第四章 中文数据库之图书查找
- 格式:ppt
- 大小:14.87 MB
- 文档页数:125
中文数据库检索一、标准数据库1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的标准数据库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入标准数据库3选择检索词在关键词中查找:翻译与全文中查找:口译搜索范围为:全文搜索点击“检索”出现页面4 根据二次检索第一条即唯一一条查询结果“翻译服务规范第2部分:口译”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束二、维普期刊全文库(含社科)1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的维普期刊全文库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入维普期刊全文库3在范围为:全部期刊年限:2000~2010 最近更新:全部数据显示方式:概要显示20条关键词为:翻译口译出现页面4 根据二次检索第6条搜索结果“谈如何做好英语口译”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束三、CNKI中国知网数据库1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的CNKI中国知网数据库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入CNKI中国知网数据库3 选择高级检索检索项:题名检索词翻译并且检索词:口译时间:2000~2009排序度:相关度匹配:模糊点击检索出现页面4 根据二次检索“第7条口译的文化功能及翻译策略”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束四、万方数据系统1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的万方数据系统中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入万方数据系统3全部字段:翻译口译资源浏览范围:按数据库分类浏览点击检索出现页面4根据二次检索第3条检索结果“口译中的文化翻译策略初探”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束外文数据库一、spring link1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的spring link中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 spring link2首先输入检索词: ti:translating 出现页面出现页面4通过二次检索发现第四条记录Interpreting and considering the development of thegoal orientation in the transformation of Chinese normal universities为我所需要的5点击下载浏览6检索结束二、kluwer1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的Kluwer中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 Kluwer 选择复杂查询3输入检索条件检索条件:包含translating and interpreting点击检索发现没有符合条件的记录重新输入检索条件检索词:translating出版时间:2000年01月~2009年12月文件类型:全部其他设置不变点击检索出现页面4发现检索记录没有所需的再输入检索词 interpreting重新进行检索出现页面5根据观察发现第36条记录Re-interpreting some common objections to three transgenic applications: GM foods, xenotransplantation and germ line gene modification (GLGM)为我所需6点击进行下载浏览三、Ebssco1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的spring link中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 spring link 输入检索条件检索词:translating 位于 TX ALL TEXT 检索模式选择查找全部检索词语限制结果:全文出版日期:2000年01月~2009年12月其他设置不变点击检索3 根据观察发现第六条检索记录 Translator's adaptation in translating. (English) 为我所需4点击下载浏览5检索结束。