吴侃高级日语2-12PPT
- 格式:ppt
- 大小:245.50 KB
- 文档页数:35
第十二課日本語の授業単語形式(けいしき)形式0 名词短い(みじかい)短,简短,(时间)短少 3 形容词作文(さくぶん)作文0 名词筆記試験(ひっきしけん)笔试 5 名词口頭(こうとう)口头0 名词江(こう)江(姓氏) 1 专有词短文(たんぶん)短句0 名词冗談(じょうだん)笑话,玩笑 3 名词笑う(わらう笑0 动1眠い(ねむい)困倦,想睡觉0 形容词夕べ(ゆうべ)昨晚 3 名词今まで(いままで)迄今 3 副词文型(ぶんけい)句型0 名词整理(せいり)整理 1 名词怠ける(なまける)偷懒,懒惰 3 动2いたずら(いたずら)淘气,恶作剧0 名词断わる(ことわる)预先打招呼,拒绝 3 动1字(じ)字 1 名词感動(かんどう)感动0 名词黒板(こくばん)黑板0 名词例(れい)例子 1 名词いらっしゃる(行く,来る,いる的敬语)4 动1繰り返す(くりかえす)反复0 动1同時に(どうじに)同时 1 副词真似(まね)仿效,模仿0 名词焦る(あせる)焦急,着急 2 动1実物(じつぶつ)实物,现货0 名词訳す(やくす)翻译 2 动1その替り(そのかわり)代替前者,作为补偿0 接尾词問い(とい)提问,问题0 名词口(くち嘴)0 名词紙(かみ)纸 2 名词可笑しい(おかしい可笑,失常 3 形容词女子学生(じょしがくせい)女学生 3 名词泣く(なく)哭泣0 动1前文日本語の試験は昨日終わりました。
試験の形式は学生に日本語の文章を翻訳させたり、日本語で短い作文を書かせたりする筆記試験と、会話をさせたり、録音を聞いて日本語で答えさせたりする口頭試験でした。
李さんのクラスは今、江先生が教えています。
江先生はとてもやさしい方で、学生にとても丁寧に教えます。
まず学生に聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
また、ときどき、おもしろい話をして学生を喜ばせたり、冗談を言って笑わせたりします。
〈高级日语〉(二)自学考试大纲一、课程性质与设置目的〈高级日语〉(二)是高等教育自学考试日语专业(本科)阶段的一门必考课程,该课程相当于大学本科四年级下的日语精读课程的水平。
本课程的设置目的为进一步全面提高学生的外语综合能力,增强有关日语的语言、文学、社会、文化方面的知识。
因此,本课程要求考生在学完〈高级日语〉(一)的基础上,通过大量阅读各种题材的原文,扩大和丰富词汇量,进一步提高日语阅读理解能力和语言的综合表达能力及日语的思维能力,以达到大学四年级下日语实践课程的要求。
二、课程内容1.〈高级日语〉(二)的课程内容以大学日语专业高年级教材《日语》第八册为主(陈生保主编上海外语教育出版社出版)。
2.《日语》第八册中的课文、词意解释、语法现象以及围绕每课课文而设计的各项练习。
三、考核知识点和考核要求词汇1.掌握指定教材中出现的部分词汇的读音和词义;2.掌握词的基本意义及基本用法;3.熟悉和了解词与词之间的同义、近义等关系;4.在掌握词的基本意义和用法的基础上,还要掌握部分词汇的派生意义及运用。
题型举例(仅举几种主要形式,其他省略)1)单词读音輿入()埒外()唐草()轟々()邪慳()2)假名改成汉字こんぼ()ゆうげ()へきえき()げひん()しい()3)词语解释うろ覚え――住めば都-―-顔を失う――语法在掌握实用语法的前提下,还需要掌握日语高级语法和一定数量的基础文言语法,其难易程度相当于第八册中出现的文言语法。
考生应熟知指定教材中出现的语法概念,同时也应阅读现代系统语法书籍及基础文言语法方面的书籍,以达到掌握语法的含义及其用法。
具体如下:1)熟练掌握教材中的语法、句型的运用方法2)注意掌握日语语法中各种时体3)正确理解日语的句法功能及其运用4)提高对语法想象的辨析能力试题类型(仅举几种主要形式,其他省略)1)填空(填助词、助动词等)○せっかく相談に来た顔なじみのみなを素手で追い返す()忍びない。
○あの人はこれ()言って大きな欠点もない。
第二课同一屋檐下神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。
(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。
在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。
大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。
一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。
公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。
租金是六万五千日元。
如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。
菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。
饭桌上很热闹,就像一个大家庭。
“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。
”有人这么说,大家都笑了起来。
居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。
我将来这把老骨头就埋在这里了。
”在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。
她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。
”当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。
虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。
她说,“来到这里真好。
以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。
”秦女士还结交了新的朋友。
岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。
秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。
白天,“榉树”的大门不上锁。
邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。
这里是该地区开放的“集会场所”。
年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。
(二)(高级)1、《高级日语》1-4册,上海外语教育出版社,吴侃、村木新次郎主编。
个人认为比较好的高级日语教材,有配套磁带和练习题答案一册。
但磁带不容易买到,因此就有人在淘宝等地方做起了生意,把4册书的磁带转录成MP3,然后卖给需要的人。
但也有免费下载的地方,只是只有第一册书的课文录音,地点为土豆网。
笔者是先下载好后,再转录成MP3格式的。
虽然笔者有4册书的磁带,但听MP3公认比较方便一点,尤其是反复听的时候。
可惜目前除非花钱,否则后3册书的MP3还是不容易搞到。
2、《日语综合教程》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,谭晶华主编。
最新出版的重量级大学高年级日语教材,应该会代替一直以来用得比较普遍的陈生保的《日语》5-8册。
据笔者所知,上海外国语大学的日语本科已经开始使用这套教材了。
书后配有MP3,笔者听后稍有不满。
原因是,5、6册书的MP3清晰度不错,但语速稍慢,用MP3加快一点速度才听得比较流畅,但这还只是小瑕疵,关键是7、8两册书的MP3音质很模糊,有转录的嫌疑。
有这套书的人可以验证一下笔者的感觉是否正确。
3、《日语》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,陈生保等主编。
经典高级日语教材。
网上不少人错误地认为这套书是《新编日语》1-4册的后续。
实则不然。
上海译文出版社在《新编日语》之前出过一套《日语》1-4册,而《日语》5-8册是《日语》1-4册的后续。
但由于90年代初,重新编了《新编日语》1-4册后,《日语》1-4册就废止不用了,但由于高级部分的5-8册编得晚,编写起来困难且一直没有重新编,所以许多高校就沿用了《新编日语》1-4册+《日语》5-8册的主干教材模式。
直到近年《日语综合教程》5-8册出版后,衔接《新编日语》1-4册的真正的高级教材才算出炉。
不得不说是晚了一点了。
书有配套磁带,但笔者只有5、6两册书的磁带,7、8册的磁带由于当年买的时候没带够钱而没买,现在已经很难看到了。
4、《高级日语精读》上、下册,南开大学出版社,王健宜、刘桂敏主编。
一、二、四、五、六、八、九、十二课的课文梗概第一課蜂筆者が中庭に蜂の巣が見つかり、初めは蜂の巣が危ないから、落としてしまおうと思っていたが、その後、蜂が巣に取り付いている仕事がいままで詳しく見たことがなかったので、筆者が強い好奇心に駆られて見ているうちに、小さな昆虫の巧妙な仕事を無残に破壊しようと言う気がどうしてもなれなくなってしまった。
結局、蜂の巣がそのままにしておいた。
ある日、筆者が蜂の巣がもういないと見つかり、蜂がいったいどうなったのかと筆者はいろいろな幻想をした、ついに言い知れぬ寂しさを感ずるところから見ると、蜂が筆者の支えになり、Sの判断が筆者の幻想をあっさりと壊してしまった。
このことを通して、人の幻想をあっさりと壊さないようにと言うことを示した。
第二課日本語の表情この文章は「京都のお茶漬け」と言う言葉を例にして、日本人の生活にしみこむ言葉を説明してくれた。
それに、佐藤首相とニクソン会談を例にして、日本人が話した「前むきに」と「善処する」と言う言葉によって、その考え方が現れてきた。
なんでも率直に言う人があったら、「うるさ型」「直言居士」などと言うあだ名を頂戴することになる。
以上の例を通して、日本人の「出る所へ出たがらない」という生活原理、また、曖昧な言い方をあらわしてきた。
第四課手作りのこま農村で生まれて育った筆者は、子供のころ、よく自分でこまを作ってたりして遊ぶ。
この文章はこまの作り方や材料の選び方を詳しく紹介してくれた。
それに、町の子供と村の子供の違うところを述べた。
町の子供たちは師匠に学び、しかも、村の子供たちは師匠がいないかわりに、自然が直接に師匠の役割を務めてくれることもあるから、師匠によって学ぶよりも多くのことを教えたと言うことを示した。
筆者が自分でこまを作る過程の楽しさ、幸福感が溢れてきたことをあらわれた。
第五課インドの旅筆者は印度へ旅することを通して、インドの人々の多様な生き方を描いてきた。
第十二课便装.出门穿的服装在我留学巴黎时的2年半,R太太借了家里的一间房间给我,还给了我亲人般的照顾。
她一个月两次必定会请几个客人并设宴。
70多岁的寡妇之所以招待巴黎屈指可数的名医,还是丈夫的好朋友夫妇,当然是出于怀旧,但据说也有远房的巴黎大学学生的朋友。
甚至连未曾谋面的原子学者和图书馆馆长也高高兴兴地融入客人当中,这样的事对日本的那样年纪的老妇女来说是不可想的,那天我带着感叹和惊讶的眼神注视着太太。
太太的生活很简朴。
把房间借给学生,有足够的养老金,但平常定不乘坐出租车,庆祝十个孙子的生日也必定是送上手工的东西。
这种节俭,太太在宴会上也丝毫不隐藏。
晚饭一般是汤,荷包蛋和沙拉之类的的,即使是招待不认识的学者也还是不改菜单。
会变的是,经常一个人吃的菜单在那个晚上变成好几个人吃的菜谱。
葡萄酒也是常喝的一瓶180法郎的便宜葡萄酒,餐具也只是增加几个盘子而已,就和平常没什么两样。
在家居服的连衣裙领边上别一朵鲜花是太太的老规矩。
一般,太太家是不会用什么东西来加以区分客人用的和自家用的。
但是,之不仅仅是太太家,我在外国生活时所知道的欧洲各国.美国家庭,在日本,到现在还保持联系的几个国家的人家都是差不多的。
也就是说,在他们的生活当中,有关物质——餐具,酒和菜谱什么的,“重要场合”和“一般场合”几乎是相同水准的,摆着一样的质量的。
在服装上的各种各样的种类——也就是有下午穿的服装,晚上的穿着的情况,在“相同水准”当中的变化是时常会有的,但不是从“便服”突然换成完全不同质量的“正式服装”。
写了有关物质方面的,但是关于精神(这样说有点小题大做,关心怎么待客怎么随机应变)美国人,法国人,荷兰人和以色列都出奇地细心。
心理准备相当耗费精力,还眼睛可看见的,所有,加上平常的一些,不装模作样的话,就没有外表的努力。
有一位巴黎姑娘曾就有关这样那样的作了种种解释。
“如果在外出地,我们每个人就成了千千万万当中的一个。
即使是在晚会和晚餐聚会上,我们也是十几个人当中的一个。
第一课 蜂我家的庭院,被一个一人来高的方格篱笆分成东西两部分。
篱笆的东侧对着的是客厅、书房以及二楼的日式客厅。
另一面的西侧则是被孩子的房间、我自己的起居间和赋闲隐居用的房间三面相围的内院。
内院中只是在靠近篱笆的地方有个小小的花坛,这个每边三间(一间约为 1.8米)大小的方形空地就成了孩子们玩耍的去处,也是我们夏日乘凉的地方。
在这方格篱笆上缠绕生长着野生的白蔷薇,夏天一到,就在那里爬满了牵牛花和多花菜豆。
在上面还缠着自然生长的王瓜,各种颜色的叶子长得密密麻麻几乎毫无空隙。
早晨打开门,红色、藏青色、浅蓝色、黄褐色各种各样的牵牛花争奇斗艳(竞相开放),十分美丽。
傍晚的时候,王瓜淡雅如烟的花朵从繁密的植物中露出来,引来蛾子嘬食。
蔷薇的叶子虽然隐而不见,但从篱笆根的顶上伸出了好几条长势喜人的新芽,每天眼看着长个不停(每天都能亲眼见证他的生长)。
而且,附着在上面的牵牛花和豆蔓好像没有止境般地朝着天空竞相生长。
在如此旺盛生长的植物的茂密叶子中,有一个陈旧发黄的奇怪东西从即将枯掉的蔷薇的小枝上垂挂下来。
那是一只蜂巢。
记得我首次发现这个蜂巢是在5月末的时候,好像那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花和花豆终于开始长出了子叶以外的叶子。
我在修剪谢了花的枝桠时发现了它,仔细一看,才刚刚拇指头般大小,还只是一个刚开始筑的巢。
一只强健的黄色蜜蜂正紧紧地附在上面忙碌着。
发现蜜蜂后,我把正在院子里玩的孩子们叫过来看,对于在城市里长大的孩子来说,即使是这样的东西也是很稀奇的。
大孩子们知道蜂毒的可怕,他们对懵懂无知的小孩子连告诫带吓唬地七嘴八舌说个不停。
这让我想起自己小时候惹怒了蜜蜂被蜇了耳垂,把三七草的叶子揉碎涂抹在上面的事情。
当时,没有人知道要用氨水来涂抹伤口。
总之,在这样的地方有蜂巢是很危险的。
所以我想把它打掉,但觉得在蜜蜂不在的时候做比较安全,于是当天就没有对它采取行动。
那之后的四、五天,我完全忘了此事。
一天早晨,孩子们都去上学了,我独自留在家里。
《高级日语1》教学大纲课程名称:高级日语1课程编码:适用专业及层次:日语专业本科课程总学时:72学时课程总学分:4学分理论教学学时:72学时实践(验)教学学时:0学时先修课程:中级日语2一、课程的性质、目的与任务本课程旨在通过阅读具有一定难度的日语原文文章,使学生掌握更复杂的日语句型、理解结构较为复杂、内容带有一定专业性的日语原文,了解日本社会、文化、经济方面的背景知识,从而为从事日语口译、笔译等奠定坚实的基础。
二、教学内容、教学要求及教学重难点本课程选用一些日语原文文章进行精读,文章要求难度适当,题材广泛,尽量涉及日本社会、经济、文化、历史、科技等各个方面。
要求学生通过阅读和思考,掌握相当于日本语能力考试N1级水平的日语句型和词汇,理解日语原文的含义。
教学重点在于分析文章的较复杂句子的结构,讲解较复杂句型,系统掌握日语汉字的音、形、义;教学难点在于相似句型和近义词的区别使用。
(一)理论课时教学内容、教学要求及教学重难点第一課世界の中の日本語【教学内容】本章包括《新出単語》《文化・社会》《表現》《使い分け》《留意語句》《練習》六个部分。
【教学要求】要求学生熟练掌握“…において”“…いわゆる”“ほど”“…とは”“…いく”“…を問わず”“…で/てすむ”“…て/ですます”等重点句型和本章出现的新的重要词汇,思考课文中作者的观点和论述方法。
【教学重难点】上述重点句型的区别使用和“ことになる”等接尾词的接续方法及使用场合。
第三課発話の目的と発話されたことばの形《留意語句》《練習》六个部分。
【教学要求】要求学生熟练掌握“…た”“…ごとく”“…う・ようとする”“得る”“やすい”“…当たる”等重点句型和接尾词“…ではないか”,以及近义词的辨析,思考课文中作者的观点和叙述方法。
【教学重难点】上述重点句型的区别使用“限り”等接尾词的接续方法及使用场合。
第四課日本種々相【教学内容】本章包括《新出単語》《文化・社会》《表現》《使い分け》《留意語句》《練習》六个部分。