有趣的翻译
- 格式:ppt
- 大小:620.00 KB
- 文档页数:34
"now THATS customer satisfaction""I speak fluent cellphone!" HTML"That's what SHE said!"HTMLBBcode3.2 by 53 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"This isn't engrish, just a very stuckup no smoking sign.""Your Shirt Seen Dumb""chinese line up the english the fail"HTMLBBcode"Not funny at all..."Mind your head" is perfect English...""I shall finally know!""you no sleep on grass, grass sleep on you""theres totally no harm in biting a ski""YEAH! acid discharged beef FTW!!!"HTMLBBcode"Just courtesy. Don't want your dead body bothering other patrons."HTMLBBcode"You son of a bitch! These bobs are not for you to rook at as you prease! "HTMLBBcode"They still love public Hangings ""wtf is that product? it has small parts, fire, no ultraviolet radiation and children must play with it under adults........"Image ∙ 3.5 out of 48 votes ∙1∙2∙3∙4∙53.5 by 48 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I disagree with your agreement! THUS your agreement for me to agree has failed."HTMLBBcode3.4 by 42 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I'm so confused! D:"HTMLBBcode"Neo, you have to decide . . ."3.4 by 43 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"the n is dotted instead of the i."HTMLBBcode"uhh...wut?"3.3 by 52 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Photo was taken in the 60's."3.9 by 49 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"yuck that just curls my poo!!"HTMLBBcode"I agree,**** it."3.2 by 39 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"you gotta respect the honesty"3.4 by 34 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Not Just China...THE China"HTMLBBcode"FINDERS KEEPERS"4.0 by 64 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Less cholesterol that mayo."3.1 by 46 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I prefer to do women... Birds are too small."HTMLBBcode"OH GOD. I'm not sure if I'm a prostitute or not, maybe this place can help me out. I don't want to break any rules or anything."HTMLBBcode"its just the wron **** bookstore.... you have to get over to the right one"HTML"Then what is it?""not to be confused with STP's Song"HTMLBBcode"Vigilante justice never tasted SOO good...""ooh dirty dirty boy""Face the truth""I think my wife's been using this"HTMLBBcode"Moree likee Ying'see Spellingee Failuree""translation: head to toe massage with happy ending!!"HTMLBBcode"I thought Asians is smart? ""Im not a follower""This is a fail shoop, can still see the original letters underneath"HTMLBBcode3.5 by 42 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"CHICKANZ"HTMLBBcode"Look for Jew's nose fungus, is much larger""forget peanut butter and chocolate, THIS is a match made in heaven!"HTML"All this sounds like sheet. ""I wanna be the first one in!!!!"HTMLBBcode"Just stay good"HTMLBBcode"I'm the photographer and uploader and I must say this is Engrish at its finest: little technically wrong with what is written but such an asian thing to write. It's like the signwriter's trying tohave a full on conversation with the would-be grass trampler LOL."HTMLBBcode"Grass can't be smiling that much with all that snow on its face D:"BBcode""ONE **** bookstore in all of Asia?! You got to be kidding me!" no, it's the WRONG **** bookstore.""...Then what is it?"BBcode"Sparer ribs are sparer than spare ribs! Said the Chef.""after spending hours and hours on this site, that text on the board kinda makes sense now...insane how stuff works""Short bus sold seperately."HTMLBBcode。
funny - 翻译:有趣的
英[ˈfʌni]
美[ˈfʌni]
adj. 有趣的,滑稽的,好笑的; 奇怪的,奇特的,不寻常的,反常的; 难以解释的,难理解的; 小病的,微恙的,稍有不适的; <口> 鲁莽无礼的; 可疑的; 非法的; 不诚实的; 嬉皮笑脸的,放肆的; 疯疯癫癫的; 有点疯癫的,精神有点失常的; 出故障的; <口> 耍花招的,欺骗的; <美>(报刊上)滑稽连环漫画的;
n. 滑稽人物; <口>笑话; 有趣的故事; <美>滑稽连环漫画栏; 滑稽戏,令人捧腹的演出; 反常的怪事; (英)(比赛用)单人双桨小艇;
adj. 滑稽可笑地,古怪地;
[例句]It shows that your child can now see the funny side of things
这表明你的孩子现在可以领会事情有趣的一面了。
[其他] 比较级:funnier 最高级:funniest 复数:funnies。
1.The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list。
在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason。
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!3.War does not determine who is right – only who is left。
战争不能决出正义,但能判出哪方出局。
4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it ina fruit salad。
知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
5.If God is watching us, the least we can do is be entertaining。
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!6.I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian 老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
7.A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station。
公车站呀公车停。
火车站呀火车停。
俺桌上有个工作站…8.Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt。
五年级英语汉译英1.我喜欢读书。
翻译:I like reading books.2.你喜欢什么科目?翻译:What subjects do you like?3.这是我的朋友,杰克。
翻译:This is my friend, Jack.4.我们一起打篮球吧。
翻译: Let's play basketball together.5.你能告诉我你的电话号码吗?翻译:Can you tell me your phone number?6.我们在学校见面吧。
翻译: Let's meet at school.7.这个故事很有趣。
翻译: This story is very interesting.8.你在哪所学校读书?翻译:Which school do you study in?9.我经常在公园里跑步。
翻译:I often run in the park.10.你想吃什么?翻译:What do you want to eat?11.我们一起去看电影吧。
翻译: Let's go watch a movie together.12.我的狗喜欢追着球跑。
翻译: My dog likes to chase the ball.13.我喜欢在雨中散步。
翻译:I like walking in the rain.14.你能帮我一下吗?翻译:Can you help me?15.我在家里做作业。
翻译: I do my homework at home.16.这个蛋糕真好吃。
翻译:This cake is really delicious.17.我们今天要打扫教室。
翻译:We are going to clean the classroom today.18.你喜欢看什么电视节目?翻译:What TV shows do you like to watch?19.我的妈妈是一名医生。
翻译:My mother is a doctor.20.我们一起分享这个苹果吧。
都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译:蚌埠。
都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。
都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
都说rock hometown是“摇滚之乡”的意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山
都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译:浦口。
都说open horizon是“一望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。
都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山
都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡) 都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单旋转
Evergreen不是常青树……是长春。
有趣的作文的英文翻译下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!It was a bright and sunny day, and I decided to go for a walk in the park. As I strolled along the winding paths, I couldn't help but notice the vibrant colors of the flowers and the cheerful chirping of the birds. It was a perfect day to be outdoors, and I felt a sense of peace and contentment wash over me.I have always been fascinated by the stars and the mysteries of the universe. Whenever I look up at the night sky, I can't help but feel a sense of wonder and awe. The vastness of space and the countless twinkling stars never fail to make me feel small and insignificant in the grand scheme of things.One of my favorite pastimes is people-watching. I love sitting in a cafe or a park and observing the hustle and bustle of everyday life. It's fascinating to see how people interact with each other, and it never fails to remind me of the diversity and complexity of human nature.I have a passion for cooking, and I love experimenting with new recipes and flavors. There's something incredibly satisfying about creating a delicious meal from scratch and sharing it with friends and family. Cooking is not just a necessity, but a form of creative expression for me.I have always been drawn to the ocean, and I feel a deep sense of peace and tranquility whenever I'm near the water. The sound of the waves crashing against the shore and the salty sea breeze never fail to soothe my soul. I could spend hours just sitting on the beach, listening to the rhythm of the ocean.。
2023年人教版五年级文言文翻译练习题及答案一、文言文翻译练习题1.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:这本书很有趣。
答案:斯書甚之趣也。
2.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:我的家乡风景优美。
答案:吾之鄉土風景甚美也。
3.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:我们要珍惜时间。
答案:我等當惜時光。
4.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:他是一位聪明的学生。
答案:彼乃才思敏捷之學生。
5.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:他认真地完成了作业。
答案:彼謹慎地竟功課矣。
二、答案详解1. 题目:这本书很有趣。
答案:斯書甚之趣也。
解析:将“这本书”翻译成“斯書”,表示强调这本书的存在。
使用“斯”一词是文言文中常用的代词,相当于现代汉语中的“这”。
将“很有趣”翻译成“甚之趣也”,使用“甚”表示非常,强调书非常有趣。
2. 题目:我的家乡风景优美。
答案:吾之鄉土風景甚美也。
解析:将“我的家乡”翻译成“吾之鄉土”,表示强调家乡的归属关系。
使用“吾之”表示“我的”。
将“风景优美”翻译成“風景甚美也”,使用“甚”表示非常,强调风景非常美丽。
3. 题目:我们要珍惜时间。
答案:我等當惜時光。
解析:将“我们”翻译成“我等”,表示包含自己在内的多个人。
使用“等”表示自称。
将“要珍惜”翻译成“當惜”,表示应当珍惜。
将“时间”翻译成“時光”,表示时光的流逝。
4. 题目:他是一位聪明的学生。
答案:彼乃才思敏捷之學生。
解析:将“他是”翻译成“彼乃”,表示他是的含义。
将“一位”省略,即“彼乃學生”。
将“聪明”翻译成“才思敏捷”,表示才思敏捷的聪明。
使用“之”连接形容词和名词。
5. 题目:他认真地完成了作业。
答案:彼謹慎地竟功課矣。
解析:将“他”翻译成“彼”,表示他的含义。
将“认真地完成了”翻译成“謹慎地竟”,表示以谨慎的态度完成。
将“作业”翻译成“功課”,表示学校布置的任务。
使用“矣”表示已经完成的意思。
有趣的英语笑话及翻译冷笑话是近几年新兴的一种语言现象,它轻松诙谐、别具一格,给我们紧张的生活增添了几分轻松的情趣,它一出现便受到了大多数人的喜爱。
下面是店铺带来的有趣的英语笑话及翻译,欢迎阅读!有趣的英语笑话及翻译篇一A Question 一个问题Professor: Before we begin the examination are there any question? Student: What's the name of this course?教授:在开始考试之前,还有什么问题吗? 学生:考试科目的名称是什么?有趣的英语笑话及翻译篇二I also have Bania blood in my bodyA rich Sardarji needed blood for his heart surgery. He got it from a poor short Bania. Sardarji gave him 5 million dollars.Once again the Sardar needed blood for surgery. Bania was more than happy to donatedblood again. This time, Sardar just gave him a Chocolate. Bania asked the reason.Sardar: Now I also have Bania blood in my body.富有的萨达尔需要血液来完成他的心脏手术,他从贫穷的巴尼亚那里得到了血液。
萨达尔给了他5000000美元作为报酬。
当萨达尔再次需要手术的时候,巴尼亚更是愿意捐献血液。
这个时候,萨达只是给了他一个巧克力。
巴尼亚问原因。
萨达尔:我身体现在也有巴尼亚的血液了。
有趣的英语笑话及翻译篇三Alexander the Great 亚历山大大帝Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation(背诵,朗诵) , and the doctor, somewhat nettled(刺激,惹恼) , said: Landon, you don't seem to be getting on very fast in this subject. You seem to lack ambition. Why, at your ageAlexander the Great had conquered half the world.Yes, said Landon, he couldn't help it, for you will recall the fact, doctor, that Alexander the Great had Aristotle for a teacher.兰登作了一次不成功的朗诵。
有趣的英语作文翻译初一Title: The Exciting Adventure。
Once upon a time, in a small town nestled betweenrolling hills and winding rivers, there lived a curious young boy named Jack. Jack was always seeking excitementand adventure, much to the dismay of his cautious parents. One sunny morning, as Jack was daydreaming by the riverbank, he stumbled upon a weathered map half-buried in the sand.Intrigued, Jack carefully unfolded the map and his eyes widened in amazement. It was a treasure map, marked with cryptic symbols and dotted lines leading to a mysterious destination. Without hesitation, Jack decided to embark ona thrilling adventure to uncover the hidden treasure.Equipped with nothing but his wits and a sense of determination, Jack set off into the unknown. The journey was fraught with perilous obstacles and unexpected challenges, but Jack refused to be deterred. Along the way,he encountered a band of merry pirates, a mischievous bandit, and even a wise old wizard who offered cryptic advice.Despite the setbacks, Jack pressed on, following the clues on the map with unwavering resolve. Finally, after days of relentless pursuit, Jack reached the final destination a hidden cave nestled deep within the heart of the forest. With trembling hands, he dug beneath a crumbling rock and uncovered a chest overflowing with glittering gold and precious jewels.Overwhelmed with joy, Jack realized that the greatest treasure of all was not the riches he had discovered, but the incredible journey he had undertaken. With a heart full of gratitude and a newfound sense of adventure, Jack returned home to his astonished parents, eager to share his tale of bravery and discovery.From that day forth, Jack became known as the bravest adventurer in the land, inspiring others to follow their dreams and seek out their own exciting adventures. And ashe gazed up at the twinkling stars in the night sky, Jack knew that the greatest adventures were still waiting to be discovered, just beyond the horizon.。
1. American plan 包食宿2. American cloth 彩色防水布3. China ink 黑汁4. Chinese cabbage 大白菜5. Chinese checkers 跳棋6. Dutch bargain 不公平交易7. Dutch wife 枕头8. double Dutch 莫名其妙的话9. spoil the Egyptians 夺取敌人的财物10. French fries 炸土豆条11. French window 落地窗12. take French leave 不辞而别13. French grey 浅灰色14. India paper 印刷纸15. Indian rubble 橡胶16. Irish bull 自相矛盾的说法17. Irish potato 马玲薯18.Jndia cedar 柳杉19.Jordan almond 杏仁20.Mexican bean beetle 瓢虫21.Perucian bark 金鸡纳树皮22.Russian olive 沙枣23.Russian dressing 蛋黄酱24.Swiss roll 面包卷25. .Swiss cheese 一种硬干酪26.Scotch broth 牛肉蔬菜汤27 Scotch collops 洋葱肉片28. Scotch cousin 远亲29.Spainish athlete 好吹牛的人30.Turkish bath 蒸汽浴31.Turkish paste 拌砂软糖32.go Dutch 各自付帐33.china shop 瓷器店lover 情人(不是"爱人")busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")heartman 换心人(不是"有心人")mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")personal remark 人身攻击(不是"个人评论")sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")confidence man 骗子(不是"信得过的人")criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")service station 加油站(不是"服务站")rest room 厕所(不是"休息室")dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")sporting house 妓院(不是"体育室")horse sense 常识(不是"马的感觉")capital idea 好主意(不是"资本主义思想")familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")black tea 红茶(不是"黑茶")black art 妖术(不是"黑色艺术")black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")red tape 官僚习气(不是"红色带子")green hand 新手(不是"绿手")blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")China policy 对华政策(不是"中国政策")Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")English disease 软骨病(不是"英国病")Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")2.成语类False Friendspull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")eat one's words 收回前言(不是"食言")an apple of love 西红柿(不是"爱情之果")handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")have a fit 勃然大怒(不是"试穿")make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")3.表达方式类False FriendsLook out! 当心!(不是"向外看")What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")You don't say! 是吗!(不是"你别说")You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")I haven't slept better. 我睡得好极了。