惠而浦B600E洗衣机说明书
- 格式:pdf
- 大小:296.77 KB
- 文档页数:2
惠而浦早於1989年率先推出「星級服務」,以客為先,提供一流的售後服務。
我們會以客人的需要出發,為他們提供一站式的服務。
只需一個電話,服務大使便會為您安排預約安裝、維修、訂購配件、解答產品資料以及訂購產品等週全服務。
並會配合客人的作息時間,盡量安排假日、黃昏等送貨時段,提供同時送貨及安裝的安排。
我們的星級隊伍會定期接受總公司有關產品及科技培訓,不斷提昇隊伍的技術及標準,為用戶提供專業又貼心的服務。
我們會為產品提供全面的保養計劃,當中包括:師傅上門免費檢查及維修;免費產品回廠維修;免費更換原廠功能性零件;晚間維修服務,以及維修期間電器暫借服務,務求令客戶稱心安心。
Star Service 以客為尊星級服務 就是最好Simply the Best 惠而浦... Whirlpool...Whirlpool is attentive to provide you with both the best product and service. The “Star Service” launched in 1989 was the first of its kind and remains the most professional team until now. We promise a swift response to all inquiries over the phone, from appointment of installation and repair, sales orders of products and parts, to technical support. Flexible delivery arrangement can be made to suit customers’ schedules. Besides, our in-house service team is fully trained by experts from headquarters on the latest technology to give the best after-sales services. In addition, we offer comprehensive maintenance scheme which includes door-to-door free inspection, night repair and temporary substitutes during repair.作為領導同業之全球最大家電產品生產商,惠而浦一直致力以先進的生產科技應用於日常家電中,以為用家帶來更優質生活為目標。
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USA5019 396 98075ADP 4600Guía de consulta rápidaAntes de usar el lavavajillas lea las instrucciones de montaje y uso!(Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas)Añada sal regeneradoraLa sal debe añadirse inmediatamente antes de iniciar un ciclo de lavado.Añada abrillantador1)Programa de referencia para la etiqueta de datos energéticosconforme a la norma EN 50242;2)Vea “Uso del lavavajillas”;3)Datos relacionados con los programas, obtenidos conforme a la norma EN 50242. Los datos pueden variar en función de la carga, la temperatura (superior o inferior a 15°C), la dureza del agua, la tensión de alimentación, etc.Selector de programasBotón StartEl piloto se ilumina durante elfuncionamiento, parpadea cuando hay una anomalía y se apaga al final del programa.IndicadoresBotón On/OffTabla de programasDetergente 2)Consumo 3)ProgramasRecomendaciones para la cargaABLitros kWh MinutosPrelavado frío Vajilla que debe lavarse más tarde.--5,00,0210Rápido 40°C Vajilla poco sucia sin residuos secos.X -13,00,7030Normal 1)50°C Suciedad normal.XX16,01,05120Normal 65°C Suciedad normal o muy sucia.X X 16,01,65100Intensivo 70°C Programa aconsejado para vajilla muysucia, particularmente indicado parasartenes y ollas.X X 17,01,90135Media carga50°C Suciedad normal o ligera, o mitad de la carga normal.X X 13,00,87130Advertencia para los laboratorios de pruebas:Para obtener información más detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN y de otras pruebas, escriba a la siguiente direccióndecorreoelectrónico:“*************************”.Cómo usar el lavavajillasPara mayor información lea las instrucciones de uso.Presione el botón ON /OFF.Compartimiento grande A:Cada ciclo de partimiento pequeño B:Sólo para programas con prelavado.Indicador mecánico C .Piloto eléctrico en el panel de mandos (si existe).Sólo si hay equipo de ablandamiento.Indicador mecánico D . Indicador eléctrico en el panel de mandos (si existe).Lea las instrucciones de carga.Se enciende el último programa seleccionado.Elija un programa (presionando el botón o mando).El piloto se enciende.Si es necesario (si existe). El piloto se enciende.El programa elegido queda memorizado (aunque se corte la corriente).-Abra la puerta sólo si es necesario (Atención: salida de vapor muy caliente).-Si el lavavajillas se apaga antes detiempo, cuando se vuelve a encender, el programa continúa desde donde se había interrumpido.Cuando se haya apagado el botón START: presione el botón ON/OFF . Todos los pilotos se apagan.Advertencia: cuando se abre la puerta, sale vapor muy caliente. Descargue el lavavajillas empezando por el cesto inferior.Encienda el lavavajillas Llenado del distribuidorde detergenteA B CControle el abrillantadorControle la sal regeneradoraCargue los cestos Cierre la puerta,abra el grifo de agua Seleccione el programaSeleccione lasfunciones suplementariasPresione el botón START“Cambiar programa”Mantenga presionado el botón START 2segundos hasta que el piloto Start se apague;Seleccione el nuevo programa y vuelva a presionar el botón START.C i c l o d e l a v a d oApague el lavavajillas Cierre el grifo de agua,descargue los cestosIndicaciones para la carga del lavavajillas y dotación de cestosCesto superior:según el modelo de lavavajillasSoporte multifunción (A): 1)Según la posición, utensilios largos, tazas y vasos. Son posibles tres posiciones.Soportes para la vajilla (B):Según la posición, platos, tazas y copas.Soporte para vasos giratorio (C): 2)Según la posición, vasos pequeños o copas.Los utensilios largos como, por ejemplo, tenedores de carne o cuchillos se han de colocar con la punta hacia el aparato.Media carga:Cargue sólo el cesto superior.Coloque el cesto de los cubiertos (D ) en el cesto superior.Regulación de la altura del cesto (vacío o cargado):•Regulación inferior: tire de las dos manillas del cesto (E ) hacia afuera y baje el cesto.•Regulación superior: tire de las dos manillas hacia arriba (E ) hasta que el cesto quede encastrado (esta es la regulación de fábrica).Los lados del cesto deben estar a la misma altura.Extracción del cesto superior para poder lavar platos grandes o bandejas en el cesto inferior:Abrir los seguros derecho eizquierdo (F ) de las guías del cesto y extraer el cesto superior.Cuando el cesto superior está colocado, los seguros deben estar cerrados.Cesto inferior:Según el modelo de lavavajillas, con soportes para platos rebatibles o fijos (G ).Media carga:Cargue sólo el cesto inferior.Mayor potencia de lavado sobre todo para platos y ollas.Cesto para los cubiertos (J) o (H):Algunos modelos están dotados de una rejilla (I ) para cubrir el cesto de los cubiertos. Cesto para los cubiertos (D ), si existe, sólo para aparatos con media carga.Los objetos que puedan causar heridas se han de colocar en el cesto con la punta hacia abajo.Utilice sólo vajillas aptas para el lavado en lavavajillas. No lave en el lavavajillas objetos no idóneos: piezas de madera o aluminio, utensilios de plástico, vajillas con decoraciones no esmaltadas, cubiertos de plata.Su revendedor le ofrece:1)Soporte multifunción (A) - N. serie AMH 369.2)Soporte para vasos giratorio (C) - N. serie WGH 1000.FFSeguro cerradoSeguro abiertoQué hacer en caso de...Si el lavavajillas presenta alguna anomalía de funcionamiento, verifique los siguientes detalles antes de llamar al Servicio de Asistencia (*vea el capítulo correspondiente en las instrucciones de uso).Problema Causa SoluciónEl lavavajillas nofunciona•No recibe agua.•Abra el grifo de agua.•El lavavajillas no carga suficiente agua.•Limpie el filtro de entrada del grifo del agua.•Verifique si el tubo de alimentación está doblado.•No hay corriente.•Enchufe la clavija en la toma de corriente.•Presione el botón START.•Cierre la puerta.•Controle el fusible de la casa.•Inicio del programa preseleccionado.•Si es necesario ponga el inicio del programa en “0”. Si la vajilla no quedaperfectamente seca•Abrillantador insuficiente.•Aumente la dosis*.•Queda agua en las cavidades de la vajilla.•Cargue la vajilla inclinada.Si la vajilla no queda perfectamente limpia •El chorro de agua no alcanza toda lasuperficie.•Coloque la vajilla de manera que las piezas no setoquen entre sí.Las cavidades de las piezas deben estar hacia abajo.•Detergente insuficiente.•Dosifique el detergente siguiendo las indicaciones delenvase.•Elección de un programa inadecuado.•Seleccione un programa de lavado más intenso.•Brazos aspersores bloqueados.•Los brazos aspersores tienen que girar libremente.•Boquillas de los brazos aspersoresatascadas.•Quite las impurezas que obstruyen el flujo del agua *.•Detergente no adecuado / demasiadoviejo.•Utilice un detergente de buena calidad.Residuos arenosos y granulares •Filtros atascados.•Controle regularmente los filtros y límpielos si esnecesario *.•Filtros mal introducidos.•Introduzca los filtros correctamente y bloquéelos *.Partes de plástico manchadas •Jugo de tomate / zanahoria,...•Según el material, si es necesario utilice undetergente con mayor poder blanqueador.Depósitos en la vajilla•poco adheridos•Rayas en la vajilla / en los vasos.•Aumente la dosis de abrillantador *.•Rayas / surcos en los vasos.•Reduzca la dosis de abrillantador *.•Capa de sal en la vajilla / en los vasos.•Cierre bien la tapa del recipiente de sal *.•muy adheridos•Ablandamiento del agua insuficiente,manchas calcáreas.•Regule el selector de la dureza del agua, si es necesario añada sal *.Vasos opacos / no brillantes •Este tipo de vasos no es lavable enlavavajillas.•Cargue vasos lavables en lavavajillas.Óxido en los cubiertos•No son de acero inoxidable.•Utilice cubiertos de acero inoxidable.Identificación de los errores del lavavajillas •El piloto START parpadea.•Indicador F... (si existe).•Compruebe que el conjunto de filtros no estéatascado y que la alimentaciónon del agua no estéinterrumpida (si fuera necesario, limpie los filtros *).Ponga de nuevo en marcha el programa. Mantengapulsada la tecla START durante 2 segundos, hasta quese apague el piloto correspondiente. Seleccione denuevo el programa y pulse la tecla START.Si tras efectuar los controles citados la anomalía persiste o se vuelve a presentar, apague el aparato y cierre el grifo del agua; luego póngase en contacto con el Servicio de Asistencia (las direcciones aparecen en la garantía).Tenga preparados los siguientes datos:•Tipo de anomalía.•Tipo y modelo de lavavajillas.•Código de asistencia (número de la etiqueta adhesiva de AsistenciaTécnica que está en la parte interior de la puerta, a la derecha)。
全自动波轮洗衣机基本使用方法全自动波轮洗衣机基本使用方法:1、模糊控制功能:打开水龙头-放入衣服和洗衣粉-盖好上盖-按电源键开机-按启动键,机器就进入模糊控制程序,自动根据衣服的多少设定水位和洗涤时间,自动执行一洗二漂三甩干,最后自动断电停机。
2、在上面按启动键之前,可以按程序、功能键等手动设定需要的单独程序和功能,然后按启动键执行。
3、甩干时需要将盖子关好,否则机器保护不动作。
4、底脚调整机器平衡后要锁紧,否则工作时桶晃动过大会触动防撞桶保护开关而停机。
5、整个洗衣过程中进水龙头要一直开启。
洁桶程序外观参数外形设计白色外型尺寸(高)915×(宽)526×(深)536mm 产品重量32Kg品牌荣事达Royalstar系列三动力系列型号XQBS50-882G颜色白色类别波轮式自动化程度全自动显示方式LED数码屏显示控制方式电脑控制开门方式顶开式排水方式下排水电机类型普通电机特色功能防缠绕支持儿童安全锁不支持预约功能支持干衣功能不支持夜间洗不支持电辅加热烘干不支持电辅加热洗涤不支持自动断电支持智能断电记忆不支持排水阀漏水保护不支持进水阀漏水保护不支持规格节能等级2级洗净比0.82水位选择(段)8洗衣程序喷瀑水流/自洁/洗涤/漂洗/脱水/浸泡洗涤容量(kg) 5洗涤功率(W)400脱水容量(kg) 5脱水功率(W)400水温调节范围常温箱体材质渗锌钢板内筒材质不锈钢电源规格220V/50HZ产品尺寸(深×宽×526×536×915高)mm产品重量(kg)33三动力核心技术之离合器通过新型离合器,由传统单轴驱动升级为三轴驱动,形成万向矢量水流,方向多变,动力澎湃,立体式的对衣物进行冲刷。
横向水流形成多维手搓洗涤方式,提高洗衣洁净度;纵向水流平衡上下水流速度和力度,让衣物自由舒展不缠绕。
清除污渍不缠绕,从里到外,洁净衣物每一面.兼顾波轮、搅拌式洗衣机优势,领先行业技术3-5年.三动力核心技术之双波轮三动力洗衣机采用创新双波轮设计,集合魔力S 波轮与搅拌波轮的优点,带来双重的洁净效果。
E AWO/D 43115TABLA DE PROGRAMAS❉:opcional / Sí : requiere dosificación1)Para un mejor cuidado de la ropa, en este programa la velocidad de centrifugado está limitada a 400 rpm.5019 301 10258Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USAProgramaEtiquetas de mante-nimiento Tipo de lavado/notas- Para seleccionar la temperatura, respete las recomendaciones del fabricante quefiguran en la etiqueta de mantenimientoCarga máx.kgDetergentes y aditivos Opciones especialesVelocidad máx.centri-fugado rpmPre-lavado Lavado PrincipalSuavizante Pre-lavado Lavado en frío Anti-arrugas Centri-fugado variableAlgodón40 - 60 - 95 °C40 - 60 - 95 °CRopa de cama, mantelería, ropa interior, toallas, camisas, etc., de algodón o lino con suciedad de normal a elevada.Para ropa muy sucia también se puede seleccionar la opción adicional de “prelavado”.5,0❉Sí❉❉❉❉❉1000Sintéticos 30 - 40 - 60 °C 30 - 40 - 60 °CBlusas, camisetas, delantales etc., con un con un grado de suciedad leve o normal de poliéster (Diolen, T revira), poliamida (Perlon, Nylon) o mezclas con algodón.2,5❉Sí❉❉❉❉❉1000Delicados30 - 40 °C 30 - 40 °CCortinas y prendas delicadas, vestidos, faldas y blusas.1,5❉Sí❉❉❉—❉1000Carga diaria40 °C40 °CT extiles de algodón o fibra sintética con suciedad leve o normal.3,0—Sí❉—❉❉❉1000Lavado rápido30 °C30 °CRopa externa poco usada de algodón, poliéster, poliamida y mezclas con algodón.3,0—Sí❉—❉—❉1000LanaFrío - 40 °C- 40 °C Sólo prendas de lana sin acabado de fieltro, etiquetadas con la marca de lana y como resistentes al lavado a máquina.1,0—Sí❉—❉—❉1000Lavado a mano40 °C 40 °C T extiles de lino, seda, lana y viscosa etiquetados como “lavar a mano”.1,0—Sí❉———❉4001)Lencería 30 °C30 °CEste ciclo es especialmente adecuado para la lencería fina (se recomienda el uso de una red para lavado).1,0—Sí❉—❉—❉4001)Aclarado y centrifugado—Igual que el último aclarado y el centrifugado final del programa “Algodón”.5,0——❉———❉1000Centrifugado —Este programa incluye un centrifugado intensivo. Es el mismo que en el programa “Algodón”.5,0——————❉1000Centrifugado suave —Este programa utiliza un centrifugado suave. Es el mismo que en el programa “Lana”.1,0——————❉1000Descarga de agua—El agua se elimina sin centrifugar.—————————A.Indicación de “Puerta abierta”La lavadora posee unas funciones de seguridad automáticas gracias a las cuales reconoce e indicainmediatamente los posibles fallos y reacciona adecuadamente, p. ej.:B.Indicación de “Reparación”C.Indicación de “Grifo cerrado”D.Indicación de “Limpie la bomba”E.Selector de programasF.Botón “Inicio/Pausa”G.Selector de velocidad de centrifugadoH.Indicador de avance del programaI.Botón “Reinicio”DHC FIGEB A5019 301 10258Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USAAñada detergente según lo indicado en la primera página y en las instrucciones de uso. Cierre la puerta y gire el selector de programas al programa y la temperatura que desee. Destella el indicador luminoso situado junto al botón “Inicio/Pausa”.Pulse los botones de las opciones que desee. Seencienden los indicadores luminosos correspondientes.Si no es posible una combinación de programa y opciones adicionales, los indicadores luminosos se apagan automáticamente. Las combinaciones de opciones que no son posibles quedan automáticamente desactivadas.Botón “Prelavado”•Sólo para cargas de ropa muy sucia (por ejemplo con arena, suciedad gruesa). El tiempo del ciclo aumenta aproximadamente 15 minutos.Botón “Lavado en frío”•El agua sólo se calienta hasta 20 °C•Opción adecuada para ropa delicada con una temperatura máxima recomendada en la etiqueta de 30 °C.•Sólo se puede seleccionar en el paso de temperatura mínima de cada programa.Botón “Antiarrugas”•Puede utilizarse junto con los programas “Algodón”, “T ejidos sintéticos” y “Carga diaria” para facilitar el planchado.•Mejora la calidad del agua y realiza un centrifugado suave.Botón “Centrifugado variable”•Cada programa posee una velocidad máxima de centrifugado predefinida.•Pulse el botón para ajustar otra velocidad de centrifugado.•Si selecciona la velocidad de centrifugado “0” el centrifugado final se cancela pero los niveles intermedios del centrifugado continúan durante el aclarado. El agua se elimina sin centrifugar.DATOS DE CONSUMOPrograma T emperatura (°C)Carga(kg)Agua(l)Energía(kWh)Duración aprox. delprograma (horas :minutos)*Algodón 955,049**1,902:00Algodón ***605,0440,852:20Algodón 405,0440,602:00T ejidos sintéticos 602,550**0,70 1.30T ejidos sintéticos 402,5450,551:15T ejidos delicados 301,5500,500:45Prendas mixtas 403,0450,451:00Lavado rápido303,0400,400:30Lana401,0550,600:45Lavado a mano 401,0450,600:40Lencería301,0450,500:40Los datos de consumo se midieron en condiciones normalizadas de acuerdo con la norma CEI/EN 60456. Los valores de consumo en el hogar pueden variar respecto a los valores de la tabla según la presión y temperatura del agua, la carga y el tipo de lavado.*El indicador de tiempo restante puede desviarse de los valores de la tabla, porque considera las condiciones de la vivienda que corresponden en ese momento.**Para reducir la temperatura del agua, se agrega agua fría al final del ciclo principal de lavado, antes de que la bombavacíe el agua.***Programa de referencia para la etiqueta de energía.AÑADA DETERGENTE, CIERRE LA PUERTA Y SELECCIONE EL PROGRAMASELECCIONE CUALQUIER OPCIÓN Abra el grifo y pulse el botón “Inicio/Pausa”. Destella el indicador luminoso situado junto al botón“Inicio/Pausa”. El indicador de secuencia del programa muestra la fase actual del programa, de izquierda a derecha a través de Lavado, Aclarado y Centrifugado/Descarga.•Cuando termina la fase del programa, se apaga el indicador luminoso correspondiente.Antes del inicio y de la finalización de un programa, los indicadores luminosos se encienden para señalar que se puede abrir la puerta. Mientras el programa de lavado esté en marcha, la puerta permanece cerrada y por ninguna razón se debe intentar forzar su apertura. En caso de una necesidad urgente de abrirla durante un programa en marcha, consulte “Cancelación (Reinicio) de un programa antes de que termine”.“Reparación”El indicador de “Reparación” se puede encender por el fallo de un componente eléctrico. Consulte la “Guía para la solución de problemas” incluida con lasinstrucciones de uso; si el fallo continúa, póngase en contacto con el Servicio posventa.“Grifo cerrado”La lavadora no recibe alimentación de agua o es insuficiente. Abra el grifo; si la indicación sigue encendida, consulte la “Guía para la solución de problemas” incluida con las instrucciones de uso.“Limpie la bomba”La lavadora no descarga el agua. Compruebe si el tubo de descarga está doblado o si hay que limpiar el filtro; en este último caso, consulte en las instrucciones de uso (“Extracción del filtro”).•T odos los indicadores de secuencia delprograma están apagados y se enciende el indicador de “Puerta abierta”.1.Gire el selector de programas a la posición de “Apagado/O”.2.Cierre el grifo.3.Abra la puerta y retire la ropa.4.Deje la puerta entreabierta para facilitar el secadodel tambor.1.Pulse el botón “Inicio/Pausa” para detenertemporalmente el programa. El indicador destella.2.Seleccione el nuevo programa (con latemperatura), las opciones suplementarias y (si lo desea) otra velocidad de centrifugado.3.Pulse nuevamente el botón “Inicio/Pausa”. Elnuevo programa continúa el programa de lavado en la fase en que se interrumpió el anterior. En este programa no es necesario añadir más detergente.El botón “Reinicio” permite cancelar un programa antes del final.•Pulse el botón “Reinicio” durante, almenos, 3 segundos. El agua se descarga antes de poder abrir la puerta.INICIO DEL PROGRAMAINDICACIÓN DE “PUERTA ABIERTA”INDICACIONES ROJAS FIN DEL PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA O DE OPCIONES DESPUÉS DEL INICIO DEL PROGRAMA CANCELACIÓN (REINICIO) DE UN PROGRAMA ANTES DE QUE TERMINE。
Description Inches mmA Width of FC door15-7/16392.1B Width of RC door20-1/16509.5C Space between doors1/4 6.35D Overal width35-¾90831-9/16801.6 E Height of doorhandles53-11/161363.6 F Height to top of doorhandlesG Height of doors65-11/161668.4H Height of grille3-¼82.533-½850.9 I Height to bottom ofthe dispenserJ Widht of Dispenser9-⅞250.8 K Height of Dispenser9-¾947.62-½63.5 L Water line locationdistance from side6-⅞174.6 M Water line locationdistance from bottomElectrical : A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.Water lines:are not foamed in and are externalPower chord locationWater : A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pPower chordTypeLenghtInches mmStandard75-⅝1920Description Inches mmA Width from FC side of refrigerator to11-⅜288.9 handle - door fully open 135°B Width from FC side of refrigerator to2-¾69.8 handle - door open 90°C Width from RC side of refrigerator to14-⅝365.1 handle - door fully open 135°D Depth without doors23-¾603.25E Depth with doors26-⅞682.6F Depth with handles29-9/16750.8G Depth with doors open 90°45-5/161150.9H Space required for water lines250.8 and power chordTo ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂" (1.27 cm) of space on each side and at the top.Allow for 1" (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm)minimum space on each side (depending on your model) to allow the doors to swing open.NOTES :■ This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.■ Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended.Location RequirementsDescriptionInches mmA Height of recessed refrigerator68-⅜1736.7B Height to top of hinges 68-13/161747.8C Total height691752.6D Depth to back of hinges 21-¾552.4E Depth without doors 23-¾603.2F Depth with doors 26-⅞682.6GDepth with handles29-9/16750.8Interior dimensions Width HeightRefrigerator Compartment 17 ⅝ in 447.6 mm 62 ⅛ in 1577.9 mm Freezer Compartment12-⅛ in 307.9 mm60 ⅜ in(1533.5 mmRefrigerator Compartment FeaturesDescriptionAwidthBheightCdepthMeat Pan17-½ in 444.5 mm 8-⅞ in 225.4 mm 11-¾ in 298.4 mm Crisper pan17-½ in 444.5 mm8-⅞ in 225.4 mm11-¾ in 298.4 mmSnack Pan17-½ in 444.5 mm 5-⅞ in 149.2 mm 15-¼ in 387.3 mm Shelf17-½ in 13 inMeat Pan Crisper PanSnack PanShelfTop binFreezer Compartment FeaturesDescriptionAwidthBheightCdepthBottom bin11-¾ in 298.4 mm 7-⅝ in 193.6 mm 11-½ in 292.1 mm Top bin11-¾ in 298.4 mm 8-¾ in 222.2 mm 11-½ in 292.1 mmBottom Shelf11-¾ in 298.4 mm N/A 10-⅝ in 269.8 mmTop Shelf11-¾ in N/A12-¾ in Bottom bin Top ShelfBottom Shelf。
洗衣机的使用说明流程1. 准备工作在使用洗衣机之前,您需要做一些准备工作。
以下是准备工作的步骤:•确保洗衣机稳定放置在平坦的地面上。
•检查洗衣机的供电线是否连接正常,插头是否牢固。
•检查洗衣机的进水管和排水管是否连接正确,并且没有漏水的问题。
•准备好洗衣粉或洗衣液,根据洗衣衣物的种类和脏污程度选择合适的洗涤剂。
2. 选择洗涤程序现代洗衣机通常具有多种洗涤程序可供选择。
根据您的衣物种类、脏污程度和个人喜好,选择合适的洗涤程序。
以下是常见的洗涤程序:•快速洗:适用于衣物较少和脏污程度较轻的情况,洗涤时间较短。
•标准洗:适用于大部分衣物的日常清洗,洗涤时间适中。
•强力洗:适用于脏污较重的衣物,洗涤时间较长。
•柔洗:适用于容易变形或需要轻柔清洗的衣物,如羊毛衫等。
3. 调整洗涤参数洗涤参数的调整可以帮助您更好地适应不同种类的衣物需求。
以下是常见的洗涤参数:•温度:根据衣物的种类和洗涤要求,选择适合的洗涤温度。
通常有冷水、温水和热水三个选项。
•转速:根据衣物的种类和洗涤要求,选择合适的洗涤转速。
较高的转速可以更好地去除衣物上的污渍,但可能会引起衣物磨损。
•预洗:对于脏污较重的衣物,可以选择预洗功能,先进行简单的洗涤,再进行主洗,提高洗涤效果。
4. 加载衣物在加载衣物时,需要注意以下几点:•不要超载:不要将洗衣机装得太满,以免影响洗涤效果和洗衣机的使用寿命。
•分类装载:将不同种类的衣物分类装载,如内衣、裤子、上衣等。
这样可以避免颜色混合和衣物变形的问题。
•注意细节:检查衣物的口袋和拉链是否关闭,以免洗涤过程中损坏其他衣物或洗涤机。
5. 开始洗涤在开始洗涤前,请确保您已经按照上述步骤进行了所有的准备工作。
按下洗涤机的启动按钮,洗衣机将根据您选择的洗涤程序和参数开始工作。
6. 完成洗涤当洗涤结束时,洗衣机会发出声音提示。
以下是完成洗涤后的操作步骤:•关闭洗衣机的电源开关。
•将洗衣机的洗涤室门打开,将洗涤的衣物取出。