法律英语术语:Customs and tariff 海关和关税.doc
- 格式:doc
- 大小:69.00 KB
- 文档页数:2
关税(tariff)主权国家根据政治经济的需要,对进出国境和关境的货物或物品征收的一种税捐。
属于全值流转税。
按进出口货物的流向,关税可分为进口关税、出口关税和过境关税;按依据的政策和计征目的,关税可分为财政关税和保护关税。
贸易性进出口货物的关税的纳税人,是进出口货物的收、发货人或进出口货物的代理人。
入境旅客行李物品和个人邮递物品的纳税人是所有、持有人或收件人。
关税以《海关进出口税则》规定的应税入境货物流转额和应税出境货物流转额为征税对象。
关税税率分为进口货物税率、出口货物税率和入境物品税率三部分。
进口税率又分为普通税率和最低税率。
关税的征税基础是关税完税价格。
进口货物以海关审定的成交价值为基础的到岸价格为关税完税价格;出口货物以该货物销售与境外的离岸价格减去出口税后,经过海关审查确定的价格为完税价格。
关税应税额的计算公式为:应纳税额=关税完税价格×适用税率。
具有外贸进出口经营权的企业,包括中央和地方的外贸企业、工贸企业和一些工业生产企业、商业企业等,应在应交税金账户下设置应交关税明细账,应交关税明细账之下尚可设置应交关税明细账,应交关税明细账之间尚可设置进口关税和出口关税的明细项目。
少数享有进出口经营权的工商企业,进口材料和商品的应纳关税,应计入有关的采购成本,即借记材料采购或商品采购账户,贷记应交税金--应交关税账户;进口设备等固定资产,其应纳关税计入有关固定资产的成本,即借记在建工程,贷记应关税金--应交关税。
自营出口产品应缴纳关税的,计入产(商)口销售税金及附加账户,从产(商)品销售收入中扣减。
代理进出口业务的外贸企业,其缴纳的关税属暂付款性质,应连同收取的手续费一起计入应收账款账户,及时向委托企业办理结算。
中华人民共和国海关进出口关税税款计算方法本书所列计算方法是根据《中华人民共和国关税条例》、《中华人民共和国增值税暂行条例》及《中华人民共和国消费税暂行条例》编制的。
为便于使用,现将有关问题说明如下:一、所称进口税包括进口关税、进口环节增值税(简称增值税)、进口环节消费税(简称消费税),其中消费税仅对少数商品征收;出口税只含出口关税一项。
二、关税税率分为优惠关税税率和普通关税税率。
凡原产地属于与我国签定有贸易协定的国家商品,其进口关税税率,使用优惠关税税率,否则使用普通关税税率。
三、税款计算公式进口关税税额=到岸价格×进口关税税率出口关税税额=(离岸价格/(1+出口税税率))×出口关税税率增值税税额=(到岸价+进口关税额+消费税额)×增值税税率从价消费税税额=(( 到岸价+关税额)/(1-消费税税率))×消费税税率从量消费税税额=应征消费税的商品数量×消费税单位税额The Calculation methods in this book is compiled in accordance with Regulations on Customs Tariff of the People's Republic of China ,Provisional Regulation on Value-added Tax of the People's Republic of China and Provisional Regulations on Consumption Tax of the People's Republic of China.For the convenience of usage, relevant explanations are listed below:1. Import tax we mean consists of import customs duty (ICD),value-add tax (V A T),and consumption tax (CT) among which CT is levied on a few items of goods. Export tax consists of only export customs duty (ECD).2. Import customs duty rates we mean fall into general duty rates and preferential duty rates. The preferential duty rates apply to goods originally produced or manufactured in countries with which the People's Republic of China has concluded trading agreement. Otherwise, the general duty rates will be applied.3. Calculation formulae for tax collectionICD = (CIF value) × ICD rateICD = (FOB value / (1 + ECD rate)) ECD rateV AT= (CIF value + ICD + CT) × V AT rateAd Valorem CT= ((CIF value + ICD) / (1-CT rate)) × CT rateSpecific CT = Quantity of goods × unit CT rate其中,从量消费税商品计量单位的换算标准(按体积净重计) 如下:啤酒1吨= 988升黄酒1吨= 962升汽油1吨= 1388升柴油1吨= 1176升进口税额= 进口关税+ 增值税+ 消费税=(进口关税率+消费税率+增值税率+进口关税率×增值税率)/(1-消费税税率)×到岸价=常数×到岸价四、为便于计算进口税额,本书编制了《进口税计税系数表》,其使用方法举例如下:(一)“系数表1”适用于应征消费税税率不为0税率的商品。
外贸俄语词汇-关税和保险海关таможня关税政策таможеннаяполитика海关章程таможеннаяустав海关管理处таможенноеуправление海关检查员таможенныйинспектор关员таможенник税务检查员налоговыйинспектор收税员сборщикналогов海关检查таможенныйконтроль海关查验;验关таможенныеформальности通过验关проходитьтаможенныйдосмотр(осмотр) 报关手续таможенныйформальности履行报关手续исполнятьформальностинатаможне关税同盟таможнныйсоюз关税壁垒таможенныйбарьер关税自主таможенноесамоуправление关税规则таможенныеправила关票таможеннаяфактура海关协定таможеннаяконвенция海关税则таможенныйтариф关税率таможеннаяставка关税优惠таможенныйльготы关税таможеннаяпошлина; таможенныйналог进口关税импортная (ввозная) пошлина出口关税экспортная(вывозная) пошлина征收关税взиматьтаможенныепошлины收缴关税облагатьтаможеннымипошлинами免除关税освобождатьоттаможенныхпошлин应缴(免缴)关税подлежать(неподлежать) обложениютаможеннымипошлинами报关单таможеннаядикларация填写报关单заполнятьдекларацию出示报关单предъявлятьдекларацию签署报关单подписыватьдекларацию结关таможеннаяочистка办理结关производитьтаможеннуюочистку免税进口безпошленныйввоз免税物品беспошленныевещи征税物品вещи,облагаемыепошлиной进出口限制物品вещиограниченныедляввозаивывоза报税单налоговаядекларация税收制度налоговыйрежим遵守税收制度соблюдатьналоговыйрежим违反税收制度нарушатьналоговыйрежим收税собиратьналоги交税выплачиватьналоги补税возмещатьналоги捐税;收税сбор入港费;港务费портовыйсбор货物税грузовыйсбор印花费гербовыйсбор专利税патентныйсбор吨位税тоннажныйсбор轮船税;船舶税корабельныйсбор保险страхование保险公司страховаякомпания; страховоеобщество保险代理公司страховоеагенство保险代理人страховойагент保险人страховщик被保险人строхователь保险客户клиентстрахования陆上保险сухопутноестрахование海上保险морскоестрахование航空保险авиационноестрахование国家保险государственноестрахование私人保险личноестрахование强制保险обязательноестрахование旅客保险страхованиепассажиров人寿保险страхованиежизни船舶保险страхованиесудна货物保险страхованиегруза火险страхованиеотогня共同海损保险страхованиеотобщейаварии单独海损保险страхованиеотчастнойаварии全损保险страхованиеотполнойгибели一般海损保险страхованиеотобычныхморскихрисков天灾险страхованиеотстихийныхбедствий损坏险страхованиеотповреждения破碎险страхованиеотполомки丢失险страхованиеотпотери损失险страхованиеотубытки保险合同договор(контракт) страхования保险凭证свидетельствоострахования申请保险заявканастрахование保险范围обьемстрахования有效保险期срокдействиястрахования保险费用расходыпострахованию保险数额страховаясумма保险费страховойвзнос保险单据страховойдокумент保险担保страховаягарантия保险值страховаястоимость保险单страховойполис运费保险单фрахтовыйполис海运保险单полисморскогострахования免受一切损失保险单полисстрахованияотлюбойутратыилилюбогоповреждения运输保险单полисстрахованиияпротивтранспортныхрисков再保险перестрахование再保险单полисперестрахования保险单持有人полисодержатель; держательполиса投保货物险страховатьгруз投保工程险страховатьобъект投保设备险страховатьоборудование投保建材险страховатьстроительныематериалы投保运费险страховатьфрахтовыевыплаты投保运费相支险страховатьавансфрахта保险单кавернот。
几个常用的外贸关税术语报关是外贸中的重要环节,外贸人员了解一些常用的外贸关税术语是非常有必要的,那么,常用的外贸关税术语有哪些?为了有助于大家做好外贸工作,本文总结了几个常用的外贸关税术语,希望对大家能有所启发和帮助。
关于外贸关税的术语,以下几个是比较常用的。
1.海关(Customs)一国在沿海、边境或内陆口岸设立的执行进出口监督管理的国家行政机构。
它根据国家法令,对进出国境的货物、邮递物品、旅客行李、货币、金银、证券和运输工具等实行监管检查、征收关税、编制海关统计并查禁走私等任务。
2.海关估价(Customs Value)经海关审查确定的完税价格,也称为海关估定价格。
进出口货物的价格经货主(或申报人)向海关申报后,海关需按本国关税法令规定的内容进行审查,确定或估定其完税价格。
国际贸易中的货物价格形式多种多样,海关估价以何种价格为依据,各国都有不同的规定。
最通常使用的进口货物估价依据是到岸价格。
有些国家则使用离岸价格、产地价格或出口价格,也有些国家使用进口地市场价格,进口国官定价格......,或同时使用几种价格。
作为估价依据的价格不等于是完税价格。
需要根据国家的估价规定进行审查和调整后才能规定为完税价格。
由于各国海关估价规定的内容不一,有些国家可以利用估价提高进口关税,形成税率以外的一种进口限制的非关税壁垒。
因此,国际上要求有一个统一的估价规定,并为此做了很大努力。
目前,国际性的海关估价规定主要有《关于实施关贸总协定第七条的协定书》,也称《新估价法规》,另一种是《布鲁塞尔估价定义》。
在乌拉圭回合的多边贸易谈判中,货物贸易谈判组最惠国协议与安排小组召集各参加方的海关专家做了多次非正式的磋商,并就对关于实施总协定第七条《海关估价守则》的协议草拟了一份海关当局有理由怀疑进口商申报价格的真实性和准确性事项的文本。
3.互惠原则(Reciprocity)互惠是利益或特权的相互或相应让与。
它是作为两国之间确立起商务关系的一个基础。
进出口海关英文术语Customs insecptionact of smuggling 走私行为additional dues 附加费bills and securities in foreign currency外币票证cash deposit (现金)保证金collect 收税,收费collection of faxs and duties 征税duty-paying values 完税价格duty receipt 税款收据duty rate 税率examine cargo 验货examine passager's luggage 检查旅客行李excise 消费税,货物税conceal 藏匿customs rules 海关法规customs seals 海关铅封confiscate 没收contraband goods 违禁品customs statistics 海关统计customs tariff 海关税则customs uniform 海关制服import duty 进口税indemnify 赔偿inspection or search a ship 检查船舶或抄船late payment fee 滞纳金levy 征收make good 补交minimum tariff rate 最低税率duty-fee 免税的duty memo 税款缴纳证duty paid 已完税的habit-forming drug 能使人成瘾的麻醉药物impot specification list 进口明细单import license 进口许可证seize 没收shortpaid 短征tariff number 税则号码the foreign trade control policies 对外贸易管制政策the most favoured nation 最惠国treatment 处理待遇export license 出口许可证export specification list 出口明细单false declaration of the quantity of cargo 谎报货物数量from infected area 来自疫区general tariff rate 普通税率heroin 海洛因severe act of smuggling 严重走私行为drawback 退税destory 销毁detain 扣留dutiabel 应完税的dutiable artical 应税货物reckon 计算morphia 吗啡original decision 原始决定remit 补还restriced articales 限制货物minimum amount of colletion 最低征收额,起征点poisonous drugs 剧毒药品prohibited articale 禁运物品rare book 珍贵图书换单费/抽单费: D/O fee delivery order上海港THC:THC in Shanghai port港口附加费:port surcharge分拔费:break-bulk fee舱单更改费:manifest modified fee三检费:commodity inspection fee, plant and animals quarantine fee 报检预录费:inspection declaration sheet input fee通关单单证费:transfer fee通关单预录费:input fee of inspection and quarantine transfer通关单代办费:quarantine transfer sheet charge商品检验费:commodity inspection fee箱体消毒费:container antisepsis fee箱检费:container inspection fee箱体封识费:container seal fee货物消毒费:goods sterilize fee动检费:animals quarantine fee动检场地费:site fee of animals quantine卫检费:hygiene inspection fee卫检场地费:site fee of hygiene inspection熏蒸费:fumigation charge报关费:customs declaration fee报关单预录费:input fee of customs pre-declaration 报关代理费:customs declaration handling fee舱单预录费:manifest input fee查验费:customs inspection fee查验开箱费:container open fee in inspection查验吊箱费:container sling fee in inspection查验称重费:weight fee in inspection查验掏箱费:goods take-out fee in inspection转关代理费:customs transfer handling fee退单费:shut-out fee拼单费:combine customs declaration sheet fee滞报金:declaration demurrage duty滞纳金:demurrage duty国内运输费:trucking fee港杂费:port sundries提货费:pick-up charges汽代费:truck agent fee理货费:tally fee园区卡口费:gate charge修污箱费:repair contaminated container fee疏港费:port demurrage charge超期租箱费:container overtime used fee危险品提货费:pick-up charges for DGR cargo保险费:insurance送货费:delivery charge上下车费:lift on and lift off charge通关点使用费:bonded area charge物流费用英语C2008-02-02canal transit dues 运河通行税capitation fee均摊的费用car license fee车辆执照费cargo air tariff货物空运费率表cargo dues货物港务费cargo expenses装卸费用cargo freight货物运费,运费cargo handling charges货物处理费用cargo handling fee at destination port货物到港处置费cargo reconditioning expenses 货物倒舱费,货物整理费cargo shifting charges翻舱费cargo shifting expenses倒舱费cargo valuation form货价表,货物估定价格表carload rate 整车运费carriage运费carriage charge运费carriage expense 运费carriage forward运费待付carriage free 免收运费carriage paid运费已付cartage搬运费,车费cartage fee卡车运费cartage note搬运费率cash and carry现付自运CFS charge场站费charge (收)费charges that are below a just and reasonable level低于正当合理的收费chassis usage charge(CUC)拖车运费CIQ Brokerage Fee报检费clear service charges清晰的费收标准clearance fee出港手续费collect (cash) on delivery(C.O.D.)到付combination of rate 分段相加运价commodity classification rates (CCR) 等价货物运价conference freight协定运费conference freight rate 协定运费率conference rates 公会费率congestion surcharge 拥挤费construction rate 比例运价container clearance charge清洁箱费container cost 容器成本container damage charge坏箱费用container damage fee 坏污箱费container detention charge滞箱费container dirtyness change污箱费container loading charge(including inland drayage)内装箱费container overweight surcharge(COS)集装箱超重附加费container stuffing charge提箱费cost of packing 包装费cost of tare 包皮价值,外包装费currency adjustment factor(CAF) 货币贬值附加费custodian fee保管费customs brokerage fee 报关费customs clearance fee报关费customs duty关税customs fee海关规费customs house fee海关手续费customs inspection fee海关查验费海运费– OCEAN FREIGHT定舱费– BOOKING FEE电放费– SURRENDED FEE并单费– COMBINE CHARGE改单费– AMEND FEE集卡费– TRUCKING FEE内装费– LOADING FEE报关费– CUSTOMS CLEARANCE FEE商检费– COMMODITY CHECKING FEE特殊操作费– SPECIAL HANDLING CHARGE快递费– COURIER FEE熏蒸费– FUMIGATION CHARGE打单费– DOCUMENT FEE注销费– LOGOUT FEE改配费– RE-BOOKING FEE查验费– INSPECTION FEE包干费– LOCAL CHARGE保险费– INSURANCE CHARGE外拼费– CO-LOAD FEE退佣– COMMISSION掏箱费– UN-LOADING FEE港口操作费– TERMINAL HANDLING CHARGE(THC)战争附加费– WAR RISK SURCHARGE(WRS)燃油附加费– BUNKER ADITIONAL FEE(BAF)普调费– GENERAL RATE INCREASE(GRI)港口拥挤费– PORT CONGESTION SURCHARGE(PCS)旺季附加费– PEAK SEASON SURCHARGE(PSS)汇率附加费– CURRENCY ADDITIONAL FEE(CAF)目的港卸货费– DESTINATION DELIVERY CHARGE(DDC)海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document chargeBAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
海关进出口关税税款计算方法中英文对照版中华人民共和国海关进出口关税税款计算方法本书所列计算方法是根据《中华人民共和国关税条例》、《中华人民共和国增值税暂行条例》及《中华人民共和国消费税暂行条例》编制的。
为便于使用,现将有关问题说明如下:一、所称进口税包括进口关税、进口环节增值税(简称增值税)、进口环节消费税(简称消费税),其中消费税仅对少数商品征收;出口税只含出口关税一项。
二、关税税率分为优惠关税税率和普通关税税率。
凡原产地属于与我国签定有贸易协定的国家商品,其进口关税税率,使用优惠关税税率,否则使用普通关税税率。
三、税款计算公式进口关税税额=到岸价格×进口关税税率出口关税税额=(离岸价格/(1+出口税税率))×出口关税税率增值税税额=(到岸价+进口关税额+消费税额)×增值税税率从价消费税税额=(( 到岸价+关税额)/(1-消费税税率))×消费税税率从量消费税税额=应征消费税的商品数量×消费税单位税额The Calculation methods in this book is compiled in accordance with Regulations on Customs Tariff of the People's Republic of China ,Provisional Regulation on Value-added Tax of the People's Republic of China and Provisional Regulations on Consumption Tax of the People's Republic of China.For the convenience of usage, relevant explanations are listed below:1. Import tax we mean consists of import customs duty (ICD),value-add tax (V A T),and consumption tax (CT) among which CT is levied on a few items of goods. Export tax consists ofonly export customs duty (ECD).2. Import customs duty rates we mean fall into general duty rates and preferential duty rates. The preferential duty rates apply to goods originally produced or manufactured in countries with which the People's Republic of China has concluded trading agreement. Otherwise, the general duty rates will be applied.3. Calculation formulae for tax collectionICD = (CIF value) × ICD rateICD = (FOB value / (1 + ECD rate)) ECD rateV AT= (CIF value + ICD + CT) × V AT rateAd Valorem CT= ((CIF value + ICD) / (1-CT rate)) × CT rateSpecific CT = Quantity of goods × unit CT rate其中,从量消费税商品计量单位的换算标准(按体积净重计) 如下:啤酒1吨= 988升黄酒1吨= 962升汽油1吨= 1388升柴油1吨= 1176升进口税额= 进口关税+ 增值税+ 消费税=(进口关税率+消费税率+增值税率+进口关税率×增值税率)/(1-消费税税率)×到岸价=常数×到岸价四、为便于计算进口税额,本书编制了《进口税计税系数表》,其使用方法举例如下:(一)“系数表1”适用于应征消费税税率不为0税率的商品。
法律英语术语:Customs and tariff 海关和关税法律英语术语:Customs and tariff 海关和关税由整理。
1. All imports must be declared to customs.所有过口货物必须报关。
2. How long will it take us to pass through Customs?办完通关手续要多长时间?3. Like retaliation tariff, preferential tariff is used asa weapon in international relations.与报复性关税一样,特惠关税在国际关系中也被当成一种武器使用。
4. The customs formalities for the exportation of the following cargo have been duly completed.下列货物的出关手续已经正式结清。
5. The Customs Bureau accepts certain foreign exports free of duty.海关总署允许免税进口几种外国货。
6. The duty on automobiles will be abolished soon.汽车关税即将被取消。
7. The government decided to raise tariff walls against foreign goods.政府决定提高关税壁垒以抵制外国货。
8. The penalties for cheating customs are very severe.关税欺诈所受的惩罚非常重。
9. The shutouts will soon be sent to the warehouse.退关货物很快被存入仓库。
10. To impose a heavy duty on the imports of steel is unreasonable.对钢材进口征收高关税是无道理的。
法律英语翻译常用专业词汇引言随着全球化的加速发展,法律翻译成为越来越重要的领域,特别是涉及跨国交易和法律纠纷解决。
在进行法律翻译时,熟悉和正确使用常用的法律英语专业词汇是非常重要的。
本文将介绍一些常见的法律英语翻译词汇,以帮助读者在法律翻译工作中胜任。
常见法律英语词汇1. 法律文件名称•Complnt(诉状)•Writ(文书)•Summons(传票)•Affidavit(宣誓书)•Indictment(起诉书)•Subpoena(传唤令)•Pleading(辩词)•Judgment(判决书)•Decree(裁定书)2. 法律程序•Trial(审判)•Hearing(听证会)•Arrgnment(提讯)•Bl(保释)•Plea(答辩)•Evidence(证据)•Witnesses(证人)•Cross-examination(盘问)•Verdict(裁决)3.法律机构名称•Court(法庭)•Judge(法官)•Attorney(律师)•Prosecutor(检察官)•Plntiff(原告)•Defendant(被告)•Jury(陪审团)•Bliff(法警)4. 合同和协议•Contract(合同)•Agreement(协议)•Terms and Conditions(条款和条件)•Breach(违约)•Consideration(对价)•Indemnification(赔偿)•Confidentiality(保密)•Force Majeure(不可抗力)5. 知识产权•Intellectual Property(知识产权)•Patent(专利)•Trademark(商标)•Copyright(版权)•Infringement(侵权)•Royalty(版税)6. 公司法•Corporation(公司)•Shareholder(股东)•Board of Directors(董事会)•Articles of Incorporation(公司章程)•Shareholder Meeting(股东会议)•Merger(合并)7. 证明和认证•Notarization(公证)•Certification(认证)•Authentication(认证)8. 跨国交易•International Trade(国际贸易)•Import(进口)•Export(出口)•Customs(海关)•Tariff(关税)•Free Trade Agreement(自由贸易协定)9. 诉讼程序•Statute of Limitations(诉讼时效)•Discovery(证据交换)•Motion(动议)•Appeal(上诉)•Pretrial Conference(庭前会议)•Statutory Law(法令)•Case Law(判例法)10. 人权•Human Rights(人权)•Civil Liberties(公民权利)•Freedom of Speech(言论自由)•Right to Privacy(隐私权)•Due Process(正当程序)•Equality(平等)结论在法律翻译中,准确理解和恰当使用常见的法律英语专业词汇是至关重要的。
法律英语术语:Customs and tariff 海关和
关税
法律英语术语:Customs and tariff 海关和关税由法律教育网整理。
1. All imports must be declared to customs.
所有过口货物必须报关。
2. How long will it take us to pass through Customs?
办完通关手续要多长时间?
3. Like retaliation tariff,preferential tariff is used as a weapon in international relations.
与报复性关税一样,特惠关税在国际关系中也被当成一种武器使用。
4. The customs formalities for the exportation of the following cargo have been duly completed.
下列货物的出关手续已经正式结清。
5. The Customs Bureau accepts certain foreign exports free of duty.
海关总署允许免税进口几种外国货。
6. The duty on automobiles will be abolished soon.
汽车关税即将被取消。
7. The government decided to raise tariff walls against foreign goods.
政府决定提高关税壁垒以抵制外国货。
8. The penalties for cheating customs are very severe.
关税欺诈所受的惩罚非常重。
9. The shutouts will soon be sent to the warehouse.
退关货物很快被存入仓库。
10. To impose a heavy duty on the imports of steel is unreasonable.
对钢材进口征收高关税是无道理的。
来源:法律英语翻译。