吴侃高级日语2-12PPT
- 格式:ppt
- 大小:245.50 KB
- 文档页数:35
第十二課日本語の授業単語形式(けいしき)形式0 名词短い(みじかい)短,简短,(时间)短少 3 形容词作文(さくぶん)作文0 名词筆記試験(ひっきしけん)笔试 5 名词口頭(こうとう)口头0 名词江(こう)江(姓氏) 1 专有词短文(たんぶん)短句0 名词冗談(じょうだん)笑话,玩笑 3 名词笑う(わらう笑0 动1眠い(ねむい)困倦,想睡觉0 形容词夕べ(ゆうべ)昨晚 3 名词今まで(いままで)迄今 3 副词文型(ぶんけい)句型0 名词整理(せいり)整理 1 名词怠ける(なまける)偷懒,懒惰 3 动2いたずら(いたずら)淘气,恶作剧0 名词断わる(ことわる)预先打招呼,拒绝 3 动1字(じ)字 1 名词感動(かんどう)感动0 名词黒板(こくばん)黑板0 名词例(れい)例子 1 名词いらっしゃる(行く,来る,いる的敬语)4 动1繰り返す(くりかえす)反复0 动1同時に(どうじに)同时 1 副词真似(まね)仿效,模仿0 名词焦る(あせる)焦急,着急 2 动1実物(じつぶつ)实物,现货0 名词訳す(やくす)翻译 2 动1その替り(そのかわり)代替前者,作为补偿0 接尾词問い(とい)提问,问题0 名词口(くち嘴)0 名词紙(かみ)纸 2 名词可笑しい(おかしい可笑,失常 3 形容词女子学生(じょしがくせい)女学生 3 名词泣く(なく)哭泣0 动1前文日本語の試験は昨日終わりました。
試験の形式は学生に日本語の文章を翻訳させたり、日本語で短い作文を書かせたりする筆記試験と、会話をさせたり、録音を聞いて日本語で答えさせたりする口頭試験でした。
李さんのクラスは今、江先生が教えています。
江先生はとてもやさしい方で、学生にとても丁寧に教えます。
まず学生に聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
また、ときどき、おもしろい話をして学生を喜ばせたり、冗談を言って笑わせたりします。
〈高级日语〉(二)自学考试大纲一、课程性质与设置目的〈高级日语〉(二)是高等教育自学考试日语专业(本科)阶段的一门必考课程,该课程相当于大学本科四年级下的日语精读课程的水平。
本课程的设置目的为进一步全面提高学生的外语综合能力,增强有关日语的语言、文学、社会、文化方面的知识。
因此,本课程要求考生在学完〈高级日语〉(一)的基础上,通过大量阅读各种题材的原文,扩大和丰富词汇量,进一步提高日语阅读理解能力和语言的综合表达能力及日语的思维能力,以达到大学四年级下日语实践课程的要求。
二、课程内容1.〈高级日语〉(二)的课程内容以大学日语专业高年级教材《日语》第八册为主(陈生保主编上海外语教育出版社出版)。
2.《日语》第八册中的课文、词意解释、语法现象以及围绕每课课文而设计的各项练习。
三、考核知识点和考核要求词汇1.掌握指定教材中出现的部分词汇的读音和词义;2.掌握词的基本意义及基本用法;3.熟悉和了解词与词之间的同义、近义等关系;4.在掌握词的基本意义和用法的基础上,还要掌握部分词汇的派生意义及运用。
题型举例(仅举几种主要形式,其他省略)1)单词读音輿入()埒外()唐草()轟々()邪慳()2)假名改成汉字こんぼ()ゆうげ()へきえき()げひん()しい()3)词语解释うろ覚え――住めば都-―-顔を失う――语法在掌握实用语法的前提下,还需要掌握日语高级语法和一定数量的基础文言语法,其难易程度相当于第八册中出现的文言语法。
考生应熟知指定教材中出现的语法概念,同时也应阅读现代系统语法书籍及基础文言语法方面的书籍,以达到掌握语法的含义及其用法。
具体如下:1)熟练掌握教材中的语法、句型的运用方法2)注意掌握日语语法中各种时体3)正确理解日语的句法功能及其运用4)提高对语法想象的辨析能力试题类型(仅举几种主要形式,其他省略)1)填空(填助词、助动词等)○せっかく相談に来た顔なじみのみなを素手で追い返す()忍びない。
○あの人はこれ()言って大きな欠点もない。
第二课同一屋檐下神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。
(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。
在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。
大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。
一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。
公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。
租金是六万五千日元。
如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。
菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。
饭桌上很热闹,就像一个大家庭。
“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。
”有人这么说,大家都笑了起来。
居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。
我将来这把老骨头就埋在这里了。
”在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。
她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。
”当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。
虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。
她说,“来到这里真好。
以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。
”秦女士还结交了新的朋友。
岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。
秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。
白天,“榉树”的大门不上锁。
邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。
这里是该地区开放的“集会场所”。
年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。
(二)(高级)1、《高级日语》1-4册,上海外语教育出版社,吴侃、村木新次郎主编。
个人认为比较好的高级日语教材,有配套磁带和练习题答案一册。
但磁带不容易买到,因此就有人在淘宝等地方做起了生意,把4册书的磁带转录成MP3,然后卖给需要的人。
但也有免费下载的地方,只是只有第一册书的课文录音,地点为土豆网。
笔者是先下载好后,再转录成MP3格式的。
虽然笔者有4册书的磁带,但听MP3公认比较方便一点,尤其是反复听的时候。
可惜目前除非花钱,否则后3册书的MP3还是不容易搞到。
2、《日语综合教程》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,谭晶华主编。
最新出版的重量级大学高年级日语教材,应该会代替一直以来用得比较普遍的陈生保的《日语》5-8册。
据笔者所知,上海外国语大学的日语本科已经开始使用这套教材了。
书后配有MP3,笔者听后稍有不满。
原因是,5、6册书的MP3清晰度不错,但语速稍慢,用MP3加快一点速度才听得比较流畅,但这还只是小瑕疵,关键是7、8两册书的MP3音质很模糊,有转录的嫌疑。
有这套书的人可以验证一下笔者的感觉是否正确。
3、《日语》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,陈生保等主编。
经典高级日语教材。
网上不少人错误地认为这套书是《新编日语》1-4册的后续。
实则不然。
上海译文出版社在《新编日语》之前出过一套《日语》1-4册,而《日语》5-8册是《日语》1-4册的后续。
但由于90年代初,重新编了《新编日语》1-4册后,《日语》1-4册就废止不用了,但由于高级部分的5-8册编得晚,编写起来困难且一直没有重新编,所以许多高校就沿用了《新编日语》1-4册+《日语》5-8册的主干教材模式。
直到近年《日语综合教程》5-8册出版后,衔接《新编日语》1-4册的真正的高级教材才算出炉。
不得不说是晚了一点了。
书有配套磁带,但笔者只有5、6两册书的磁带,7、8册的磁带由于当年买的时候没带够钱而没买,现在已经很难看到了。
4、《高级日语精读》上、下册,南开大学出版社,王健宜、刘桂敏主编。
一、二、四、五、六、八、九、十二课的课文梗概第一課蜂筆者が中庭に蜂の巣が見つかり、初めは蜂の巣が危ないから、落としてしまおうと思っていたが、その後、蜂が巣に取り付いている仕事がいままで詳しく見たことがなかったので、筆者が強い好奇心に駆られて見ているうちに、小さな昆虫の巧妙な仕事を無残に破壊しようと言う気がどうしてもなれなくなってしまった。
結局、蜂の巣がそのままにしておいた。
ある日、筆者が蜂の巣がもういないと見つかり、蜂がいったいどうなったのかと筆者はいろいろな幻想をした、ついに言い知れぬ寂しさを感ずるところから見ると、蜂が筆者の支えになり、Sの判断が筆者の幻想をあっさりと壊してしまった。
このことを通して、人の幻想をあっさりと壊さないようにと言うことを示した。
第二課日本語の表情この文章は「京都のお茶漬け」と言う言葉を例にして、日本人の生活にしみこむ言葉を説明してくれた。
それに、佐藤首相とニクソン会談を例にして、日本人が話した「前むきに」と「善処する」と言う言葉によって、その考え方が現れてきた。
なんでも率直に言う人があったら、「うるさ型」「直言居士」などと言うあだ名を頂戴することになる。
以上の例を通して、日本人の「出る所へ出たがらない」という生活原理、また、曖昧な言い方をあらわしてきた。
第四課手作りのこま農村で生まれて育った筆者は、子供のころ、よく自分でこまを作ってたりして遊ぶ。
この文章はこまの作り方や材料の選び方を詳しく紹介してくれた。
それに、町の子供と村の子供の違うところを述べた。
町の子供たちは師匠に学び、しかも、村の子供たちは師匠がいないかわりに、自然が直接に師匠の役割を務めてくれることもあるから、師匠によって学ぶよりも多くのことを教えたと言うことを示した。
筆者が自分でこまを作る過程の楽しさ、幸福感が溢れてきたことをあらわれた。
第五課インドの旅筆者は印度へ旅することを通して、インドの人々の多様な生き方を描いてきた。