诗经《国风·秦风·车邻》译文和注释赏析
- 格式:docx
- 大小:38.77 KB
- 文档页数:3
诗经秦风全文《国风·秦风》是《诗经》十五国风之一,共十篇,为秦地民歌。
以下是小编收集的`诗经秦风全文,欢迎查看!车邻有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
驷驖驷驖孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。
輶车鸾镳,载猃歇骄。
小戎小戎俴收,五楘梁辀。
游环胁驱,阴靷鋈续。
文茵畅毂,驾我骐馵。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。
骐骝是中,騧骊是骖。
龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。
方何为期?胡然我念之!俴驷孔群,厹矛鋈錞。
蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。
言念君子,载寝载兴。
厌厌良人,秩秩德音。
蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯(sù)洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī)。
溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
终南终南何有?有条有梅。
君子至止,锦衣狐裘。
颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。
君子至止,黻衣绣裳。
佩玉将将,寿考不忘!黄鸟交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?子车针虎。
维此针虎,百夫之御。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!晨风鴥彼晨风,郁彼北林。
未见君子,忧心钦钦。
如何如何,忘我实多!山有苞栎,隰有六驳。
未见君子,忧心靡乐。
诗经·国风·秦风里的10首诗歌诗经·国风·秦风中包括10首诗歌:国风·秦风·车邻(先秦)佚名有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
国风·秦风·驷驖(先秦)佚名驷驖孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。
輶车鸾镳,载猃歇骄。
国风·秦风·小戎(先秦)佚名小戎俴收,五楘梁辀。
游环胁驱,阴靷鋈续。
文茵畅毂,驾我骐馵。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。
骐骝是中,騧骊是骖。
龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。
方何为期?胡然我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。
蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲滕。
言念君子,载寝载兴。
厌厌良人,秩秩德音。
国风·秦风·蒹葭(先秦)佚名蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
国风·秦风·终南(先秦)佚名终南何有?有条有梅。
君子至止,锦衣狐裘。
颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。
君子至止,黻衣绣裳。
佩玉将将,寿考不忘!国风·秦风·黄鸟(先秦)佚名交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?子车针虎。
维此针虎,百夫之御。
诗经国风秦风欣赏诗歌诗经国风秦风欣赏诗歌○车邻有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
○驷驖驷驖孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。
輶车鸾镳,载猃歇骄。
○小戎小戎俴收,五楘梁辀。
游环胁驱,阴靷鋈续。
文茵畅毂,驾我骐馵。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。
骐骝是中,騧骊是骖。
龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。
方何为期?胡然我念之!俴驷孔群,厹矛鋈錞。
蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。
言念君子,载寝载兴。
厌厌良人,秩秩德音。
○蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
○终南终南何有?有条有梅。
君子至止,锦衣狐裘。
颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。
君子至止,黻衣绣裳。
佩玉将将,寿考不忘!○黄鸟交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?子车针虎。
维此针虎,百夫之御。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!○晨风鴥彼晨风,郁彼北林。
未见君子,忧心钦钦。
如何如何,忘我实多!山有苞栎,隰有六駮。
未见君子,忧心靡乐。
如何如何,忘我实多!山有苞棣,隰有树檖。
未见君子,忧心如醉。
如何如何,忘我实多!○无衣岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
《读诗经之-秦风-车邻》身为老陕的缘故,那就从《秦风》开始读诗经吧。
《诗经》中秦诗共十首,《车邻》为第一篇。
全诗分三章,共八句,为先秦时代秦地的民歌。
此诗内容争议很大,历代有人认为是赞美秦仲的,又有人认为是赞美秦襄公的,还有认为是赞美秦穆公的。
今人的分歧更大,有的说是“反映秦君腐朽的生活和思想的诗”,或认为“这是贵族妇人所作的诗,咏唱他们夫妻的享乐生活”,有的说此诗写的是“没落贵族士大夫劝人及时行乐的”,还有人认为这是一首“妇人喜见其征夫回还时的欢乐之诗”,更有人以为本诗是写贵族朋友间相互劝乐的------观点不一,见仁见智,各人眼中都有自己的“诗三百”,这本是好事,不必强求看法统一。
笔者认为这首诗是赞美一个人的,确切的说是赞美秦仲的。
秦仲是秦国历史上的第四位国君,诗中虽并未提及人名,只用“君子”替代,但考证诗中的环境及立秦初期的几位君主,应该推出诗中所写是秦仲的可能性较大。
关于这点,笔者下面还要详加记述。
先看诗。
第一章两句:“有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
”其中,邻邻:指车行声,似悦耳的音乐曲子。
《毛传》说“邻邻,众车声也。
”;颠(zhen):额,白颠指白额的良马。
《集传》曰“白颠,额有白毛,今谓之的颡(sǎng)。
”;寺人:指侍人。
《毛传》曰“寺人,内小臣也。
”笔者认为第一章是写秦仲出场的派头与阵势的。
秦仲是立秦历史上的第四位国君,其实当时秦还不能称作“国”,只能称作“邑”,是周的一块封地,附庸臣附于周。
从秦仲开始,秦的“国土”逐渐扩大,出行已经有了类似于周天子及各诸侯国君们出行所具有的派头与阵势!看,有车马,有礼乐,有前呼后拥的臣子及侍从------车多而声壮,马多而色齐,秦仲如此车马之盛、威仪之隆的出行阵势,俨然已经具备了一点“出则宝马香车,入则绫罗宝盖”的人君风范了。
第二章三句:“阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
”其中,阪、隰(xí):《毛传》曰“陂(pō)者为阪,下湿曰隰。
诗经秦风全文诗经秦风全文《国风·秦风》是《诗经》十五国风之一,共十篇,为秦地民歌。
以下是小编收集的诗经秦风全文,欢迎查看!车邻有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
驷驖驷驖孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。
輶车鸾镳,载猃歇骄。
小戎小戎俴收,五楘梁辀。
游环胁驱,阴靷鋈续。
文茵畅毂,驾我骐馵。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。
骐骝是中,騧骊是骖。
龙盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,温其在邑。
方何为期?胡然我念之!俴驷孔群,厹矛鋈錞。
蒙伐有苑,虎韔镂膺。
交韔二弓,竹闭绲縢。
言念君子,载寝载兴。
厌厌良人,秩秩德音。
蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯(sù)洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī)。
溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
终南终南何有?有条有梅。
君子至止,锦衣狐裘。
颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。
君子至止,黻衣绣裳。
佩玉将将,寿考不忘!黄鸟交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?子车针虎。
维此针虎,百夫之御。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!晨风鴥彼晨风,郁彼北林。
未见君子,忧心钦钦。
如何如何,忘我实多!山有苞栎,隰有六驳。
《诗经·秦风·车邻》原文译文及赏析《秦风·车邻》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
现代学者多数认为这是一首贵族宣扬及时行乐思想的诗歌。
今天小编就给大家带来本诗的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《车邻》原文先秦:佚名有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
《车邻》译文众华车跑起来轱辘响粼粼,高头骏马额顶雪白如戴星。
贵族青年还没进去见君子,等着守门的小臣通禀传令。
君子门前高坡上栽着漆树,洼地里生长着茂盛的板栗。
他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐下奏乐器。
啊呀趁现在快及时行乐吧,人生易老转眼八十日偏西。
君子门前高坡上栽着蚕桑,洼地里长着茂盛的大叶杨。
他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐把笙吹响。
啊呀趁现在快及时行乐吧,说不定哪天闭眼进了天堂。
《车邻》赏析此诗首章从主人公拜会友人途中写起。
一个处在上升时斯的新兴贵族,率领着众多仆从乘坐着戴星马拉的华车,去见朋友。
车子跑起来,车声“邻邻”,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。
正因为他有好心情,才觉得车声特别悦耳。
最叫他得意的还是拉车的马,额头间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。
白额的马,旧名戴星马,俗称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。
他特地点明马“白额”的特征,当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。
因而从开头两句叙述中,可以察觉到主人公的自豪与欢愉的情怀。
紧接着三、四句便说自己已安抵朋友之家——这是一个贵族人家,非一般平民小户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。
主人公如此说,无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也是有身份的。
首章后两句是“言在此而意在彼”,自我标榜,可谓含而不露。
第二、三章意思相同,说主人公受到朋友的热情款待。
头两句借当时民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或泽)有×”的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。
古诗车邻翻译赏析《车邻》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
【前言】《车邻》,为先秦时代秦地汉族民歌。
此诗旧说或谓“美秦仲也。
秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉”(《毛诗序》);或谓“襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。
赋《车邻》”(丰坊《诗传》);或谓“秦穆公燕饮宾客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之”(吴懋清《毛诗复古录》)。
《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。
对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
【注释】⑴邻邻:同辚辚,车行声。
⑵白颠:白额,一种良马。
⑶君子:此是对友人的尊称。
⑷寺人:宦者。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。
”王先谦《诗三家义集疏》:“盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。
”⑸阪:山坡。
⑹隰:低湿的地方。
⑺逝:往。
耋:八十岁,此处泛指老人。
【翻译】大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。
来访君子未见面,等候侍者来传令。
高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。
已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。
今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。
高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。
已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。
今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。
【赏析】今人分歧更大,或谓是“反映秦君腐朽的生活和思想的诗”(程俊英《诗经译注》);或谓“这是贵族妇人所作的诗,咏唱他们夫妻的享乐生活”(高亨《诗经今注》);或谓“没落贵族士大夫劝人及时行乐”(袁愈荌、唐莫尧《诗经全译》);或谓是“妇人喜见其征夫回还时欢乐之词”(蓝菊荪《诗经国风今译》)。
考察全诗,旧说似与此诗第二、第三章相劝及时行乐的意思不相合;今人各说虽较旧说为胜,但仍难以贯通全诗,不是后两章有扞格,便是首章欠圆满。
兹皆不取。
此诗是写贵族朋友间相互劝乐的。
全诗三章皆为自述,表现了友人欢聚作乐的情景。
诗经·秦风《车邻》古诗原文及鉴赏
诗经·秦风《车邻》古诗原文及鉴赏
有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
【注释】:
《秦风》是秦国地区的诗歌,共有十篇。
秦封国时间晚,是周平王东迁以后,因为秦人护送平王东迁洛阳,平王封秦为诸侯,秦襄公则是第一任秦君,地域大约在今陕西、甘肃一带。
其地风俗“迫近戎狄,修习战备,高尚气力,经射猎为生”。
(《汉书·地理志》)邻邻:象声词,形容车行的声音。
白颠:白额,一种良马,额头有白毛。
寺人:宫中的小臣。
逝者:将来
耋:音迭,八十老人
簧:笙类乐器。
【赏析】:
《车邻》描写宫廷妇女渴望见到君主,表达了对青春年华消逝的叹息。
诗写车马,正是女子引起情思的景象,但掌管王宫内人和女官的'“寺人”无令,自己一番情思只好寄于遐想和感叹。
山坡、湿地长的树木各得其宜,正像“我”与君子共得其乐,这样美好的时光无法享有,人生转眼消失殆尽,青春没有了,这样深深的叹息,当然让人突然神伤了。
诗经车邻解释
《诗经·车邻》是《诗经》中的一篇篇名,共有五篇。
这些篇章描写了与车辆相关的情景和主题,反映了古代社会中车辆的重要性。
在《车邻》中,车是指古代的战车或交通工具,邻则是指与车相关的人或事物。
这些篇章以车辆为主题,描绘了车辆的装饰、驾驶员的才能与品德,以及车辆在社会中的作用。
通过对车辆的描绘,诗人传达了对车辆的赞美、车辆驾驶员的羡慕和车辆的重要性。
《诗经·车邻》中的五篇分别是《南山有台》、《鸿雁》、《车舝》、《车攻》和《崧高》。
这些篇章以不同的视角和表现手法,展现了古代车辆相关的场景和情感。
总的来说,《诗经·车邻》通过对车辆的描绘和车辆驾驶员的品质,表达了对车辆的赞美和车辆在古代社会中的重要地位。
它们记录了古代车辆和交通的发展,具有文化、历史和艺术价值。
诗经《国风·秦风·车邻》译文和注释赏析
车邻
有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
注释
⑴邻邻:同辚辚,车行声。
⑵白颠:白额,一种良马。
⑶君子:此是对友人的尊称。
⑷寺人:宦者。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。
”王先谦《诗三家义集疏》:“盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。
”
⑸阪(bǎn板):山坡。
⑹隰(xí习):低湿的地方。
⑺逝:往。
耋(dié迭):八十岁,此处泛指老人。
译文
大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。
来访君子未见面,等候侍者来传令。
高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。
已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。
今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。
高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。
已经见到那君子,同坐吹笙
喜盈盈。
今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。
鉴赏
此诗旧说或谓“美秦仲也。
秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉”(《毛诗序》);或谓“襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。
赋《车邻》”(丰坊《诗传》);或谓“秦穆公燕饮宾客及群臣,依西山之
土音,作歌以侑之”(吴懋清《毛诗复古录》)。
今人分歧更大,或
谓是“反映秦君腐朽的生活和思想的诗”(程俊英《诗经译注》);
或谓“这是贵族妇人所作的诗,咏唱他们夫妻的享乐生活”(高亨
《诗经今注》);或谓“没落贵族士大夫劝人即时行乐”(袁愈荌、
唐莫尧《诗经全译》);或谓是“妇人喜见其征夫回还时欢乐之词”(蓝菊荪《诗经国风今译》)。
考察全诗,旧说似与此诗第二、第三
章相劝即时行乐的意思不相合;今人各说虽较旧说为胜,但仍难以贯
通全诗,不是后两章有扞格,便是首章欠圆满。
兹皆不取。
首章从拜会友人途中写起,诗人说自己乘着马车前去,车声“邻邻”,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。
正因为他
有好心情,才觉得车声特别悦耳。
最叫他得意的还是拉车的马,额头
间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。
白额的马,旧名戴星马,俗
称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。
他特地点明马“白额”的特征,
当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。
因而从
开头两句叙述中,能够察觉到诗人的自豪与欢愉的情怀。
紧接着三、
四句便说自己已安抵朋友之家——这是一个贵族人家,非一般平民小
户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。
诗人如此说,
无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也
是有身份的。
首章后两句是“言在此而意在彼”,自我标榜,可谓含
而不露。
二、三章意思相同,说自己受到朋友的热情款待。
头两句借
当时民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或泽)有×”的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。
“并坐”表示亲热,他们是
一对情投意合的朋友,一见面,就在一起弹奏吹打,亲密无间。
主人
一再劝告着:今日会面要尽情欢乐,转眼间我们就会衰老,说不定哪
一天会死去。
这里所表现的即时行乐的思想,与东汉《古诗十九首》
中说的“人生非金石,岂能长寿考”、“人生忽如寄,寿无金石固”、“为乐当即时,何能待来兹”的话很相似,它们之间也许有着相承的
关系。
此诗“今者”两句即使情调有点消极,但放在朋友间相互劝乐
的场合,坦露襟怀,以诚待友,在酒席上流露出的人生短促的感伤,
本能够理解,不必非要斥之以“腐朽”“没落”不可。