八年级上册文言文、古诗及 翻译演示教学
- 格式:pdf
- 大小:567.13 KB
- 文档页数:13
Ainy晴Ainy晴部編教材八年級上冊文言文、古詩三峽酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。
重岩疊嶂,隱天蔽日。
自非亭午夜分,不見曦月。
至於夏水襄陵,沿溯阻絕。
或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔禦風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。
絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空穀傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!"【翻譯】在七百里長の三峽中,兩岸都是相連の高山,中間沒有空缺の地方。
重重疊疊の山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。
如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。
到了夏天,江水漫上兩岸の丘陵の時候,順流而下和逆流而上の船隻都被阻隔了。
如果有時皇上の命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多裏,即使騎著賓士の快馬,駕著風,也不如船行の快啊。
每到春季和冬季,白色の急流,迴旋著清波,碧綠の潭水,映出了(山石林木)の倒影。
高山上生長著許多奇形怪狀の柏樹,懸掛著の瀑布沖蕩在岩石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。
每到秋雨初晴、降霜の時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音淒涼怪異,空蕩の山谷裏傳來了回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。
所以打魚の人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。
答謝中書書南北朝:陶弘景山川之美,古來共談。
高峰入雲,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都。
自康樂以來,未複有能與其奇者。
【翻譯】山川景色の美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚歎の。
巍峨の山峰聳入雲端,明淨の溪流清澈見底。
兩岸の石壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥の林木,翠綠の竹叢,四季常存。
清晨の薄霧將要消散の時候,傳來猿、鳥此起彼伏の鳴叫聲;夕陽快要落山の時候,潛遊在水中の魚兒爭相跳出水面。
八年级上册语文课内文言文全解(原文+翻译+阅读理解)郦道元原文展示自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”全文翻译在三峡七百里范围内,两岸山势连绵,完全没有中断空缺的地方。
重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天水漫过两岸山陵,上行下行的水路都被阻断,不能通航。
有时皇帝的诏命必须火速传达,早上从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间一千两百多里的路程,即使骑着奔马驾着长风,也没有这么快。
春冬两季,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着两岸的山影,极其险峻的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,瀑布如倒挂的泉水,在山石间飞速下冲,水清树茂,山高草盛,确实有很多的趣味。
每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林山涧凄寒肃杀,常常能听到山猿在高处长声鸣叫,接连不断,凄惨悲凉,(声音)在空旷的山谷间回荡,哀伤婉转,很久才消失。
所以打鱼的人有歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫三声(能让人)眼泪沾湿衣裳。
”阅读理解1.课文第①段,主要采用了何种方法来写“山”?突出了“山”的什么特点?正面描写、侧面描写相结合,正面写山的连绵、高峻,侧面借如果不是正午和半夜就见不到太阳和月亮进一步写山的雄伟。
全段突出了山的连绵高峻、雄伟峭拔的特点。
2.“素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
”请赏析这句话。
既有俯察近物,又有仰观远景。
“素湍绿潭,回清倒影”属俯视江中所见,动静结合,色彩各异,相映成趣。
“绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间”属仰观远景,以“绝”状山,以“怪”写柏,绘形写貌,形神兼备。
八年级语文上册文言文、古诗翻译及赏析(上)《桃花源记》1、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
2、见渔人,乃大惊,问所从来。
译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。
3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻.译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。
田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。
4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。
译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。
5、此人一一为具言所闻。
译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。
6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。
九、《陋室铭》1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。
2、斯是陋室,惟吾德馨。
译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。
4、可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。
5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢?”十、《爱莲说》1、世人盛爱牡丹。
译:世人大部分都喜欢牡丹。
2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
八年级上册语文古诗文第三单元《三峡》南北朝郦道元【原文】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【译文】在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,一点(完全)也没有中断的地方。
层层重重叠叠的悬崖峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
如果不是在正午,就看不到太阳,不是在半夜,就看不到月亮。
等到夏天水涨,江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。
倘若碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。
中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。
在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子。
极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。
(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中一片清寒肃杀。
高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄惨悲凉。
空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。
所以三峡中渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【注释】①节选自《水经注校证》卷三十四(中华书局2007年板)。
题目是编者加的。
三峡,瞿(qu)塘缺,巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。
郦通元(约470-527),字普长,范阳隊(zhuo)县(今河北涿州)人,北魏地理学家。
所拱《水经注),名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,广为补充发展,自成巨著。
全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代地理名著,并具有较高的文学价值。
八上古诗词:译文+赏析+主题+写法+实训01 野望(王绩)【原文】东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
【译文】黄昏时候,伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。
大家互不相识,相对无言,我长啸高歌真想隐居在山冈!【赏析】此诗写山野秋景,景中含情,朴素清新,流畅自然,力矫齐梁浮艳板滞之弊,是王缜的代表作之一。
首联叙事兼抒情,总摄以下六句。
首句给中间两联的“望”中景投入薄薄的暮色;次句遥呼尾句,使全诗笼罩着淡淡的哀愁。
颔联写薄暮中的秋野静景,互文见义,山山、树树,一片秋色,一抹落晖。
萧条、静谧,触发诗人彷徨无依之感。
颈联写秋野动景,在以上背景展现“牧人驱犊返,猎马带禽归”的画面。
这画面,在秋季薄暮时的山野颇具典型性。
既然是“返”与“归”,其由远而近的动态,也依稀可见。
这些牧人、猎人,如果是老相识,可以与他们“言笑无厌时”(陶潜《移居》),该多好!然而井非如此,这就引出尾联“相顾无相识”,只能长歌以抒苦闷。
王绩追慕陶潜,但他并不像陶潜那样能够从田园生活中得到慰藉,故其田园诗时露彷徨、怅惘之情。
此诗一洗南朝雕饰华靡之习,却发展了南齐永明以来逐渐律化的新形式,已经是一首比较成熟的五律,对近体诗的形式颇有影响。
【主题】全诗通过对萧瑟恬静的秋景描写,表现了作者百无聊赖的彷徨和孤独无依的抑郁心情。
【写法】首联借“徙倚”的动作和“欲何依”的心理描写来抒情;颔联写树写山,一派安详宁静;颈联用几个动词进行动态描写,以动衬静;尾联运用典故,表达了自己孤独无依的苦闷与惆怅,只好追怀古代的隐士,抒发了抑郁之情,同时兼有不问世事的闲适思想。
【常见考题】一、理解性默写1.点明时间地点和事件,并表现诗人百无聊赖的彷徨心情的句子:,。
2.《野望》中运用对偶手法描写傍晚时分,遥望山野,满目浓浓秋意的对偶句(写景句):,。
1.三峡南北朝郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙quē处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯sù阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍tuān绿潭,回清倒影。
绝yǎn多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱shù其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属zhǔ引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳cháng。
”(译文):在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。
碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”(注释)(1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,空缺。
(3)嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
(4)自非:如果不是。
自:如果。
非:不是(5)亭午:正午。
夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng):上,这里指漫上。
浜烘暀,鐗?鍏勾绾?涓婂唽,璇枃,鏂囪█鏂?缈昏瘧,鍙?鍏勾绾т笂鍐屾枃瑷€鏂囩炕璇戝強璇惧鍙よ瘲璇嶈儗璇碉紙2013-9锛?绗?1璇韭?聽妗冭姳婧愯1锛庝笢鏅嬪お鍏冨勾闂达紝鏈変竴涓闄典汉浠ユ崟楸间綔涓鸿亴涓氥€傛湁涓€澶╀粬娌跨潃婧按鍒掕埞锛屽繕璁颁簡璺▼鐨勮繙杩戙€傚拷鐒堕亣鍒颁竴鐗囨鑺辨灄锛岀敓闀垮湪婧祦鐨勪袱宀革紝闀胯揪鍑犵櫨姝ワ紝涓棿娌℃湁鍒殑鏍戯紝鑺辫崏閬嶅湴锛岄矞鑹宠€岀編涓斤紝钀借嫳绾风悍銆傛笖浜哄杩欑缇庢櫙鎰熷埌闈炲父璇у紓銆傚啀寰€鍓嶈蛋锛屾兂璧板埌鏋楀瓙鐨勫敖澶淬€?2.鏋楀瓙鐨勫敖澶村氨鏄邯姘村彂婧愮殑鍦版柟锛屼究鍑虹幇涓€搴у北锛屽北涓婃湁涓皬娲炲彛锛屾礊閲岄殣闅愮害绾︽湁鐐瑰厜浜€傛笖浜哄氨涓笅灏忚埞锛屼粠娲炲彛杩涘幓銆傝捣鍒濓紝娲炲彛寰堢嫮绐勶紝鍒氬ソ瀹逛竴涓汉閫氳繃銆傚張璧颁簡鍑犲崄璧帮紝绐佺劧鍙樺緱寮€闃旀暈浜簡銆傦紙鍛堢幇鍦ㄤ粬鐪煎墠鐨勬槸锛変竴鐗囧钩鍧﹀紑闃旂殑鍦熷湴锛屼竴鎺掓帓鏁撮綈鐨勬埧鑸嶏紝鏈夎偉娌冪殑鐢板湴锛岀編涓界殑姹犳布銆佹鏍戙€佺鏋椾箣绫汇€傜敯闂村皬璺氦閿欑浉閫氾紝鍥涢€氬叓杈撅紝鏉戣惤闂撮浮楦g嫍鍙箣澹伴兘澶勫鍙互鍚埌銆備汉浠湪鐢伴噹闂存潵鏉ュ線寰€锛岃€曠鍔充綔锛岀敺濂崇殑绌挎埓璺熸鑺辨簮澶栭潰鐨勪汉瀹屽叏涓€鏍枫€傝€佷汉鍜屽瀛愪滑涓釜閮藉畨闂插揩涔愩€?3.锛堟婧愪腑浜猴級鐪嬭浜嗘笖浜猴紝鎰熷埌闈炲父鎯婂锛岄棶娓斾汉浠庡摢鍎挎潵鐨勩€傛笖浜鸿灏戒綔浜嗗洖绛斻€傦紙鏈変汉锛夊氨閭€璇锋笖浜哄埌鑷繁瀹堕噷鍘伙紝鎽嗕簡閰掞紝鍙堟潃楦″仛楗紙鏉ユ寰呬粬锛夈€傛潙瀛愰噷鐨勪汉鍚鏈夎繖涔堜竴涓汉锛屽氨閮芥潵鎵撳惉娑堟伅銆備粬浠嚜宸辫浠栦滑鐨勭鍏堜负浜嗚翰閬跨Е鏃剁殑鎴樹贡锛岄鐫€濡诲瓙鍎垮コ鍜屼埂閭讳滑鏉ュ埌杩欎釜璺熶汉涓栭殧缁濈殑鍦版柟锛屼笉鍐嶅嚭鍘伙紝鍥犺€岃窡澶栭潰鐨勪汉鏂粷浜嗘潵寰€銆備粬浠棶鐜板湪鏄粈涔堟湞浠o紝绔熺劧涓嶇煡閬撴湁杩囨眽鏈濓紝鏇翠笉蹇呰榄忔檵浜嗐€傝繖娓斾汉鎶婅嚜宸卞惉鍒扮殑浜嬩竴涓€璇︾粏鍦板憡璇変簡浠栦滑锛岄偅浜涗汉鍚舰閮芥劅鍙硅捣鏉ャ€傚叾浣欑殑浜哄悇鑷妸娓斾汉閭€璇峰埌鑷繁瀹朵腑锛岄兘鎷垮嚭閰掗キ鏉ユ寰呬粬銆傛笖浜洪€楃暀浜嗗嚑澶╁悗锛屽悜鏉戦噷浜哄憡杈炪€傝繖閲岀殑浜哄憡璇変粬璇达細鈥滄垜浠繖涓湴鏂逛笉鍊煎緱瀵瑰杈圭殑浜鸿鍟娿€傗€?4.娓斾汉鍑烘潵浠ュ悗锛屾壘鍒颁簡浠栫殑鑸癸紝灏遍『鐫€鏉ユ椂鐨勮矾鍒掑洖鍘伙紝澶勫浣滀簡鏍囪銆傚埌浜嗛儭鍩庯紝鍘绘嫓瑙佸お瀹堬紝鎶ュ憡浜嗚繖鐣粡鍘嗐€傚お瀹堢珛鍗虫淳浜鸿窡鐫€浠栧墠鍘伙紝瀵绘壘鍏堝墠鎵€鍋氱殑鏍囪锛岀珶鐒惰糠澶变簡鏂瑰悜锛屽啀涔熸壘涓嶅埌閫氬線妗冩簮鐨勮矾浜嗐€?5.鍗楅槼鍒樺瓙楠ユ槸涓織鍚戦珮娲佺殑闅愬+锛屽惉鍒拌繖浠朵簨鍚庯紝楂橀珮鍏村叴鍦版墦绠楀墠寰€锛屼絾鏈兘瀹炵幇銆備笉涔咃紝浠栧洜鐥呭幓涓栥€傛鍚庡氨鍐嶄篃娌℃湁浜烘帰璁挎鑺辨簮浜嗐€?绗?2璇?鐭枃涓ょ瘒锛?锛夐檵瀹ら摥灞变笉涓€瀹氳楂橈紝鏈変粰浜猴紙灞呬綇锛夊氨鏈夊悕锛涙按涓嶄竴瀹氳娣憋紝鏈夐緳锛堝眳浣忥級灏辨湁鐏垫皵浜嗐€傝繖闂寸畝闄嬬殑鎴垮瓙锛屽ソ灏卞ソ鍦ㄤ富浜烘湁缇庡ソ鐨勫痉琛屻€傝嫈鐥曠ⅶ缁匡紝闀垮埌闃朵笂锛涜崏鑹查潚钁憋紝鏄犲叆甯橀噷銆傝皥璋堢瑧绗戠殑鏄闂笂鍗氳€咃紝鏉ユ潵寰€寰€鐨勬病鏈夌矖閯欑殑浜恒€傚彲浠ュ脊濂忕礌鏈寸殑鍙ょ惔锛屾祻瑙堢弽璐电殑浣涚粡銆傛病鏈夛紙鍢堟潅鐨勶級闊充箰鎵颁贡鑰虫湹锛屾病鏈夋垚鍫嗙殑鍏枃鍔崇疮韬績銆傦紙瀹冨ソ姣旓級鍗楅槼璇歌憶浜殑鑽夊簮锛岃タ铚€鎵泟鐨勭巹浜€傚瓟瀛愯锛氭湁浠€涔堢畝闄嬬殑鍛紵锛?锛夌埍鑾茶1.姘翠笂銆佸湴涓婂悇绉嶈崏鏈ㄧ殑鑺憋紝鍙埍鐨勫緢澶氥€傛檵鏈濈殑闄舵笂鏄庡敮鐙枩鐖辫強鑺便€傝嚜浠庡攼鏈濅互鏉ワ紝涓栦汉澶у寰堝枩鐖辩墶涓广€傛垜鍒欏敮鐙枩鐖辫幉鈥斺€旇幉浠庢筏娉ヤ腑鐢熼暱鍑烘潵锛屽嵈涓嶅彈娉ョ殑娌炬煋锛屽畠缁忚繃娓呮按娲楁钉鍗村苟涓嶆樉寰楀鑹筹紝瀹冪殑鑼庝腑绌哄鐩达紝娌℃湁缂犵粫鐨勮敁锛屼篃娌℃湁鏃侀€哥殑鏋濓紝棣欐皵杩滄挱锛屾洿鏄惧緱娓呰姮锛屽畠绗旂洿鍦版磥鍑€鍦扮珛鍦ㄦ按涓紝鍙彲浠ヤ粠杩滃瑙傝祻锛屽嵈涓嶈兘璐磋繎鍘荤帺寮勫晩銆?2.鎴戣涓猴紝鑿婃槸鑺变腑鐨勯殣澹紱鐗′腹锛屾槸鑺变腑鐨勫瘜璐佃€咃紱鑾叉槸鑺变腑鍚涘瓙銆傚攭锛佸浜庤強鑺辩殑鐖卞ソ锛岄櫠娓婃槑浠ュ悗寰堝皯鏈夊惉鍒颁簡銆傚浜庤幉鐨勭埍濂斤紝鍍忔垜涓€鏍风殑杩樻湁璋佸憿锛熷浜庣墶涓圭殑鐖卞ソ锛岄偅褰撶劧鏄湁寰堝鐨勪汉浜嗐€?绗?3璇韭?鏍歌垷璁?1.鏄庢湞鏈変釜鎵嬭壓鐗瑰埆绮惧阀鐨勪汉锛屽悕瀛楀彨鍋氱帇鍙旇繙锛屼粬鑳藉鐢ㄧ洿寰勪竴瀵哥殑鏈ㄥご锛岄洉鍒诲嚭瀹銆佸櫒鍏枫€佷汉鐗╋紝浠ュ強椋為笩銆佽蛋鍏姐€佹爲鏈ㄣ€佺煶澶达紝娌℃湁涓€浠朵笉椤虹潃鏈ㄥご鍘熸潵鐨勬牱瀛愭ā鎷熸煇浜涗笢瑗跨殑褰㈢姸鐨勶紝鍚勬湁鍚勭殑绁炴儏濮挎€併€備粬鏇剧粡閫佺粰鎴戜竴涓敤鏋滄牳闆曟垚鐨勫皬鑸癸紝鍘熸潵鍒荤殑鏄嫃涓滃潯娉涜垷浜庤丹澹佷箣涓嬨€?2.灏忚埞浠庤埞澶村埌鑸瑰熬闀垮害澶х害鍏垎澶氱偣鍎匡紝楂樺ぇ绾︿袱绮掗粛瀛愬乏鍙炽€備腑闂撮珮璧疯€屽鏁炵殑鏄埞鑸憋紝鍒荤潃鐢ㄧ鍙跺仛鎴愮殑鑸圭瑕嗙洊鐫€瀹冦€傝埞鑸辨梺杈硅緹鏈夊皬绐楋紝宸﹀彸鍚勫洓鎵囷紝涓€鍏卞叓鎵囥€傛帹寮€绐楁埛鏉ョ湅锛岄洉鍒荤潃鑺辩汗鐨勬爮鏉嗗乏鍙崇浉瀵广€傚叧涓婄獥鎴凤紝灏辫鍙宠竟鍒荤潃鈥滃北楂樻湀灏忥紝姘磋惤鐭冲嚭鈥濓紝宸﹁竟鍒荤潃鈥滄竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴鈥濓紝鐢ㄧ煶闈掓秱鍦ㄥ埢瀛楃殑鍑瑰銆?3.鑸瑰ご鍧愮潃涓変釜浜猴紝涓棿鎴寸潃楂橀珮鐨勫附瀛愬苟涓旈暱鐫€娴撳瘑鑳″瓙鐨勪汉鏄嫃涓滃潯锛屼經鍗板潗鍦ㄥ彸杈癸紝椴佺洿鍧愬湪宸﹁竟銆傝嫃涓滃潯銆侀粍椴佺洿鍏卞悓鐪嬬潃涓€杞村瓧鐢绘墜鍗枫€備笢鍧$敤鐨勫彸鎵嬫嬁鐫€鎵嬬敾鐨勫墠绔紝宸︽墜鎵剁潃椴佺洿鐨勮剨鑳屻€傞瞾鐩村乏鎵嬫嬁鐫€鎵嬪嵎鐨勬湯绔紝鍙虫墜鎸囩潃鎵嬪嵎锛屽ソ鍍忓湪璇翠粈涔堛€備笢鍧¢湶鍑哄彸鑴氾紝椴佺洿闇插嚭宸﹁剼锛屽悇鑷暐寰晶鐫€韬瓙锛屼粬浠揣闈犵潃鐨勪袱鑶濓紝閮介殣钄藉湪鎵嬪嵎涓嬮潰鐨勮。
2021年人教版八年级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)承天寺建于唐朝,是一座古老的寺庙。
晚上,XXX和几位朋友来到这里游玩。
他们沿着石阶向上走去,眼前展现出一幅幅美丽的景象。
月光照耀下,寺庙的建筑和庭院都显得格外宁静和神秘。
在寺庙的后面,有一座小亭子,四周是池塘和花草树木。
XXX和朋友们在亭子里歇息,听着虫鸣鸟叫,感受着夜晚的宁静和美好。
他们还品尝了一些当地的美食,感受到了承天寺的独特魅力。
夜晚的承天寺,让XXX和他的朋友们留下了美好的回忆。
昔人已乘XXX去,此地空余黄鹤楼。
XXX一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
登高/XXXXXXXXX,XXX飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
XXX常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
鹿柴/王之涣空山不见人,但XXX语响。
返景入深林,复照青苔上。
登鹳雀楼/王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
XXX回答道:“他们怎么可能算得上大丈夫呢?你还没有学过礼仪吗?大丈夫的头衔是由父亲决定的;女子的婚嫁,是由母亲决定的。
在送女儿出嫁时,母亲会告诫她:‘去嫁到别人家,一定要恭敬谨慎,不要违背丈夫的意愿!’顺从是正确的,这是女子的道德准则。
作为一个广阔天下的居民,要站在正义的位置上,走大道。
在得志时,要与人民同行;在失意时,要独自走自己的路。
无论富贵还是贫贱,都不能放纵自己;无论威武还是屈服,都要坚定不移。
这才是真正的大丈夫。
〞XXX曾说:“你怎么能称之为大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子加冠礼时,父亲会给予训导;女子出嫁时,母亲会给予训导并送她到门口,告诫她要恭敬、慎重,不要违犯丈夫。
这是顺从的妾妇之道。
至于大丈夫,应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。
得志时,与老百姓一同前进;不得志时,坚持自己的原则。
XXX不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改变节操,威武不能使我屈从意志。
八年级上册语文古诗文言文1. 原文。
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
秋霜之时,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”2. 解析。
- 这篇文言文描写了三峡壮丽的景色。
开头就说三峡七百里,两岸山连着山,一点缺口都没有,那山啊,一层一层的像屏障一样,把天和太阳都遮住了。
如果不是中午和半夜,都看不到太阳和月亮呢。
这就像三峡给自己盖了个超级大的屋顶,把日月星辰都给挡住了。
- 到了夏天,江水涨起来漫上山陵的时候,顺流而下和逆流而上的路都被阻断了。
但是要是有皇帝的紧急命令,早上从白帝城出发,晚上就能到江陵,一千二百里路呢,就算骑着飞奔的马,驾着风也没有这么快。
这江水就像开了挂一样,跑得贼快。
- 春冬的时候,白色的急流和绿色的潭水相互映衬,回旋的清波里倒映着各种景物。
那极高的山峰上长着很多奇形怪状的柏树,还有悬泉瀑布在山峰间飞泻冲荡。
这里的景色又清新又茂盛,趣味十足。
就像一幅美丽的山水画卷,有动有静。
- 秋天的时候就有点凄凉了,树林和山涧都透着寒意,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄惨怪异,在空谷里传响,悲哀婉转很久才消失。
怪不得打鱼的人会唱“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,这猿猴的叫声在冷冷的山谷里回荡,听着就让人想哭。
1. 原文。
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
2. 赏析。
- 这篇文章就像是一封对大自然美景的表扬信。
开头就说山川的美啊,从古到今大家都爱谈论。
然后就开始描述美景了。
《桃花源记》陶渊明正文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。
(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。
渔人对此感到十分奇怪。
便继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。
(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。
最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。
田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。
在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。
老人和小孩,都怡然并自得其乐。
(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。
(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。
村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。
部编教材八年级上册文言文、古诗三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"【翻译】在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。
高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
答谢中书书南北朝:陶弘景山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
【翻译】山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
【翻译】元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。
想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。
哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。
与朱元思书南北朝:吴均 风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【翻译】风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
野望唐代:王绩东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
【翻译】傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!黄鹤楼唐代:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【翻译】传说中的仙人早乘黄鹤飞去,只留下了这空荡的黄鹤楼。
飞去的黄鹤再也没有归来了,唯有悠悠白云仍然千载依旧。
晴天从黄鹤楼遥望江对岸,汉阳的树木看得清清楚楚,鹦鹉洲上,草长得极为茂盛。
时至黄昏不知何处才是我家乡?面对烟波渺渺,大江令人发愁!使至塞上作者:王维 单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢侯骑,都护在燕然。
【翻译】轻车要前往边塞去慰问官兵,途中(我)路过了居延。
像随风而去的蓬草一样出临边塞,像振翮北飞的归雁一样进入边境。
浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。
到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。
渡荆门送别唐代:李白渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
【翻译】自荆门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。
崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。
月影倒映江中象是飞来天镜,云层和城郭幻出海市蜃楼。
我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。
春望唐代:杜甫国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【翻译】长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
钱塘湖春行唐代:白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【翻译】从孤山寺的北面到贾亭的西面,春水初涨,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向向阳的树上栖息,谁家新飞来的燕子衔着泥正在筑巢。
繁多的杂野花渐渐地要使游人迷乱了双眼,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总是观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下迷人的白沙堤。
龟虽寿两汉:曹操神龟虽寿,犹有竟时。
螣蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
【翻译】神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天;腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里;壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。
人寿命长短,不只是由上天决定;调养好身心,就定可以益寿延年。
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。
赠从弟作者:刘祯亭亭山上松,瑟瑟谷中风。
风声一何盛,松枝一何劲!冰霜正惨凄,终岁常端正。
岂不罹凝寒,松柏有本性!【翻译】高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。
风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。
难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!梁甫行[魏晋] 曹植八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【翻译】八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
移居二首·其二作者:陶渊明春秋多佳日,登高赋新诗。
过门更相呼,有酒斟酌之。
农务各自归,闲暇辄相思。
相思则披衣,言笑无厌时。
此理将不胜?无为忽去兹。
衣食当须纪,力耕不吾欺。
【翻译】春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新篇。
经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。
要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。
思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。
这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。
穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。
《孟子》二章富贵不能淫 景春曰:“公孙衍、张仪岂不成大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。
”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之,不得志,独行其道。
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
”景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。
”孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:“‘到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道。
”至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。
得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。
富贵不能使其骄奢淫逸,贫贱不能使其改移节操,威武不能使其屈服意志。
这样才叫做大丈夫!”生于忧患,死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释后被录用为相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。