香港浸会大学翻译及双语传意文学研究生专业介绍
- 格式:docx
- 大小:250.46 KB
- 文档页数:8
从简到繁,由浅入深地探讨MTI(Master of Translation and Interpreting)英语笔译专业类别。
一、MTI英语笔译是什么?MTI英语笔译是指硕士翻译硕士专业,是一项在研究生层面培养高层次外语翻译人才的专业学位教育。
其培养目标是为高级专业外语翻译人才从事翻译、口译以及对外交流等工作提供必要的理论知识和实践技能。
MTI英语笔译的学习时间一般为2-3年,学术授予硕士学位。
二、MTI英语笔译的专业类别有哪些?1. 文学类:包括文学翻译、文化翻译、文艺翻译等。
2. 商务类:包括商务翻译、金融翻译、经贸翻译等。
3. 科技类:包括科技翻译、专利翻译、医学翻译等。
4. 法律类:包括法律翻译、合同翻译、司法翻译等。
5. 新闻类:包括新闻翻译、媒体翻译、传播翻译等。
6. 语言类:包括汉语专业英语翻译、英语专业汉语翻译等。
三、MTI英语笔译的学习内容和方法学习MTI英语笔译需要掌握英语语言的基本知识,包括语法、词汇、修辞和惯用语等。
还需要熟悉翻译理论和翻译方法,了解不同领域的专业知识。
学生需要通过大量的阅读、翻译和写作来提高自己的英语水平,培养自己的翻译能力,同时还要学习使用各类翻译工具和资源。
四、我对MTI英语笔译的个人观点和理解在我看来,MTI英语笔译是一项十分重要且充满挑战的专业。
随着全球化进程的加快,不同领域的沟通交流越来越频繁,对高水平的外语翻译人才需求也越来越大。
学习MTI英语笔译不仅能够提高自己的语言能力,还能为将来的职业发展打下坚实的基础。
总结回顾:MTI英语笔译是一项需要掌握丰富的专业知识和翻译技能的学科,包括文学、商务、科技、法律、新闻和语言等多个专业类别。
学习MTI英语笔译不仅能够提升自己的语言水平,还能为未来的职业道路打下坚实的基础,并且在全球化背景下具有广阔的就业前景和发展空间。
MTI英语笔译专业在全球范围内受到广泛关注和认可。
毕业于MTI英语笔译专业的学生可以有机会进入国际组织、跨国公司、外交部门、媒体机构等不同领域工作。
1、香港大学1911年建立,是一所位处香港岛薄扶林道东的公立研究型大学,以医学、商科、人文、政法等领域见长。
2017/18QS亚洲大学排名:香港大学排名第5位。
2017/18QS世界大学排名:香港大学排名第26位。
优势专业推荐:建筑学,化学,应用化学,化学科技,土木工程学,计算机工程,医学,经济,应用经济,商业经济,金融,法律,计量财务学,金融服务,工业管理,制造工程,精算及统计学,机械与自动工程,环境工程学,环境科学,计算机数学及运筹学等。
2、香港科技大学1986年建校,位于九龙清水湾,是香港8所受政府大学教育资助委员会资助并可颁授学位的高等教育院校之一。
香港科技大学在科学、工程、商管、人文科学和社会科学领域上提供跨学科课程,其中电子工程、土木工程、计算机科学、统计学为该校的优势学科。
2017-18QS亚洲大学排名:香港科技大学排名第3位。
2017-18QS世界大学排名:香港科技大学排名第30位。
优势专业推荐:MBA,EMBA,电子工程,工程管理,机械工程,金融数学及统计等。
3、香港中文大学1963年成立,位于沙田马料水,是一所以“中国研究”、“生物医学科学”、“信息科学”、“经济与金融”、“地球信息与地球科学”为五大重点研究领域的研究型综合大学,被誉为亚洲最美的大学校园之一。
2017-18QS亚洲大学排名:香港中文大学排名第10位。
2017-18QS世界大学排名:香港中文大学排名第46位。
优势专业推荐:人类学、人类科学、工产同管理学、中国语文和文学、中文教育、中医、哲学、地理、英国语文、社会学、食物及营养学、政治与公共行政学历史等。
4、香港城市大学1984年建校, 位于九龙塘达之路,设有商学院、人文及社科、科学及工程、创意媒体、法律等学院;校训为敬业乐群。
2017-18QS亚洲大学排名:香港城市大学排名第8位。
2017-18QS世界大学排名:香港城市大学排名第49位。
优势专业推荐:银行学、金融工程、英语教学、金融学、资讯系统、专业会计与企业管制、法律、翻译、电子及电子工程、传播与新媒体、银行学等。
最新2022香港副学士专业选择香港特区政府为了发展专上教育,于 2000年引入了副学士学位,学制为2年。
副学士学位的引入让更多年轻人有机会接受高等教育,更是让不少曾被高分门槛挡在入港就读世界名牌大学之外的学子圆了名校梦。
2022年香港副学士申请已经陆续开放,快来看看香港各大名校开放的副学士学位申请专业。
香港大学专业进修学院自2000年起为中学毕业生提供全面的副学位课程。
凭着优质的课程,学院在教育界的声誉卓越。
学院开办的副学士、高级文凭及基础专上教育文凭课程涵盖多个不同范畴。
目前,学院的学生人数接近7,000人,开办的副学士及高级文凭课程超过30项。
副学士课程较着重学术锻炼,传授各种学科知识,为学生的升学路打下坚实基础;高级文凭课程则较专注专业知识及技能训练,培育专业人才。
成功修毕学院任何一项副学位课程的学生,均按香港大学体制,经香港大学专业进修学院颁授广受社会各界认可的副学位。
文学及人文文学及人文AD文学副学士(语言及人文学科)双语传意研究中国语言文学及文化英文及英语文学研究人文学科日本语及日本文化韩语及韩国文化英文文学及人文AD文学副学士(英国语言及文学)经济及商学经济及商学AD工商管理副学士经济学副学士 (新课程)数学及科学数学及科学AD中医学副学士护理学副学士生物医学科学副学士理学副学士生物科学化学地球与环境科学环境管理学物理学统计学工程及科技工程及科技AD工程学副学士计算机工程学计算机科学电子工程学社会科学社会科学AD文学副学士 (法律学) 地理副学士文学副学士 (媒体、文化及创意)广告及传意创意媒体及产业媒体及文化研究音乐社会科学副学士政府及国际研究心理及全人健康社会福利及社会行政社会学香港中文大学专业进修学院香港中文大学于1965年成立校外进修部,1994年易名为香港中文大学校外进修学院,并于2006年更名为香港中文大学专业进修学院。
学院秉承服务社会、提供优质持续专业教育的使命,配合香港发展步伐及不同行业人士的进修需求,课程日趋多元化。
一、香港大学港大开设的硕士英语专业有:1.语言学(Linguistics)2.文学与文化教育(Literary and Cultural Studies)3.应用语言学(Applied Linguistics)4.英语研究硕士文凭课程(Postgraduate Diploma in English Studies)港大对这4个方向做出了统一要求如下:学费:HK$70,000~HK$90,000申请截止日期:2月15日学制:全日制(1年)或者非全日制(2年)录取要求:学士学位,合格的申请者需面试;托福:550(PBT)或80(IBT),写作不低于4(TWE)或25;雅思:7.0,单项不低于5.5。
二、香港中文大学香港中文大学,简称中大,是成立于1963年,是东亚地区唯一实行书院联邦制的'大学。
中大自建校以来一直以来致力于“结合传统与现代,融会中国与西方”。
香港中文大学的校园面积为全港最大。
中大校园依山傍海,人文气息浓郁,被誉为全亚洲最美丽的大学校园之一。
中大开设的硕士英语专业有:1.应用英语语言学(Applied English Linguistics)2.文学研究(Literary Studies)3.语言学(Linguistics)5.翻译(Translation)中大对各个专业的要求互有差异,具体如下:1.应用英语语言学:荣誉学位2.文学研究:荣誉学位3.语言学:学士学位,需参加面试、笔试4.计算机辅助翻译:学士学位或同等学力,可能需面试5.翻译:学士学位或同等学力,可能需面试其他一致要求:学费:HK$72,000~HK$90,000申请截止日期:2月29日学制:全日制(1年)或者非全日制(2年)需提供两年之内的托福或雅思成绩。
三、城市大学'香港城市大学城大开设的硕士英语专业有:1.英语研究(English Studies)(1)通用方向(General Track)(2)英语二语教学方向(Teaching English as a Second Language Specialization)2.语言及法律/语言学/翻译及传译/翻译及语言资讯科技深造证书或深造文凭或文学硕士(Postgraduate Certificate / Postgraduate Diploma / Master of Arts in Language Studies [with specialization in Language & Law / Linguistics / Translation & Interpretation / Translation with Language Information Technology)城大对这两个专业做出了不同要求,对英语研究要求如下:英语/英语教学/教育等相关学士学位或同等学力托福:610(PBT)或253 (CBT) 或102(IBT);雅思:听力和阅读不低于7.0;不接受其他英语能力证明。
翻译硕士(MTI)研究方向简介一、英语笔译专业研究方向:1.公共服务笔译(Translation for Public Service):本方向培养公共服务领域的专业笔译人才。
2.商务笔译(Translation for Business Purposes):本方向培养商务领域的专业笔译人才。
3.技术笔译(Technical Translation):本方向培养科技领域的专业笔译人才。
59/614.法律翻译(Legal Text Translation):本方向培养法律领域的专业笔译人才。
5.本地化(Localization):本方向培养本地化以及翻译项目管理的专业翻译人才。
6.人工智能辅助翻译:(AI-Assisted Translation)本方向培养人工智能辅助条件下的专业翻译人才。
复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。
二、英语口译专业:研究方向:1.会议口译本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息完整、准确,并能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门举行的公开和闭门会议提供完整、准确的同声传译服务。
此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。
2.公/商务口译本方向旨在培养能满足社会公共事务和商业交流活动要求、熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备与公/商务活动相关交替传译技能和公/商务文本笔译能力的专业口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度约5分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任公/商务领域的口译工作,能够胜任一般文本的笔译工作。
翻译硕士MTI汉语写作与百科知识1. 简介翻译硕士MTI(Master of Translation and Interpretation)汉语写作与百科知识是一门针对翻译硕士学位课程的专门课程。
本文将介绍该课程的内容和目标,以及学生可以从中获得的益处。
2. 课程内容翻译硕士MTI汉语写作与百科知识课程旨在提高学生的汉语写作水平,并且让学生熟悉常见的百科知识。
课程内容主要包括以下几个方面:2.1 汉语写作技巧本课程将系统地介绍汉语写作的基本规则和技巧。
学生将学习如何选择合适的词语和句式,如何构建清晰的逻辑结构,以及如何运用修辞手法提升文章的表达力。
课程将通过理论学习和实践训练相结合的方式,帮助学生提高写作能力。
2.2 百科知识本课程还将介绍一些常见的百科知识,如科学、历史、地理、文化等方面的知识。
学生将学习如何查找和理解百科知识,如何将其运用到翻译与写作中,并且要能够准确表达这些专业的知识。
2.3 作业与实践作为翻译硕士MTI汉语写作与百科知识课程的一部分,学生将需要完成一系列的作业和实践任务。
这些作业和实践任务将涵盖不同的主题和形式,如写作练习、论文写作、百科知识阅读与理解、口头演讲等。
通过这些作业与实践,学生将有机会有效地应用课程所学的知识和技能。
3. 目标与益处翻译硕士MTI汉语写作与百科知识课程的目标是培养学生在翻译与写作中的高级技能和知识。
通过学习该课程,学生将获得以下益处:3.1 提高汉语写作水平通过系统学习汉语写作技巧和实践训练,学生将能够提高自己的汉语写作水平。
他们将能够写出更加准确、流畅和富有表达力的文章,从而更好地满足翻译和写作的要求。
3.2 掌握百科知识本课程将使学生熟悉常见的百科知识,这将有助于他们在翻译和写作中准确地运用这些知识。
学生将能够通过查找和理解百科知识,为自己的作品提供可靠的专业背景。
3.3 增强综合能力通过完成各种作业与实践任务,学生将锻炼自己的综合能力。
他们将学会如何进行独立思考、信息搜索、素材整合、论证表达等技能,这将对他们日后的学习和工作都有很大的帮助。
浸会大学介绍香港浸会大学是一个文理型大学,它只设文理科,不设工科,没有工程、西医学、法学等综合性大学所具备的一些学科。
虽然在前几年,浸大在泰晤士报的排名仅仅在第45位,综合名气和实力不及本港其他几大名校。
然而它的强势学院——传理学院(School of Communication),在本港乃至业界均有不容置疑的影响力。
若日后有志于进军新闻传媒界,赴港求学则不可不关注浸大。
,可以说,浸大是一块新闻传媒界人求学的圣地。
无数著名的传媒人从这里获得滋养,成为而今香港乃至全世界知晓度甚广的名人。
Q&A如何成为一个浸大人《求学·考研》:请问浸大的研究生比例构成是怎样的?浸大:香港浸会大学研究生研究生人数大约3000人,大陆到香港读研的研究生人数大概每年有1000人,以授课式研究生为主,研究型的研究生只占大约五、六百人。
授课型硕士大陆学生是全日制一年毕业,本港学生则白天上班,晚上上课,学制两年。
授课型硕士培养以专门的课程和知识传授为主,根据社会需要的专业技能为导向流动设置课程内容,且对内地和本地学生开放的专业不同。
《求学·考研》:浸大传理学院对研究生入学有什么要求?浸大:浸大文科硕士包括传理学院的各个专业都不设专业门槛,本科学医学,计算机,小语种等都可以跨专业报考。
对文科硕士而言,英语是最主要的考量标准。
雅思6.5,大学英语六级550以上是最基本要求。
《求学·考研》:浸大在面试时采取哪些方式?都看重什么方面?浸大:面试形式主要有电话面试、SKYPE视频面试、面谈。
面试时长一般是10分钟。
面试的主要目的是考察英文表达能力如何。
且和求职时的竞争型面试挑选最优秀人员不一致,入学面试是能力型的面试,只要合格即可。
比如新闻系大陆有1200人报考,进入面试时已经经过了初步筛选,有300人来面试,取200人,比例很高。
Q&A如何成为优秀记者《求学·考研》:浸大王牌学院传理学院在大陆的招考情况如何?浸大:内地报考浸大传理学院中的的新闻传播、公关类专业人数极多,今年报名人数达到1200人,除了海外学生占据了5%外,均为大陆学生,浸大录取了200人左右。
香港浸会大学研究生申请条件有哪些?香港浸会大学,是中国香港政府全面资助的八所公立研究型综合大学之一,众多学科(如传理,计算机,数学及统计学等)位列世界前200强。
因此众多学生选择浸大深造,那么香港浸会大学研究生申请条件是什么呢?1.香港浸会大学研究生申请条件之传播学院传播学硕士,学制1年,可能有面试,学费120,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5传媒管理硕士,学制1年,有工作经验优先,学费120,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5国际新闻学硕士,学制1年,可能有面试,包括国际新闻/商业和金融新闻2个方向,学费120,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,CET6 560影视与新媒体制片管理硕士,学制1年,学费120,000港币/年,9月开学,托福79,雅思6.52.香港浸会大学研究生申请条件之理学院分析化学硕士,学制1年,相关专业背景,学费120,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,CET6 450高级信息系统硕士,学制1年,可能有面试,学费108,000港币,9月开学,托福74,雅思6环境与公共健康管理硕士,学制1年,学费105,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,CET6 450, 春秋季入学金融数学硕士,1月入学,学制1.5年,学费210,000港币,3月开学,托福79,雅思6.5绿色科技(能源)硕士,学制1年,相关专业背景,学费110,000港币,9月开学,托福74,雅思6,CET6 450食品检测及食品安全管理硕士,学制1年,学费120,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,CET6 450运筹学及商业统计硕士,学制1年,可能有面试,有工作经验优先,学费150,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5资讯科技管理硕士,学制1年,学费108,000港币,9月开学,托福74,雅思63.香港浸会大学研究生申请条件之商学院环球市场管理硕士,学制1年,谢菲尔德联合项目,不需要营销/管理经验,学费10,125英镑加上119,000港币,9月开学,托福88(L 21,R 22,S 23,W 22),雅思6.5会计硕士,学制1年,学费168,300港币,9月开学,托福79,雅思6.5企业管治及董事学硕士,学制1年,商科背景,需要至少三年工作经验,可能有面试,学费134,640港币,9月开学,托福79,雅思6.5商业管理硕士,学制1年,可能有面试,学费218,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,有GMAT优先应用会计与金融硕士,学制1年,相关背景,有GMAT优先,学费168,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5应用经济学硕士,学制1年,学费144,000港币,9月开学,托福79,雅思6.5,CET6 500,有GRE或GMAT优先4.香港浸会大学研究生申请条件之社会科学院当代中国研究硕士,学制1年,可能有面试,学费89,000港币,9月开学,春秋季入学,托福79,雅思6.5,CET6 450教育学硕士,学制1年,学费89,100港币,9月开学青年辅导硕士,学制1年,心理学、人类发展相关专业背景,2年以上相关工作经验,学费89,100港币,9月开学,有面试,托福74分,雅思6.0全球社会学硕士,学制1年,学费110,000港币,雅思6.5,托福79分,CET6 480社会工作硕士,学制1年,相关专业背景,有两年工作经验优先,学费84,200港币,9月开学,托福74,雅思6.0视觉艺术硕士,学制1年,学费120,000港币,雅思6.5,托福79分运动与休闲管理硕士,学制1年,学费110,000港币,9月开学,雅思6.0(写作不低于6,其他不低于5.5),托福74(写作不低于21)5.香港浸会大学研究生申请条件之文学院翻译及双语传译硕士,学制1年,可能有面试或笔试,学费105,000港币,9月开学,托福94,雅思7,CET6 520分以上,TEM8公共事务伦理学硕士,学制1年,可能有面试,学费95,000港币,9月开学,托福74分,雅思6.0,CET6 450分以上,TEM8 60分以上文学和比较研究硕士,学制1年,学费92,000港币,9月开学,托福79分,雅思6.5,TEM8音乐学硕士,学制1年,可能有面试,学费92,000港币,9月开学,雅思6或者托福74语言研究硕士,学制1年,学费92,000港币,9月开学,雅思6.5,托福79,CET6 500以上,TEM4优秀,TEM8 及格中国文学、语言和文化硕士,学制1年,可能有面试,学费98,550港币,9月开学6.香港浸会大学研究生申请条件之中医学院针灸学硕士,学制1年,学费130,000港币,托福79,雅思6.5中药学硕士,学制1年,学费120,000港币,9月开学中医学硕士,学制1年,医学或药学背景,学费130,000港币,9月开学。
在北师大香港浸会读授课型硕士感受北师大香港浸会合作举办的授课型硕士项目,是我人生中最难忘的经历之一。
以下是我的感受和体验:
一、课程内容丰富多彩
北师大与香港浸会大学合作开办的授课型硕士项目,涉及了多个学科领域,包括教育、心理学、行为科学等。
课程内容非常丰富,每周都有新的知识点和案例分析,让我受益匪浅。
二、学习氛围浓厚
在这个硕士项目中,我结识了来自不同国家和地区的学生,和他们的交流和学习,让我对多元文化有了更深刻的了解。
同时,学校配备了先进的教学设施和图书馆,学习氛围非常浓厚。
三、师资力量强大
在这个项目中,我有幸接受到来自北师大和香港浸会大学的教授们的授课。
他们不仅学识渊博,而且对学生非常关心,经常安排小组讨论和个人辅导,帮助我们更好地掌握知识。
四、实践机会丰富
在这个项目中,我有机会接触到实际的教育和心理问题,通过不断地实践和反思,我逐渐成长为一个更成熟的教育和心理专业人士。
实践机会的丰富性,也让我更加深入地了解专业知识和技能。
五、研究平台完善
在硕士毕业论文的准备过程中,学校为我们提供了完善的研究平台,包括实验室、图书馆、数据库等等。
这些环境的支持,让我们更加专注于研究,并在学术领域上有所突破。
总而言之,北师大香港浸会合作举办的授课型硕士项目,是我人生中非常难忘的经历。
通过这个项目,我不仅扩展了视野,还获得了专业和学术上的知识和技能,为我的职业和人生打下了坚实的基础。
香港浸会大学
翻译及双语传译文学研究生专业介绍
目录
香港浸会大学翻译及双语传意文学课程主任对话 (3)
香港浸会大学翻译及双语传意文学主要课程设置 (6)
香港浸会大学翻译及双语传意文学入学基本要求 (7)
香港浸会大学翻译及双语传意文学课程主任对话
对话课程主任:
伴随着村上春树的作品在中文读者间日渐风靡,一个与之紧密联系在一起的名字也越来越为人所熟知,那就是村上春树系列的译者——赖明珠,也有粉丝曾大声宣布:“我爱上村上春树一半是因为赖明珠。
”这一现象足以生动显示出“翻译”的独特魅力,而当下翻译学也逐渐成为中外高等院校备受重视的一门独立学科。
“翻译的运用范畴十分广泛,新闻、网络、教育、金融等等各行各业都有所需求,翻译也不仅限于文字本身,翻译过程中的人际沟通技巧也十分重要。
”香港浸会大学文学院翻译及双语传意文学硕士课程主任,文学、影视字幕翻译研究专家邱伟平博士一语道出当今翻译学的主旨与演变。
正是深刻认识到翻译研究与实践中不断提升的技能要求,以及当今社会各界对翻译复合型人才的迫切需求,香港浸会大学率先于2008年推出香港首个翻译及双语传意硕士课程,旨在为有意于翻译领域继续发展的人士提供高质素训练。
“如今的翻译已不似传统上认为的简单将一种语言转化为另一种语言的语际翻译,而要求译者针对不同语境与对象,用对方所能接受的语言和修辞,将文本准确表达出来。
”邱博士解释道,“传意则是指翻译过程中的沟通与修辞表达,例如如何运用准确修辞、把握作者个人风格进而用另一种语言对文本进行形象表达,也是这门硕士课程的一大侧重点。
”
由于立意与教学目标不同,建立在“语言、文化、沟通”上的翻
译及双语传意硕士课程,一扫翻译学给人的枯燥印象,在课程设计上多元有趣,强调理论与实际相结合。
“该课程分为两大方向:专业实务和学术研究,实务方向针对双语及翻译实务人士的需求而设;研究方向则为有志修读哲学硕士及博士学位的研究生,以及将来希望从事翻译学研究人士提供全面培训。
”邱博士表示。
“课程设计一大吸引之处,便是紧跟国际翻译研究步伐,在课堂上学习潮流网络用语、电影字幕、当红网络现象翻译,可谓趣味学习,与时俱进。
”
除强调理论与实践相兼顾,翻译及双语传意硕士课程的另一大特
点便是“双语传意”。
“传意”的概念开香港翻译学之先河,英文翻译为:“Bilingual Communication”,意指在翻译过程中强调交流
与沟通,教会学生如何在不同演讲场合运用准确的演讲技巧,有效表达所想表达的意思。
“演讲与写作都分不同主题和文体,例如演讲分学术、商务、培训等场合,写作又有公文、商业报告、书信等文体,如何针对不同体裁应有的风格有效、适切地表达自己的想法非常重要,因此我们特设『双语传意:风格、修辞与表述』、『双语表述:改编
与重写』、『创意双语表述』一类特色课程,帮助学生理解英汉语言在语言学与文化上的差异,并运用话语行为理论和其他当代传意理论,增进学生对传意活动的认识,以及培养他们在当下热门的创意工业翻译中的出色表现。
”来自台湾的翻译及双语传意硕士课程副主任梁文骏博士主要教授口译技巧及不同场合、语境下传意的风格修辞及表述。
“系里时常举办诸如『大师讲堂』一类研讨会与讲座,请来中外翻译名家,让学生近距离接触翻译殿堂重量级专家学者,为学生营造愉悦自由的学术交流环境,同时掌握演讲技巧。
”
众所周知,浸大文学院向来注重教学质量与学术氛围,因此翻译
学系的教授们几乎都为潜心研究的全职学者,不少亦为领域内专家。
例如翻译学讲座教授暨翻译学研究中心主任张佩瑶教授;海豹剧团创办人之一、香港戏剧协会及国际演艺评論家协会创办成员之一的黎翠珍教授;西方翻译理论专家谭载喜教授等等。
“翻译与语言文化有关,是一项需要宁静、时间和精力的脑力劳动,因此我们会限制收生数量,坚持小班授课,以保证优质教学。
目前我们的学生大多来自内地与香港本地,亦有不少澳门、台湾及拥有海外留学背景的本港学生。
我们鼓励学生间的交流,亦鼓励他们在课堂上多犯错、多思考,口头报告、学生作品自评,都是我们在课堂上采用的教学方式。
”邱博士强调。
本着“开启世界之门,创新思维模式,拓展事业前景”的美好愿景,翻译及双语传意硕士课程开办至今日渐桃李满天下。
“我们的学生毕业后都走上各个不同行业,媒体、教育培训、金融营销、国家商务部等等,都有他们的身影,就业前景十分理想。
”邱博士补充,“有
志于从事翻译研究的学生,在此课程修读完毕之后,更可申请博士研究生学位,继续深造。
”
邱博士爱笑,梁博士阳光,和两位课程主任对谈趣味盎然,也不时被他们活力的氛围感染。
或许他们讲述的不仅仅关于课程,还关于文化、关于沟通——
的确有趣。
香港浸会大学翻译及双语传意文学主要课程设置
●西方翻译理论
●中国翻译话语
●译学必读
●研究方法论
●翻译研讨系列
●翻译方法与策略
●双语传意:风格、修辞与表达
●双语表述:改编与重写
●创意双语写作
●翻译大师班
香港浸会大学翻译及双语传意文学入学基本要求
Master of Arts in Translation & Bilingual Communication 翻译及双语传意文学学制1年,可能有面试或笔试,学费84,000港币,9月开学,托福90,雅思7,CET6,TEM4
passedu.hk/majr_1830
拥有香港认可的大学学士学位或同等专业资格证明;或
达到高阶英语水平,并具备下列一项或多项资格:
香港高级程度或高级补充程度会考“英语运用”获D级或以上成绩;
托福成绩600分(笔考)或250分(机考)以上;
雅思成绩7分或以上;
中国内地大学英语六级或以上考试成绩合格,或英语专业四级或以上考试成绩合格,
以及达到高阶汉语 (普通话或粤语) 水平,并具备下列一项或多项资格:
香港高级程度或高级补充程度会考“中国语文及文化科”获D级或以上成绩;
以汉语为教学语言之学士学位。