返老还童_英文介绍
- 格式:ppt
- 大小:5.82 MB
- 文档页数:30
返老还童电影英文作文英文:"Back to the Future" is a classic movie that tells the story of a teenager named Marty McFly who accidentally travels back in time to the 1950s and has to find a way to get back to the present. However, if I had the chance to go back in time and become young again, I would definitelytake it.Firstly, I would love to experience the joys of childhood again. Running around with friends, playing games, and not having to worry about responsibilities or stress sounds like a dream come true. I miss the carefree days of my youth and would love to relive them.Secondly, I would have the opportunity to makedifferent choices and take different paths in life. Maybe I would pursue a different career or travel to different places. The possibilities are endless and the thought ofhaving a second chance at life is exciting.Of course, there are also potential downsides to becoming young again. I would have to go through the struggles of adolescence and deal with the challenges of growing up all over again. However, I believe the benefits outweigh the negatives.Overall, if I had the chance to go back in time and become young again, I would take it without hesitation. It would be an incredible experience and a chance to relive some of the best moments of my life.中文:《回到未来》是一部经典电影,讲述了一个名叫马丁·麦克弗莱的青少年意外穿越回到了20世纪50年代,必须找到回到现在的方法。
返老还童(The Curious Case of Benjamin Button)貌似是一个荒诞的科幻片,讲的是男主角本杰明出生时是一个老头,生命从耄耋之年开始,随着时间的流逝越来越年轻,最后以婴儿结束,他的生命就像放倒过来放的录影带,讲述着他的生命历程和感悟。
The movie The Curious Case of Benjamin Button sounds to be a grotesque fiction which tells that the Hero Benjamin was aged when he was born; life began from an old age; with time flying he became younger and younger; in the end his life ended with a baby; his life looks like a reversing vedeo-tape which narrates his life journey and restrospection.影片的背景跨度一战二战到当代,以女主角黛西在生命的最后一刻的回忆的方式向观众细细道来。
他们的经历似乎能给人生命的安慰,人生的思考和爱情的哲理。
The movie,with its background lasting from the 1st world war to the 2nd world war to modern,reflects its theme toward audience by recalling in the last life moment of the heroine Daisy in details. Their experience appears to give us the comfort of life, the consideration of life journey and the philosophy of love.生命的安慰:the comfort of life生命来自于偶然,偶然中男主角出现在中产阶级家里,偶然间他是出生来就让人害怕的小家伙,天生就是满脸皱纹,严重的关节炎,皮肤松弛,患有白内障,简直满身都是老年病。
Classic Lines:1. They prayed God would keep him out of harm's way. 他们向上帝祈求使他们的孩子远离危险.2. They buried him in a family plot, where he would be with them when their time ca me. 他们把孩子葬在了家庭墓园中,他们最终将会和他们的孩子共同安息于此.3. It's running backwards! 它转反了! I made it that way. 我有意这样做的.4. Home to farm, work, have children, to live long, full lives. 一个可以为之耕耘,工作的家,有自己的孩子,享受完整的人生.5. I will go out of this world the sam e way I cam e in, alone and with nothing.我将像我当初来到这个世界那般离开. 孑然一身并且一无所有.6. I was born under unusual circum stances. 我出生于不同寻常的一刻. For that, I am for ever grateful. 为此,我永远心存感激.7. You look very beautiful tonight, beautiful as I ever seen you. 你今晚格外美丽,比以往我见到你得任何时刻都美丽万分. Oh, hush! 行了吧你!hush: n./v. 安静8. You are as ugly as an old pot, but you still a child of God.你就像个老头儿那么衰老,不过你还是上帝的孩子.9. Nearly blind from cataracts. 因为白内障,他眼镜基本瞎了. Cataract: 大瀑布,奔流,白内障Bones indicate severe arthritis. 他的骨骼显示他有严重的关节炎.His skin has lost all elasticity and his hands and feet are ossified. 皮肤没有任何弹性,手脚也骨质硬化了.He shows all the deterioration, the infirmit ies not of a newborn, but of a m an well in his eighties on his way. 他全身都是衰老的痕迹,一身老年病.他完全不像是个新生儿,而像一个八十来岁的老年人在走向坟墓的路上. Deterioration: 变坏, 退化, 堕落. Infirmity: 虚弱, 衰弱, 缺点.10. Some creatures aren't m eant to survive.你知道有些生物并不值得活着. No, this baby here is a miracle, that's for certain. 不,我肯定这个孩子在这里就已经是一个奇迹了.11. An old m an in a twilight of his life. 一个老头子,在走向生命的尽头. Twilight: n.黎明, 微光; adj. 黄昏的, 模糊的.12. Some days I feel different than the day before.有些时候,我感觉一切和前一天大不一样了.Everybody feels different about themselves one way or another. But we're all goin' th e sam e way. Just taking different roads to get there, that's all. 每个人在某种程度上都对自己有不同的认识, 但是我们最后都会去往同一个地方, 只是走的路不同罢了.13. It was a place of great routine.这是一个有着循规蹈矩的日程的地方.14. Her parts are all twisted up inside.她身体内潜伏着痛苦15. He's gonna see that you walk from faith and divine inspiration alone! 他将依靠自己的信念与神的祝福!16. I was with people who had shed all the inconsequence of earlier life. 我和那些抛开生命中所有矛盾的人们在一起. Inconsequence: 不合理, 矛盾. Shed: 散发,摆脱; 分水岭17. Strikingly: adv. 醒目地, 引人侧目地. Supper is served. 晚饭做好了. Pheasant: [鸟] 雉,野鸡; pheasant family: 雉类.18. That was really som ething! 真是不错! Isn't that som ething? 这是不是很有意思?(so mething的用法)19. Alright, as long as she stays out from underfoot. 好吧,只要它别惹事就好. Underfoo t: adv. 在脚下面, 碍事 stay out:在户外, The child stayed out all night. 那孩子彻夜未归。
返老还童中英对照全译本
《返老还童》中英对照全译本:
《返老还童》是《本杰明·巴顿奇事》的英文原版书,其英文原文为"The Curious Case of Benjamin Button",以下是一段《返老还童》的中英对照全译本:
中文:本杰明·巴顿的人生开始了,倒着活。
他出生时看起来像个老头儿,皱纹满面,摇摇晃晃地走向生命的尽头。
随着时间的推移,他变得越来越年轻,最终变成一个婴儿,在温暖的怀抱中离世。
英文:The life of Benjamin Button begins in reverse. He is born looking like an old man, wrinkled and tottering towards the end of his life. As time passes, he becomes increasingly younger, eventually turning into a baby and passing away in the warmth of someone's arms.
以上是《返老还童》开篇一段的中文和英文翻译,以供您参考。
由于篇幅所限,如需完整的中英对照全译本,建议访问相关图书网站获取完整内容。