国家电网翻译服务合同笔译

  • 格式:doc
  • 大小:57.50 KB
  • 文档页数:12

下载文档原格式

  / 12
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译(笔译)服务合同

合同编号:

甲方(委托方):

乙方(受托方):

签订日期1:

1此处的签订日期应与签署页中的最迟签订日期保持一致。

签订地点:

使用说明

1. 本统一合同文本适用于国家电网公司各单位签订翻译(笔译)服务合同。

2. 对本统一合同文本中需当事人填写之处,如当事人约定无需填写的,则应注明“无”或划“/”。

3. 对本统一合同文本的任何修改或补充,当事人均应在“特别约定”条款中进行约定,除此之外不得直接对合同文本进行改动。

4. 有关本统一合同文本的其他使用说明见合同文本脚注。

5. 国家电网公司各单位合同承办人员应按照本使用说明起草合同,在合同开始内部审核或提交对方前应删除本使用说明及合同文本脚注。

目录

第1条委托事项 (1)

第2条质量要求 (1)

第3条交稿 (1)

第4条合同价格 (2)

第5条终止翻译 (2)

第6条知识产权 (3)

第7条保密 (3)

第8条违约责任 (4)

第9条适用法律 (5)

第10条争议解决 (5)

第11条合同附件 (5)

第12条合同生效 (5)

第13条签订日期 (6)

第14条份数 (6)

第15条特别约定 (6)

翻译(笔译)服务合同

甲方(委托方):

乙方(受托方):

鉴于甲方有意委托乙方提供笔译服务,且乙方同意向甲方提供上述服务,根据《中华人民共和国合同法》等其他相关法律、法规和规章的规定,双方经协商一致,订立本合同。

第1条委托事项

甲方委托乙方对其提供的文件(见《翻译原稿清单》(附件))进行从___语(译入语)到____语(译出语)的翻译服务。具体服务事项如下:

1.1 文字翻译服务;

1.2 其他服务:。

第2条质量要求

乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,译文的语义准确,选词恰当,行文流畅,译文格式与原文一致,不得对翻译原稿内容进行任何增删和杜撰。译文如不符合合同约定质量要求,乙方有义务无偿进行修改,直至甲方满意。乙方应负责稿件的再次修改、审校,不得收取任何费用。修改稿应提供清洁版本和标注版本(带修改痕迹)。

第3条交稿

3.1乙方应在收到甲方提供的文件资料后___日内(含本数)完成翻译等相关工作,并按合同要求将所完成的稿件交给

甲方。在提交完整译出语翻译稿之外,乙方还应提交按一段译入语和一段译出语相对照的形式排列的翻译稿。

3.2 乙方完成稿件翻译工作后,应提交张存有翻译稿件的光盘(CD—ROM)和份打印稿。文本排版格式须与原文保持一致(包括其中的图片及表格制作)。

第4条合同价格

4.1 本合同价格为:人民币(大写)______(¥___)(含税),合同价格=单价×计费翻译字数+加急服务费用(如有)。

4.2 单价:元人民币/千字计费。

4.3 按下述方法计算后的计费翻译字数为:字。

如译入语原文为电子文档的,按以下方法计算:

(1)若译入语为中文或朝鲜语,则以译入语原文文稿在Microsoft Office Word 2003(简体中文版)工具栏字数统计中“中文字符和朝鲜语单词”显示的字数为准。

(2)若译入语为外文(不包括朝鲜语),则以译入语原文文稿在Microsoft Office Word 2003(简体中文版)工具栏字数统计中"非中文单词"显示的字数为准。

如译入语原文非为电子文档的,按实际字数计算。

4.4 加急服务费用计算方法为:。

4.5 付款时间和方式

第5条终止翻译

甲方有权在翻译服务开始后随时终止翻译服务,但应根据乙方的服务进度支付已发生的翻译费用,合同另有约定时除外。

第6条知识产权

乙方根据本合同提交的翻译稿(译出稿)的著作权及其他相关知识产权属甲方所有。未经甲方同意,乙方不得公开发表、使用或向任何第三方提供上述工作文件。经甲方同意的,乙方可对翻译稿享有署名权。

第7条保密

7.1 乙方及其参与合同工作的有关人员应对提供翻译服务过程中知悉的甲方的商业秘密(包括但不限于甲方的商业信息、产品的制作方法、技术、工艺、数据、程序、设计,客户名单,货源情报,营销计划,通讯,合同,经营决策等信息)、甲方提交的文件资料及甲方要求保密的其他信息承担保密义务,并采取相应的保密措施。乙方应承担的保密义务包括但不限于:

7.1.1 未经甲方书面同意,不得将上述商业秘密、文件资料和信息披露给任何第三人;

7.1.2 不得将上述商业秘密、文件资料和信息用于本合同以外的其他目的;

7.1.3 在完成翻译服务后或按甲方要求,及时将上述文件资料和信息返还甲方,或按甲方要求作适当处理。

7.2 上述保密义务的期限至上述文件资料或信息正式向社会公开之日、或保密信息已成为公开或甲方书面解除乙方此合同项下保密义务之日止。

7.3 乙方违反保密义务的,应承担一切法律责任并赔偿甲方因此遭受的全部损失。

第8条违约责任

8.1 乙方不履行本合同义务或者履行义务不符合约定的,甲方有权要求乙方承担继续履行、赔偿损失或支付违约金等违约责任。

8.1.1 乙方未按合同约定的服务时间和要求提交翻译稿件的,应从约定交稿日的次日起,每日向甲方支付相当于合同价格0.5%的违约金。逾期超过天(含本数)时,甲方有权解除合同,并可要求乙方返还已支付的费用。

8.1.2 乙方提供的服务不符合合同要求的,甲方有权要求乙方返工,直至达到合同要求为止,因此发生的所有费用由乙方自行承担;造成交稿时间延误的,乙方并应按本合同第8.1.1项的约定承担违约责任。

8.1.3乙方违反本合同约定的保密义务,泄露与翻译有关的信息和资料的,应向甲方支付相当于合同价格15%的违约金。

8.1.4乙方向甲方提交的翻译稿件存在错误或遗漏的,应就每处错误或遗漏向甲方支付合同价格2%的违约金,该项违约金累计达到20%的,甲方有权解除合同,并可要求乙方返还已支付的全部合同价款。此等解除并不影响甲方要求乙方支付违约金的权利。

8.1.5乙方按合同约定应支付的违约金低于给甲方造成的损失的,并应就差额部分向甲方进行赔偿。

8.2 甲方逾期支付合同价款的,应就逾期部分向乙方支付按照中国人民银行规定的同期贷款基准利率计算的逾期付款违约金。