中美文化的碰撞与融合_论美国华裔作家在中美文化交流中的历史作用_胡铁生
- 格式:pdf
- 大小:233.13 KB
- 文档页数:7
中西方文化的冲突与融合中西方文化的冲突与融合一、《喜福会》——母女纠葛中的文化碰撞在这一书中,母亲和女儿之间的关系是作者一直着重描写的一对矛盾。
四对母女之间的矛盾存在着对立和冲突,到最终还是融合到了一起。
母亲们是来自中国的传统女性,她们的思维方式和行为举止都是中国儒家传统文化的充分体现和代表。
但是女儿们是出生在美国的新女性,总有新思想,所以母女之间即使是有亲情的纽带进行维系,但是她们之间仍然存在代沟,仍然充满着矛盾。
母女双方分别代表了中国传统思想和美式的价值观念,所以她们陷入了僵局——到底应该如何生存在两种文化的夹缝之中,在女儿的成长过程中,母亲对她们施加了许多的影响,以“这都是为了女儿好”的心态和中国传统思想进行教育。
但是女儿们明显是有自己的想法的,想冲破束缚,想要取得自我独立的权利,母女双方的紧张形势一触即发。
这里可以体现为中国传统文化和美国新式价值观念的一种文化冲突。
但是,当女儿们成长过程中遇到了许多的磨难的时候,母亲们都会以自身的亲身经历进行开导,帮助女儿们明白自身的处境并提出有效的解决方法。
同时母女之间的矛盾得到了化解,并走向了融合和和谐的道路。
这四个家庭就像是一个大环境下的小舞台。
在这个舞台上,浓缩了中美文化价值观念的冲突,并融合的过程。
女儿从母亲传承中国传统文化的精华,逐步确立了自己的来源和价值,在美国这个新环境下找到了自己的位置,并且正确地找到了如何对待文化冲突的方法,即肯定自己的根源和传统文化,并在新环境之下取其精华,去其糟粕。
所以谭恩美女士通过艺术地描写两代人的文化冲突、融合、碰撞展现出了中美文化之间的矛盾以及融合的过程。
二、《吃一碗茶》——第三空间的挣扎父子由于所处的成长环境不同,导致他们在文化上存在明显冲突。
父辈的这些男人们,“早年间,李恭和华贵两个年轻小伙子一道坐麦迪逊总统号船来到美国,在埃利斯岛的隔离室中共处”。
虽然他们移民到了美国,但他们的故土永远都是中国,对他们而言,对祖国的情感与忠诚是植根于心的,儒教思想是根深蒂固的。
华裔美国文学的中美文化碰撞与融合作者:张菁华来源:《青年文学家》2013年第06期摘要:华裔美国文学作为美国文坛上一支新生力量,在20世纪中期黑人的民权运动的影响下逐渐成长起来,形成繁荣局面。
早期的华裔作家这一特殊群体处在中美两种身份和文化冲突之间具有强烈的双重意识,并被东方主义者打上了“他者”的印记。
华裔作家为了打破这种边缘对立形象,有意识地在自己的作品里树立中国传统的民族英雄形象,建立自己的精神支柱和文化归属感。
而随着第二代华裔的有意识向往美国文化和社会身份归化,这种对立逐渐消解并走向融合,但自身的民族属性和文化根源依然是不可动摇的心灵归属。
关键词:双重意识;东方主义;冲突;融合作者简介:张菁华(1976.04.26-),女,山东滕州人。
讲师,硕士(2007年毕业于上海外国语大学,英美文学方向全日制统招硕士)。
研究方向:比较文学,华裔美国文学、女性主义。
工作于中南财经政法大学武汉学院外语系。
[中图分类号]: I04 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2013)-6-0-021.华裔美国文学中的华裔美国人的“双重意识”华裔美国文学在上个世纪60年代蓬勃发展,从黎锦扬的《花鼓歌》到近几年谭恩美出版的《沉没之鱼》,华裔美国作品对华裔美国人的刻画都体现了中美两种文化、两种世界之间的“双栖人”身份。
老一代移民有着深厚牢固的中国根,对中国传统文化的优越性极少怀疑。
来到美国后,他们的半封闭式的生活环境又使他们在很大程度上游离于美国主流社会之外。
他们对美国文化的心理认同往往是缓慢的、被动的,他们对自己的定位并不感到困惑:他们是美国的中国人。
而“美国造”的新生代在美国文化的海洋中成长,他们自然地、主动地接受美国文化,并自认为纯粹的美国人。
可是,残酷的现实表明他们既是美国人,又是中国人,但又不完全归属于两者中的任何一方。
无论他们个人意愿如何,都无法超越“美籍华人”的范畴;在许多被种族偏见蒙蔽的西方人眼中,“华人”永远是贫穷、落后、愚昧的代名词。
中西文化融合愿景在美国华裔文学中的构建潘飞【摘要】The development of economic globalization promotes the constant expansion of American culture . Facing the powerful American culture , and with the hope of creating a splendid and harmonious world ,a new generation of Chinese American writers ,based on double cultural perspective ,using literary works as the carrier ,integrating different cultural contents between China and America ,and employingthe unique writing techniques and narrative strategies ,try to construct the vision of the fusion of Chinese and Western cultures .%经济全球化的发展促进了美国文化的不断扩张。
面对强势的美国文化,新一代华裔作家立足于中西双重文化视角,以文学作品为载体,通过运用独特的创作手法,融合中美不同的文化内容,并采用兼收并蓄的叙述方法和叙事策略,试图构建一幅中西文化融合的美好愿景。
【期刊名称】《浙江科技学院学报》【年(卷),期】2016(028)002【总页数】5页(P101-105)【关键词】中西文化融合;愿景;美国华裔文学;构建【作者】潘飞【作者单位】浙江科技学院外国语学院,杭州310023【正文语种】中文【中图分类】I106;I712.074美国华裔文学始于19世纪末20世纪初,是指生于美国、长于美国的华裔美国人用英语创作的文学作品。
浅析中美文化的碰撞以及融合的途径作者:张夏媛来源:《文存阅刊》2019年第25期摘要:随着经济全球化的高速发展,各国之间不仅在贸易上沟通频繁,人们之间的交流也显得越发重要。
而不同的文化背景注定会造成不同文化之间的碰撞。
《刮痧》就是一部典型的跨文化交际失败的中国电影。
本文将通过此电影所讲述的案例来分析中美文化所展现的不同之处,并希望能有够效的促进跨文化交际的成功降低交流失败现象出现的概率,并提出如何有效地解决跨文化交际失败的现象。
关键词:中美文化;碰撞;融合跨文化交际,顾名思义,我们可以理解为两个不同文化之间的交流和沟通,也是两种不同语言使用者之间的交流。
社会,教育背景的不同会导致两个种族文化的差异,这种差异在交流时就会被显现无疑。
随着当今世界的发展,任何一个国家都不能够闭关锁国,只局限于自己本国内部的交流,也正因如此不同文化背景下的人就会接触的更加频繁,那么不同文化的碰撞就会带来跨文化交际的失败。
交流可以让人们的关系更加和谐,但同时交际的失败就会使其分开。
那么如何让不同的文化进行融合,找到解决矛盾的途径才是我们认识到跨文化交际失败之后应该思考的问题。
一、电影《刮痧》故事情节简述电影讲述的是一对中国夫妻在美国生活工作八年,主人公许大同是一个事业有成的游戏开发师,他拥有着美丽的妻子和乖巧的儿子,也有着很好的工作伙伴和朋友。
一切看起来都特别的完美,主人公许大同声称实现了美国梦。
但这样的平静被父亲的到来所打破,随之伴随着文化差异所导致的一系列问题的暴露。
许大同的父亲接受着传统的中国文化,当自己孙子生病时,因为看不懂药瓶上的英文就用了刮痧这种方法给丹尼斯(许大同的儿子)治病。
当医院护士发现丹尼斯身上的红色刮痧印记,以为孩子受到了虐待,就将此事告知儿童福利院。
一场关于中美文化碰撞下的官司就此拉开了帷幕,但值得欣慰的是,最后的结果是好的,大同父亲的做法得到了他人的认可,“误会”也因此被解开。
刮痧仅仅是一个导火索,即使这件事情没有发生也会有因文化差异而产生分歧的其他事情。
中美文化交流的历史演变随着全球化的发展和国际交往的增多,中美之间的文化交流逐渐趋于频繁和多样化。
这种交流从近代开始,经历了多个阶段的演变和变化。
本文将从历史角度,探讨中美文化交流的历程和演变。
第一阶段:传统文化的碰撞早在17世纪,最早一批来自欧洲的移民带来了西方文化的种子,这标志着中美交流的第一个起点。
这些移民带来了他们的语言、宗教和风俗习惯,与中国的传统文化发生了碰撞。
例如,最早的文化交流是基督教传教士通过中文翻译和传播耶稣的教义,对中国的影响逐渐扩大。
随着时间的推移,这种文化交流逐渐深入到其他领域,如艺术、哲学和科学等。
中国的传统文化对美国人产生了极大的吸引力,许多美国人开始学习中文、研究中国艺术和哲学,认为中国文化具有深厚的智慧和价值。
第二阶段:多元文化的交融进入20世纪,中美文化交流进入了更为广泛和多元化的阶段。
这个阶段的一个重要标志是中国的革命和改革开放。
随着中国的崛起和经济的腾飞,越来越多的美国人开始对中国产生兴趣,并主动与中国进行文化交流,这种交流更为平等和互动。
不仅是西方人来到中国学习,中国人也开始走向世界。
中国的艺术、电影、音乐等文化产品开始在美国和世界范围内发扬光大。
例如,张艺谋的电影《英雄》和周杰伦的音乐作品在美国取得了巨大的成功,引发了西方观众对中国文化的探索和研究。
此外,中美学术交流也得到了长足的发展。
大量的中国学者前往美国进行研究和学习,而美国的学术界也对中国的研究产生了浓厚的兴趣。
这种互动不仅促进了两国在学术领域的合作,也推动了中美两国之间的友好关系。
第三阶段:数字时代的全面交流随着科技的迅猛发展,中美文化交流进入了数字时代。
互联网的普及使得中美之间的交流和合作更加便捷和高效。
人们可以通过网络平台了解他们感兴趣的文化和艺术产品,也可以通过社交媒体分享自己的文化和观点。
中国的微信、抖音等社交媒体平台在美国用户中越来越受欢迎,同时,美国的脸书、推特等平台也开始在中国发展。
从《喜福会》看中美文化的冲突与交融作者:王静来源:《新西部下半月》2011年第07期【摘要】本文借助于爱德华霍尔的研究成果高背景文化与低背景文化概念,对美籍华人作家谭恩美《喜福会》所体现的中美文化冲撞与融合现象进行研究分析。
在小说《喜福会》中,四位母亲生长于中国,而她们的女儿们出生于美国,通过描写四对母女在家庭观念、价值观、人生观、语言表达方式等方面的不同而产生的代沟和隔阂。
表达了作者正确地对待文化的态度:既要继承传承母文化,也要吸收学习新文化。
不能一味忘本地颂扬推崇,也决不能漠视误解任一文化。
【关键词】《喜福会》;高背景文化;低背景文化;母女关系;冲突;交融20世纪70年代以来,来自东方的华裔作家们开始大量涌现并跻身于西方文学大潮中。
绝大多数华裔作家经历了东西两种截然不同的文化,处于这两种文化的夹缝中,他们的作品也不约而同的表现了他们复杂而矛盾的心态,他们不甘于在面对美国文化时丧失掉自己的身份和传统,不愿意被异国文化同化。
他们通过他们的文学作品,将他们背后的中国文化传统淋漓尽致的展示出来。
他们的作品不仅描述了华人在美国的心酸历程,而且描写了几代华裔所经历的中美文化的交流、碰撞与融合,通过这些描写,华裔作家们表达了自己对于中美文化的态度。
一、谭恩美及其作品《喜福会》介绍谭恩美,1952年出生于美国加利福尼亚州奥克兰,后就读于圣荷西州立大学,获得英语语言学士和硕士学位。
其父母在四十年代从中国移民美国,因此她是一个地地道道的美国人,但是她的血管里流着的却是中国人的血,她不仅对于美国文化了解颇深,对于中国传统文化也有着很深的了解。
她自身的生活背景和经历赋予了她极好的灵感,她擅长描写亚裔美国人的生活和他们所面临的文化冲突,善于以细腻生动的手法描写中国文化中最富代表性和特色的事物,向西方读者展示东方世界的魅力和神奇。
鉴于她独特的文学风格,她在文坛享有很大的读者群。
至今她创作了四部小说,其中最出名的当为《喜福会》,也是她的处女作。
浅析中西方文化的碰撞与融合一、引言在各种文化交流的过程中,由于文化背景、历史根源和所属性质等各方面的差异,文化碰撞的事例屡见不鲜。
而在当今全球化、多元化的背景下,各国应主动了解他国文化,在相互交流中理解包容,从而融会贯通。
电影《刮痧》便是文化冲突典型,该故事以亲情为主线,讲述了许大同一家在美因“刮痧”而引起误会,导致原本幸福的家庭破碎不堪,显示了中美双方未化的差异与碰撞,并以此将故事推向高潮。
但由于双方的善良、对文化的包容,许大同一家最终得以团圆,中美文化也因此得到了和谐共存与发展。
电影所讲述的故事发生在美国的圣路易斯。
主人公许大同是一位小有成就的电脑程序设计师,他来美八年、辛苦打拼,终于在美国创下了属于自己的一片小天地,并因此将父亲从中国接来养老。
电影伊始便定位在许大同的颁奖典礼,许大同在发表获奖感言时发自肺腑地说:我爱美国!我的美国梦终于实现了!随后许父因为小丹尼斯肚子疼,看不懂药品的英文使用说明的他便运用中国传统的刮痧为小丹尼斯缓解疼痛。
但一次意外使得小丹尼斯撞破了头部被送进了医院,于是小丹尼斯背后的“伤痕”被医院的大夫发现后,大夫们十分慌张,立即联系了儿童福利局。
因此,许大同被指虐待儿童,不得与儿子丹尼斯相见。
但最终在朋友昆兰的帮助下,“刮痧之谜”解开,许大同得以与儿子重聚。
二、电影中体现的中西方文化差异哲学观点在电影中的法庭辩论环节,许大同为了辩护不得不运用“七经八脉”“丹田”等中国传统医学术语向法官解释“刮痧”的原理,但对中医丝毫没有了解的法官却是一头雾水,对许大同的说辞并不信服。
而身处美国的许大同也很难从美国的教科书中找到中国传统疗法刮痧的原理解释,因而深陷困境。
电影的这一部分十分联盟鲜明地映射了中西方文化的在医学方面的潜在文化差异。
从本质上来说,中西医学思想都受到了各自哲学观点的影响,因而呈现出巨大的差异。
中国的传统医学源远流长,具有完整的理论体系。
中医这一独特的理论体系的一个重要特点就是:“天人合一”“天人相应”的整体观念。
华裔美国文学中的中美文化碰撞与融合作者:刘伟刘筠来源:《校园英语·下旬》2016年第10期【摘要】华裔美国文学是属于美国文学大范畴下的一种少数族裔文学,它是一部中美文化的碰撞与融和史,在这东西方文化的碰撞与交融过程中,华裔美国作家不断构建自我身份,寻求自我发展。
本文探讨了华裔美国文学作品中的中美文化的碰撞与融合,梳理了华裔美国作家在不同历史时期对中美文化交流所做出的贡献。
【关键词】华裔美国文学文化身份冲突融合华裔美国文学是指在美国受教育的华裔作家用英文描写他们在美国的生活经历和体验的文学作品。
在过去的100多年里,美国华裔文学经历了从被湮没到被关注,从被边缘化到逐步进入“主流”的曲折而动荡的发展历程。
华裔文学作品不仅描述了华人漂洋过海来到美国的艰辛的奋斗和创业过程,而且表现了作为美国少数民族之一的华人族裔的思想感受和生存境遇,同时也反映了一代又一代的华裔所经历的中美两种文化之间的交流、碰撞和冲突。
一、华裔美国文学的发展最早拿起笔来用英文小说表达早期美国华人心声、展现华人生活和境遇的华裔作家是“水仙花”。
她的短篇小说集《春郁太太》也常被认为是美国华裔文学的开山之作。
她在作品中以感性的华人故事反驳白人作家笔下被歪曲了的华人形象,对北美华人人性化的描写为上个世纪之交的美国读者提供了不同于美国白人作家笔下的华人形象。
20世纪40、50年代的美国华裔文学主要是两位华裔作家的自传体小说,其中一篇是刘裔昌的《父亲与光荣的后代》:一个第二代的华裔男孩与父亲因为对中美两种文化持不同的态度而产生的矛盾冲突以及他认同美国并希望自己被美国主流社会接受的心路历程;另一篇是黄玉雪的《华女阿五》:一个23岁的美国华裔女性对中美两种文化进行对照,对中国进行远距离的审视。
1976年汤亭亭《女勇士》的成功是美国华裔文学史上的一个里程碑,美国华裔作家的作品第一次被主流文化视为文学艺术,使得美国华裔文学批评得到主流文化的肯定和尊重。
中西文化的撞击与融合研究美国华裔作家汤婷婷的《女勇士》被誉为是美国华裔文学发展历史上的一个里程碑,在美国当代的文学中享有重要的地位。
在这部书中,汤婷婷主要是对华裔美国人在中国文化和美国文化的夹缝中寻求发展和生存的状态,也在很大程度上表明了中国文化从对立方面走向融合的发展过程。
汤婷婷的三部作品《女勇士》、《孙行者》和《中国佬》在发表之后都引起了文学界的关注和重视,特别是《女勇士》,本文主要是以美国华裔作家汤婷婷的《女勇士》为例对中西文化的撞击与融合进行相关的研究。
标签:中西文化;撞击与发展;美国华裔作家;汤婷婷;《女勇士》引言汤婷婷被称为是将华裔文学引入美国主流文学的主要代表人物,也是在当代的最著名的美国华裔文学价值一,他发表了很多的文学作品并引起了文学界的关注和重视,特别是《女勇士》被称为是美国华裔文学史创建以来的里程碑。
在汤婷婷的很多作品都涉及到了女权主义、边缘文化和种族冲突等,反映了在美国华裔这个身份下的两种环境的冲突和生存的状态。
由于她对中西文化的在不同视角下的重建和解读,所以被大众认为是在中西文化融合方面影响最深远的米国华裔作家之一。
1 在《女勇士》中存在的冲突和抗争1.1在女性地位上存在的冲突和抗争汤婷婷心中的英雄形象就是花木兰,所以就在作品中将花木兰转变换成了自己的生活,所以在她的作品中写的花木兰为了保护家园,英勇杀敌,但是在这个过程中又夹杂了很多的玄幻过程,这种描写手法也在很大程度上受到当时民权运动的影响,并且女权运动也在很大程度上改变了人们对女性的看法。
就像在《女勇士》中汤婷婷描写的母亲跟过去的母亲形象存在明显的差别,不同于中国传统母亲柔弱的形象。
在《女勇士》中的英兰不仅身体强壮,还有坚定的理想和信念,所以在丈夫外出之后并没有消沉,二是勇敢地承担起了照顾两个孩子的重任,在孩子夭折之后也并没有心灰意冷,而是重新振作起来,用丈夫寄回来的钱去外地开始了求学之路。
并且在当时人们的思维方式和价值观之间也存在很大的差异,因为中国自古以来就是要求孩子应该孝顺家长,听从家长的教导,但是美国在进行家庭教育的过程中主要是注重个体的平等地位,整个社会中体现的就是每个人的民主和平等。
中美文化的碰撞与交融——从跨文化视角解读《喜福会》杨亚丽;杨帆【摘要】Amy Tan's work, The Joy Luck Club, displays collision and conflict between Chinese and Ameri- can culture through a clue to family and social lives of mother and daughter, two generations of Chinese descent, in the United States. With the daughter' s deepening understanding of mother and Chinese culture and also the mother' s deepening understanding of American society and culture, mutual tolerance and understanding is reached between two generations and between them and mainstream society of the United States. Chinese and American culture go through binary oppositions to harmonious co - existence, not only an expression of cross - cultural ideas, but also an inevitable trend of the development of Sino - US cultural exchanges.%华裔作家谭恩美的作品《喜福会》,以母女两代华裔在美国家庭与社会生活为线索,展现了中国文化与美国文化的碰撞与冲突。
从《喜福会》看中美文化的冲突与融合【摘要】美国华裔女作家谭恩美的小说《喜福会》(The JoyLuck Club,1989)讲述了四个美籍华人家庭母女两代由于生活环境、文化差异而产生的误解、冲突到沟通、理解的过程,艺术地展现了中美两种文化的冲突与对立以及两种文化交流和融合的可能性和必然性。
【关键词】中美文化冲突融合《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩关(Amy Tan)的成名作,小说一经出版,便在广大读者中引起了强烈反响,创造了华裔美国文学作品在销售量上的奇迹。
喜福会,是四位移民母亲在美国麻将聚会的名称,源于小说中四位母亲之一的吴夙愿在中国桂林发起的麻将聚会。
小说讲述了四个美籍华人家庭母女两代的故事,四个在旧中国受尽磨难,最终迫不得已远离故土赴美国的中国母亲,与出生在美国,在美国文化与教育熏陶下成长的女儿们在生活习惯、行为方式、思想观念及价值取向等方面产生了激烈的碰撞和冲突。
母女之间既有深沉执着的骨肉亲情,又有着无可奈何的隔膜怨恨,既互相关心又互相伤害。
最终,母亲在女儿的反叛中看到中国文化在美国社会文化环境中的边缘性并勇敢地面对自己的中国文化身份;而女儿也在母亲的教导及亲身经历中看到了美国文化的缺陷和不足,进而接受了自己的中国文化血统。
母女之间的矛盾得到沟通和理解。
小说中四对母女的关系充分表现了中美两种文化之间的碰撞与融合。
一、母女间的隔阂——影射出中美文化的碰撞与冲突母亲和女儿生长在不同的文化背景和环境中,这里所蕴含的不同的思维方式必然导致她们之间的矛盾和误会。
小说中的母亲们是在战乱时期移居美国的,中国的封建文化在她们身上烙下了深深的历史印迹。
传统、保守、顺从等特有的中国女性的性格及思维方式使她们成为中国文化的载体。
尽管已移居美国几十年,她们仍然恪守着中国传统的男权思想,以为只要女儿能接受她们的教育方式、顺从她们的意愿,就能过上与自己命运完全不同的幸福生活。
作为美国第二代移民,尽管女儿们是在持有传统中国文化的母亲们关心照料下成长起来的,在学校接受的却是西方教育,崇尚个人权利和自由,渐渐远离了印在她们皮肤上的中国文化,她们不愿认同上代人的生活方式、价值观念,更愿意融入主流的美国文化。
在中美文化交流中传递脉脉中国情怀
佚名
【期刊名称】《国际人才交流》
【年(卷),期】2001(000)005
【摘要】在耶鲁大学,有这样一个特殊的专门负责与中国交往的机构:雅礼协会(Yale-China Association)。
这个已有100年历史的机构,以其深切的人文关怀和持之以恒的工作,在中美文化交流中传递着脉脉的中国情怀。
【总页数】2页(P11-12)
【正文语种】中文
【中图分类】C829
【相关文献】
1.中美文化的碰撞与融合——论美国华裔作家在中美文化交流中的历史作用 [J], 胡铁生
2.中国古典诗词翻译中美的传递——谈许渊冲诗译中的意美、音美和形美 [J], 张云霞
3.脉脉流淌的浪漫情怀震慑心灵的深情呼唤——浅析中国艺术歌曲《为你歌唱》[J], 赵文昊
4.植根中国20余载,推动中美文化交流罗克韦尔自动化鼎力支持“中国之夏”艺术节 [J],
5.鹤城·文化交流纪实——记中国龙江珠心算国际研讨会暨中美珠心算友谊赛 [J], 马师恒
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
2007年7月第4期史学集刊Collected Papers of History Studies July,2007 No 4 收稿日期:2006-04-15作者简介:赵欣(1975-),女,吉林通榆人,浙江大学人文学院博士研究生,导师为计翔翔教授。
对近代旅美华人华侨的研究一直是中美两国学者的关注热点,中文专著有刘伯骥的 美国华侨史!、朱杰勤主编的 美国华侨史!、陈范依的 美国华侨史!、张庆松的 美国百年排华内幕!、令狐萍的 金山谣∀∀∀美国华裔妇女史!、吴琦幸的 淘金路上!;英文著作有:S uch eng Chan 的A sian Amer ic an,an interp r etiv e history ;A rif Dirlik 编的Ch inese on the Ame rican Fr on tier ;S.W.Kung 的Ch ine se in A mer ic an lif e.成果虽然很多,但总体看中国学者的研究主要侧重于华工血泪史,或聚焦在排华史上;国外学者的研究则多侧重于旅美华人在美国的分布和生存状态的研究,对其文化传播涉及相对较少。
近代旅美华侨华人与中美文化的双向交流赵 欣(浙江大学人文学院,浙江杭州310028)摘 要:鸦片战争强制性地拉开了中西文化交流的序幕。
1848年以后,随着北美至中国航线的开通,一部分居住在珠江三角洲的广东人在多种原因的驱使下,远渡重洋来到北美。
在美国西部形成了一个又一个的华侨华人社区,使中国的古老文明渐次播散到美国西部各州。
随着北美华侨华人的不断扩展,不同类型的华侨华人在不同的领域里(商业、建筑、科技教育、宗教伦理、风俗习惯等许多文化领域里)对中华传统文化进行了被动和主动传播。
被动的传播形成了美国多元文化的文化飞地,主动的传播使中国传统文化在美国文化的大熔炉里形成了一种鲜明的、交叉式的边缘文化。
文化的传播是一个双向互动的过程。
随着大批旅美华侨华人陆续返回故乡,他们也把西方文明带回侨乡。
青春美文作家:乔叶
管西莉
【期刊名称】《语文世界(中学生之窗)》
【年(卷),期】2006(000)006
【摘要】@@ "乔叶迄今是以‘美文作家’的形象出现在大众视野中的,国内各大时尚杂志以及发行量惊人的<读者>,都是她宣讲人生哲学的重要讲堂.………她的文字简洁优美,故事深入浅出,她在山水田园和寻常巷陌之间流连忘返,去发现诗意和生活中的美.她的文章能使人想到早年的冰心."这是作家李洱对"青春美文作家"乔叶作品的评价.今天让我们走进乔叶的内心世界.
【总页数】3页(P11-13)
【作者】管西莉
【作者单位】无
【正文语种】中文
【相关文献】
1.蕙兰质心与流放青春的皈依——读龙安华青春美文印象 [J], 周兴
2.中美文化的碰撞与融合——论美国华裔作家在中美文化交流中的历史作用 [J], 胡铁生
3.英美文化的青春"皮囊"——英美青春剧之比较 [J], 付晶晶
4.论青春作家的蜕变与青春文学的可能性 [J], 方慧玲
5.“70后”女作家“自我”书写中的主体探寻——以鲁敏、魏微、庆山、乔叶为对象 [J], 张瑷;沈芬
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中美文化的碰撞与融合———论美国华裔作家在中美文化交流中的历史作用胡铁生内容提要 美国华裔文学与民族学具有直接关系。
民族是一个稳定的共同体,具有共同地域、共同语言、共同经济生活以及共同文化上的共同心理素质四个基本要素。
美国华裔又具有其特殊性,即他们是生活在美国的中国移民或出生在美国的华裔后代。
在美利坚民族以欧洲白人为主体的社会中,华裔属于少数族裔。
美国华裔文学反映的主要是华夏文化与美利坚文化之间的冲撞与融合。
在中美文化的认同方面,美国华裔作家大致可以分为四个类型:第一类,身为华人而感到自豪并竭力弘扬中华传统;第二类,否定中华传统而崇尚美国主流社会的价值体系;第三类,持认同华夏文化而又不否定美国文化的折中态度;第四类,持多元文化的态度。
全球化的发展道路和终极目标是“相互依存,共同发展”,而美国华裔文学的早、中、晚三代作家,不论他们属于哪一种类型,以其特殊身份在消解中美文化对立和促进中美文化之间的交流与融合方面承担了桥梁和纽带的历史重任,美国华裔文学在美国文学层面上为增进中美文化之间的交流所做出的贡献均印证了这一点。
关键词 美国华裔文学 中美文化 差异与融合 全球化意义 在比较视域下,美国华裔文学在中美文化的相互交流和相互影响的过程中发挥着极为重要的桥梁和纽带作用。
因为民族文学是该民族整体文化的综合反映,所以民族学与民族文学具有学科的连带关系。
中美两国隔海相望,由于历史上的原因,曾一度缺少应有的联系,对彼此的文化互不了解。
自上世纪初以来,美国华裔文学经过三代作家的共同努力,为中美文化之间的相互交流打开了大门。
美国华裔文学的发展史是一部中美文化的碰撞与融合史。
美国华裔文学家作为华夏文化的使者,为增进中美文化的交流做出了重要贡献。
当今的全球化时代,一个民族文学的发展离不开其他民族文学的影响,而世界文学则需要世界各民族文学的共同努力,才能在相互依存的前提下达到共同发展的目的。
因此,美国华裔文学研究具有文化全球化的现实意义。
民族差异导致中美文化之间的碰撞与融合从广义上讲,美国文学指的是美国各民族文学的总和;从狭义上讲,美国文学又可分为美利坚民族的主流文学与少数族裔的亚文学。
美国民族组成成分的多元性决定了美国文学从一开始就具有多元文化的特征。
美国文学即美利坚民族的文学,因此,研究美国文学必然涉及美国民族的研究。
斯大林指出:“民族是人们在历史上形成的一个有共同语言、共同地域、共同经济生活以及表现在共同文化上的共同心理素质的稳定共同体。
”①华夏文化与美国文化除有其人类文化的共同特征190本文系国家留学基金管理委员会资助出国留学项目“二十世纪美国文学研究”(项目号:CSC97822032)的阶段性成果。
以外,相互之间又存在着极大的差异性。
首先,造成这种差异的原因在于“大洋把美国与亚洲隔开,更有甚者,是文化上的巨大差异把亚裔作家与对亚洲文化及其人民缺乏真正了解的(美国)读者隔裂开来”②。
美利坚民族以欧洲白人为社会主体,主要是来自欧洲的盎格鲁-撒克逊人。
虽然印第安人是北美最早的居民,但并未构成美国社会的主体。
因此,美国的民族文化以欧洲白人移民文化为主体。
而居住在美国的华人,无论是早期移民美国的华人还是在美国出生的华裔后代,在文化上均属于华夏文化,与美国的主流文化相比,属于亚文化;其次,从社会发展史上看,美国建国之时就已处于资本主义社会阶段,而中国长期以来一直处于封建社会阶段。
美国社会追求的是资产阶级的民主文明,而中国则主要遵循的是孔孟儒家以及道家的传统文化思想;再次,中国长期以来一直处于闭关自守的状态,因此,中西方,尤其是中美之间的文化交流甚少。
民族的组成成分、民族的发展阶段、地理位置以及民族之间缺少必要的联系等因素导致两个民族之间形成了文化上的巨大差异。
直到鸦片战争,帝国主义利用炮舰打开中国的大门,使中国沦为半封建半殖民地社会,再加上美国修筑铁路需要大批劳工和加州“淘金热”的吸引,华人才开始向美国移民,进而形成了中美文化之间交流的开端。
然而,作为一个族裔群体,华人在美国社会结构中具有极其特殊的民族性。
早期华人移居美国时,虽然他们讲的依然是汉语,保持的仍是华夏文化的传统并且生活在华人的小圈子里,但是,由于中国几千年的封建社会形成的文化传统与美国仅有百年的资本主义社会的文化传统具有历史性的差异,美国早期华人移民在美国社会里属于弱势群体,因此,华夏文化在美国的主流文化中必然被置于边缘文化的位置上。
两种文化之间的差异造成了两种文化之间的冲突。
从广义上看,文化指的是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学等。
文化学创始人、英国学者爱德华·泰勒把文化定义为一个复杂的整体,即包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人作为社会成员所习得的所有其他的能力与习惯。
③由此推理,一个民族的文化,就是该民族在其社会发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。
中华民族和美利坚民族由于在社会发展过程中经历了完全不同的历史阶段,其文化内涵必然具有很大的差异性,因此,两个民族的文化在缺少相互了解的情况下,作为少数族裔的华夏文化必然要与美国社会的白人主流文化形成剧烈的碰撞。
从美国华裔文学的发展史上看,早期美国华裔作家(或第一代美国华裔文学作家)所秉承的基本上是华夏文化的传统,即中国近代史上所形成的儒家思想和道家思想。
这种华夏文化的思想内涵与美国资产阶级的民主思想属于完全不同的两种思想体系,因而,美国早期华裔文学家作为华夏文化的使者,在中美文化交流中起到了奠基者的作用。
我国政治学家王惠岩教授指出:“民族问题是社会政治生活中一个极其重要而又复杂的问题。
……一方面,马克思主义关于民族问题的理论为一个国家正确制定民族政策和正确处理民族矛盾、民族关系提供理论依据。
……另一方面,马克思主义关于民族问题的理论也是观察、分析国际政治的一个重要理论根据。
”④民族问题即表现在政治、经济、文化、语言、生活方式和风俗习惯等各个方面的民族矛盾。
美国民族组成的多元性,决定其整合期内必然存在民族矛盾。
“美利坚民族在这个整合过程中(指北美殖民地时期和美国建国初期),一直处于国际化的背景之下。
然而,这仅仅是美利坚民族整合的第一个阶段,这种整合在整个美国的文明发展史中从未间断过,两次世界大战,促使更多的外国移民涌入美国,也就必然会形成新的整合过程,这一时期的民族整合已不再是国家民族层面上的民族整合了,而是以美利坚民族为基础,以外来民族文化与美国主流文化之间的冲突、碰撞及其融合为主要特征的整合过程。
”⑤美利坚民族的整合包括欧洲移民与土著印第安人之间的整合、欧洲移民者之间的整合、北美殖民地与母国英国之间的整合、美国盎格鲁-撒克逊白人民族与少数族裔之间的整合。
美国华裔文学家所承担的历史重任属于最后一种,即美国盎格鲁-撒克逊白人民族与少数族裔之间的整191中美文化的碰撞与融合合。
民族问题所产生的民族矛盾,其原因主要在于民族差异的存在、剥削制度所产生的民族压迫根源、各民族在社会制度上产生的事实上的不平等。
对民族的界定,除上述斯大林所代表的马克思主义观点和英国文化学学者爱德华·泰勒的观点以外,19世纪资产阶级政治理论家布伦奇里也提出了民族的八大特征:共同的居住地、同一血统、同肢体形状、共同语言、共同文字、同其家教、共同的风俗和共同的生计。
马克思主义民族理论对民族特征的界定认为,语言是民族的自然分界线,而共同的地域、历史及其经济条件作为民族特征对民族生存具有重要意义。
美国华人在民族问题上又有其特殊性,即他们虽然生活在美国华人的小圈子里,但他们在从事经济活动和参与政治生活的过程中,又必然与美国主流社会形成千丝万缕的联系。
华人圈子虽然依然重视汉语和使用汉字,但是,当华裔文学家在进行创作时,其读者除了华人以外,还有美国主流社会的大量读者,因此,代表华夏文化传统的文学作品就必然与美国主流社会的文化传统形成碰撞。
此外,无论学术界做何种解释,客观存在于作家头脑中的能动反映依然是文学创作的重要原则之一,因此,代表华夏文化传统的作品,在宣传华夏文化的同时,又在力图反映居住在美国土地上的华人的意愿(即在政治文化层面上的认同)。
他们力图加入美国主流社会,就不可避免地要在美国华裔文学作品中形成亚文化与主流文化之间的碰撞。
除上述提及的民族差异的因素以外,民族区域是造成民族差异的另一个主要因素。
所谓共同的地域,是指同一民族的成员居住在同一地域上。
而美国华裔是居住在另外一个民族区域的华裔居民。
在这一区域内,大多数居民是盎格鲁-撒克逊白人民族。
虽然白人也是外来者,但是,由于是他们建立了美利坚合众国,他们就以主人的身份自居,把后来移居美国的华人看成是低于他们地位之下的劣等民族,因此,长期以来,美国一直实行种族隔离法,直到1943年罗斯福总统签署《麦诺森法案》,废除了一系列排华法案,华人在美国社会中的地位才得到承认。
所以,身份认定的问题一直是美国华裔文学所探讨的主题。
说到底,美国华裔的民族性问题是美国社会剥削与压迫制度的产物。
早期华人在美国从事修筑铁路、开矿、经商、经营餐馆和洗衣房等各项事业,为美国的经济发展做出了重大贡献。
但是,美国主流社会的当权者以及白人群体却认为华工抢了白人的饭碗,华人移居美国就是为了从经济上榨取当地的资财。
在《独立宣言》中,美国政治学家宣称:“我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利,为了保障这些权利,人类才在他们之间建立政府,而政府之正当权利,是经过被治理者的同意而产生的。
”⑥但是,以追求自身最大利益为其目的的美国资产阶级却无视其开国宗旨,无视华人对美国建设和发展所做出的贡献,更谈不上华人在美国的人权。
为了保护白人主流社会的利益,美国政府出台了一系列排华法律文件,在一定程度上阻止了华夏文化在美国的传播。
只有当美国社会的民主得到进一步发展,再加上第二次世界大战反法西斯同盟的建立、反越战运动、黑人民权运动等一系列大事件的影响,才为美国华裔争取自身权利提供了外部条件。
而所有这一切大事件都与民族问题相关。
美国华裔文学在美国白人的主流文学中夹缝重生,在宣传华夏文化以及为华人加入美国主流社会所做的不懈努力,都在一定程度上承担了中美文化交流的历史重任,成为中美文化交流的使者。
华裔文学在中美文化交流中的贡献与局限美国华裔文学属于美国华裔作家用英文进行创作的有关美国感受的少数族裔文学。
美国朝裔批评家金惠敏对亚裔文学的定义值得借鉴,她认为美国亚裔文学属于“(美国)中日韩菲族裔用英文创作的有关于美国经历的文学”⑦。
对于这个问题,学术界也存在争议。
按照金惠敏的观点,美国华裔文学就应该是美国华裔作家用英文进行创作的有关美国感受的文学。