俄语前置词От

  • 格式:doc
  • 大小:52.50 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语前置词От、О、Через的用法

俄语前置词От

От+2 格。表示从......旁边离开,从某人处来。回答откого,отчего的问题。

Отстола离开桌子

Отдруга离开朋友

俄语前置词О

О+6 格,表示关于......,回答оком ,очѐм的问题。如:

Оцененатовар关于商品价格

Овас关于你们

Ожизнииработе关于生活和工作

俄语前置词Через

Через+4 格,表示经过......,穿过......,回答черезчто, когда的问题。如:Черезбольшоймост经过大桥

Черезмесяц过一个月

俄语前置词Над、под、перед的用法

俄语前置词Над

Над+5格,表示在.....上方,指空间距离。回答где的问题。如:

Надстолом桌子上方

Надгородом城市上空

俄语前置词под

Под+5格,表示在......下面,回答где ,как的问题。如:

Подлампой灯下面

Подруководством在.....领导下

俄语前置词Перед

Перед+5格。表示在......前面,回答где,передкем的问题。如:

Переддомом房前

Переднами我们面前

俄语前置词после、с的用法

俄语前置词после

После+2格,表示从......时候起。回答скакоговремени的问题。如:

послесобрания会议后

послевстречи见面后

俄语前置词с

С+2格表示从......时候起,回答скакоговремени ?的问题。如:

сдевятичасовутра从早上9点

сутрадовечера从早到晚

С+2格表示从......来。与на加四格,表示去……处,相对应,回答откуда的问题。

свокзала从火车站

сулицы从街上

спочты从邮局

с+5格表示与谁在一起,回答скем的问题。如:

спереводчиком与翻译一起

свами与您一起

с+5格,表示行为方法,回答как的问题,如

синтересом很感兴趣

судивлением吃惊地,惊奇地

с+5格,表示祝对方……如

сновымгодом祝您(你们)新年快乐

спраздником祝节日好

с+5格,表示带有……的,回答какой的问题。如:

банкаспивом易拉罐啤酒

человексбольшимиглазами大眼睛的人

俄语前置词За、у的用法

前置词За

За +4格,表示“向......外”,回答куда的问题。如:

出国:заграницу

到城郊:загород

За +4格,表示“用……时间”,回答заскольковремени的问题。如:

用一周时间:заоднунеделю

花了两小时:задвачаса

За +5格,表示“去买……,去取……,去请……”回答зачем ,закем的问题。如:

去买面包:захлебом

去打水:заводой

去请医生:заврачом

За +5格表示在…….外,回答где的问题。如:

在国外:заграницей

在城郊:загородом

前置词У

У+2格。表示在……旁边。回答где的问题。如:

在窗户旁:уокна

在柜台旁:уприлавка

У+2格表示某人有……,在某处,回答укого的问题。如:

我有….:уменяесть......

您有吗……:увасесть?

在经理处:удиректора

前置词через和сквозь的辨析

前置词через和сквозь都要求接名词第四格,在表示空间意义时也都有“通过”、“经过”的意义,在表示空一间意义时,两词语义相近,但在其他许多场合下二者不可互相替代,语义及使用范围等方面差别还是不小

一、через与сквозь除空间意义外,各自有自己独特的语义及用法,此时,二者是完全不同的两个前间意义外,还表示时间及其它意义。例如;

Черезнеделюонвернулсядомой. 一星期后他回到家了。(表示时间)Переговоры .велисьчерездвухпереводчиков.谈判是通过两个翻译进手段)

через还可以与мера, край, сила等词连用,表示程度超出限度,常译为“过分”,“过于

Ончерезмерустрог.他过于严厉。

Унегонебылоаппетита, ионелчерезсилу.他一点胃口也没有,因此吃сквозь除了表示空间意义外。也有其特殊用法、常用于一些固定词组之中。如:

Онотвечалнехотя, сквозьзубы.他很不情愿地, 含含糊糊地回答着。

Нельзясмотретьнанедостаткивнашейработесквозьпал对我们工作中的缺点不应视而不见,放任不管。

Прошѐлонсквозьогонь, водуимедныетрубы.他这个人饱经世故,历尽二、即使在表示空间意义时,через与сквозь在语义上也有一定差别,各自的使用场合也不相同.下面一)只用через的情况。

1.表示由物体表面的一端到另一端,由一边到另一边(该物体一般有对称两面,两端,如马路、沟等),如:Пичерезулицу.少先队员们穿过了街道。БойцыпереправилисьчерезрекуОнразомперепрыгнулчерезров.他一下子跳过了沟。

2. 表示由场地的表面上过过去,穿过去,不是在这子物的内部。如:перелезтьчереззабор(爬черезверѐвку(跳过绳子),перешагнутьчерезпорог(跨过门柱)。

3.表示动作进行中经过的空间,如:

Онвыбросилгазетучерезокно.他把报纸从窗口扔了出去i.

Матьпровеладевочкучерезстоловуювкомнату.母亲领着小女孩穿二)只用сквозь的情况.

сквозь有“穿过”、‘透过“、”从…里往外“等意义,因此与名词туман(雾), дым(烟) , т的名词连用时,只用сквозь。如:

Сквозьтучииногдавыглядываетлуна.月月亮时而穿过云层露出来。Псквозь .холодныйтуманвиднылеса (Чехов).在两边,透过那寒冷的重看得Ночь, былатуманная, исквозьтумантаинственнопробивалс(Л. Толстой).是个雾蒙蒙的夜晚,月光神秘地从云雾中透过来。

Сквозьдым, застилавшийсолнце, .едвавиднелисьострые

старыестеныВышгорода. 透过那遮蔽了太阳的烟雾,隐隐约约地看到了尖尖的塔顶和维什哥罗грохотпальбылейтенантуслышал, какнакормекто-товык击声中,中尉听到有人在船尾尖叫了一声。

三)在不少情况下,сквозь与через可以互换,但语义略有差异。через只指出经过(或通过)某则通常强调排除一定的障碍,穿过某种比较严密的物体。如,

Заяцпроскочилчерезгустыекусты.兔子穿过了茂密的树丛。“(只指穿过)Заяцпроскочилсквозьгустыекусты. 兔子穿过了茂密的树丛。(强调树丛茂Разведчикпробиралсячерезкольцоокруженияврагов.侦察Разведчикпробиралсясквозькольцоокруженияврагов.侦察调克服种种障碍费力地穿过)

Кто-тобольшой, сильныйшѐлсквозьлес, неразбираядоро

有一个高大健壮的人不择道路地穿过树林。(сквозь强调树林中的路难走,如枝叉荆棘挡路等。如果林中道路好Онпробралсясквозьгустуютолпународа.他从密密麻麻的人群中挤了过去俄语前置词между、без、к的用法

俄语前置词между

Между+5 表示在......之间,回答междучем? Междукем的问题。如:

Междудвумястранами两国间

Междунами我们之间

俄语前置词без