商品说明书翻译-讲义课件ppt(精)
- 格式:ppt
- 大小:2.20 MB
- 文档页数:4
英文商品说明书的翻译教程一、商品说明书的语言特征、结构特点与分类(一)商品说明书概说1.商品说明书有不同的称谓,亦被称为产品说明书、产品说明、说明书等。
英文的称谓有instruction, manual, specification, direction等。
2.商品说明书是关于商品的构造、性能、规格、用途、使用方法、质量保证、维修保养、销售范围、免责声明等方面的文字及图示说明。
3.商品说明书的特点是:内容的科学性;说明的条理性;样式的多样化;语言的通俗性;图文的广告性。
(二)商品说明书的语言特征1.语言客观,用词精确,注意名词、动词、形容词以及复合词等实词的使用;2.句子结构简单。
常使用被动语态、祈使句,有较强的科学性和逻辑性。
1(三)商品说明书的结构特点一般来说,产品说明书的构成要素包括:标题、正文、结尾、附录等。
商品说明书产品介绍的内容通常根据产品类型及特点而定。
完整的商品说明书包括以下三个部分:1.产品的成分、构造、功能、性能、特征、规格、用途等。
2.安装说明、使用说明、使用方法、基本原理、维护保养方法、注意事项。
3.生产厂家、经销单位、产品代号、电话号码、电子邮件、地址等。
(四)商品说明书的分类一般情况下,商品说明书分为两类:工业产品说明书和消费品说明书。
就具体用途而言商品说明书又可以分为推销说明书、使用说明书和维修说明书三种。
推销说明书往往图文并茂,以文释图,兼有广告的某些特点。
使用说明书主要介绍产品的性能、用途、用法以及注意事项。
维修说明书一般附有示意图,除了介绍产品的结构、特点、功能以外,还详尽说明故障原因以及排除办法。
下面的迷你厨房数字定时器说明书,体现了上述特点。
Mini Digital Kitchen Timer Operating InstructionFeatures2- Easy to use- Count up and down- Small- Has built-in magnet, beltclip and stand- Loud alarm- Seems to be well built-beeps at each keypress+ Magnet strong enough to fix it on the fridge or whatever metalic part + Display with big numbers, though without backlight+ Very loud beeper, it can be listened far away+ Very simple use+ Useful clip+ Light weight+ ReliableIt's small enough to keep in kitchen.3There is a clip to fix it.There is a magnet on back.Good to put in fridge.Sound is loud enough to be listened far away from kitchen.Good package.Arrived without any crack.It's not necessary to talk about price.Package Content:100% Brand New in Retail Package1×Digital Kitchen Timer1×AG13 CellOperating Instruction in EnglishDimensions: 2.56 in×2.56 in×0.94 inWeight: 1.38 ozSetting &Activating the Timer+ To set the desired time, press the MIN button and SEC button that correspond with your selected4time to be counted down.+ Press the Start/ Stop button.The countdown process will begin.+ To stop the countdown process temporarily, press the Start/ Stop button.To start the countdown process again, press the Start/ Stop button.+ When the timer counts down to zero(0000), the alarm will sound.To shut off the alarm, press any button on the front.+ To clear the display, press the MIN button and SEC button together.E-mail:*********************二、商品说明书与广告的异同(一)商品说明书与广告的相同点1.商品说明书与广告文体相同,同属于应用文,具有简洁明了、重点突出、层次分明、前后呼应的特点。
商品说明书的翻译导言:商品说明书(Instruction,Direction,Description),也称之为“产品说明书”或“使用说明书”(Operating Manual),是厂商为销售其产品而制作的一种关于该产品的宣传小册子。
商品说明书主要是关于相关商品的构造、性能、规格、用途、使用方法、维修保养等方面的文字说明。
本节课我们将简要的介绍下英文商务说明书的语篇结构和语言特征和及其英文商务说明书的翻译策略,进而说明翻译英文商务说明书的应遵循的基本原则。
一、商务说明书的语篇结构根据商品在性能、用途等方面的不同,英文商品说明书的结构形式也会有所不同。
通常商品说明书由标题(包括副标题)和正文两个部分组成。
1.商务说明书的标题(Headline)商品说明书的标题可以大致分为直接性标题(Direct Headline)和间接性标题(Indirect Headline)两个类别。
前者直接表明是对何种产品的说明或者是何种产品的使用手册。
例如:HITACHITWIN-TUB WAHSING MACHINEOperation Manual而间接性标题并不直接说明是何种产品的说明书。
例如:For PainUsual Adult Dose:2 or 3 tablets four times daily;for children under twelve,consult a physician. KEEP TIGHTLY COLSED.A VOID EXPOSURE TO LIGHT.该例采用了间接性标题,其标题没有述及具体的商品名称。
部分商品说明书除了正标题之外,还另外附有副标题(Sub-headline)。
副标题通常是正标题之具体内容,为客户提供更详细或明确的信息,以引起客户的兴趣和注意力。
例如:HERICIUM ERINACEUS TABLETS——A good remedy for gastropathy(2)商品说明书的正文(Body)。