医学学术论文英文摘要的撰写论文
- 格式:docx
- 大小:39.61 KB
- 文档页数:4
医学期刊英文标题和摘要的书写技巧标签:医学论文;英文摘要;标题;书写技巧随着医学科技的发展和国内外学术交流的日益增多,医学期刊英文标题和摘要的作用显得越发重要。
目前,在国外期刊发表医学论文,根据国际惯例,论文前面需要有英文标题和摘要。
在国内发表的医学论文,除中文摘要外,也要求有英文标题和摘要。
然而,有些投稿的医务工作者不太清楚英文标题和摘要的写作要求,或在英语的表达方存在这样或那样的错误,阻碍了文章的顺利发表。
英文标题和摘要应以简明扼要的形式介绍文章的主要内容,使读者能一目了然该论文是否符合他们进一步继续阅读全文的需要。
同时,国内外一些著名的医学检索机构,也是根据英文标题和摘要决定是否对该文进行收录。
因此,英文标题和摘要是文章发表的关键,是将优秀医学论文介绍给更多读者和促进国际学术交流的重要桥梁[1]。
1 英文标题翻译应注意的几个问题1.1 标题要体现文章的重点标题是读者了解文章内容以决定是否阅读全文的首要信息,是文章内容的高度概括[2 ]。
阅读文章标题的读者要远远多于阅读文章正文的读者[3]。
因此,写好文章英文标题是很重要的。
医学论文的英文标题长短在一般的医学杂志中没有硬性规定,有些杂志,如美国的Journa l of the National Cancer Institute明文规定不得超过14个词;Archives of Intern al Medicine规定标题,包括副标题不得超过两行(每行为42个印刷符号)。
英文标题应避免使用完整句子,一般都采用名词性标题,并且往往省略定冠词[4]。
1.2 英文标题常用词的译法及介词搭配在国内期刊中,标题经常使用“探讨”、“体会”、“总结”、”初步”、“问题”、“报告”、“调查”、“观察”等。
①表示“探讨”的英语翻译及介词搭配:discuss on, an evaluation of, an approach t o, study on/ a study of,investigation of。
目前,英文摘要已成为国际科技论文学术交流的通行工具。
许多大型的国际检索机构也将英文摘要是否规范和流畅作为非英文期刊的选刊标准。
为了促进中医药学术成果的无障碍交流和广泛的传播。
现将中医药论文英文摘要写作的一般要求和注意事项论述如下。
一、基本要求中医药英文摘要是以中文摘要为基础的,既能够全面反映中文摘要的内容,又符合英文的语法修辞和医学专业英语和中医英语规范的英文短文。
1、语句通顺符合英文语法正确的使用语法是所有英文文献的基本要求,正确的语法也是英文摘要规范化的前提。
在理解原文的基础上,理清每个句子各个组成部分之间的语法关系,才能组成一个意思明确,层次清楚的完整的句子,同时还要注意正确的语态和时态的运用。
就医学论文而言,被动语态使用较多,一方面使需要强调的事物作主语,突出了相关内容,有利于说明客观事实。
另一方面省略了动作的施动者,避免出现“I”、“We”、““theauthor”等作主语,节省了篇幅。
这也符合中文摘要的基本要求,即为了标明一次文献的性质和文献主题,摘要采用第三人称的写法。
一般采用“对……进行了研究”、“报告了……现状”、“进行了……调查”等记述方法,不必使用“本文”、“作者”等作为主语。
在结构式摘要中,目的(Objective)一般用动词不定式的主动语态,一般以“To+动词原形”开头。
方法(Methods)和结果(Results)部分一般用完整的被动语态或主动结构句子表达,谓语动词用过去时。
结论(Conclusion)部分一般用现在时或现在完成时,直接写出结论,不必用“This study shows that……”、“Our conclusion is that……”等引出。
2、内容详略得当句型尽量简洁英文摘要的内容应该详略得当。
如果内容过于简略,就不能全面、客观的提示论文的主题。
不能因某些地方翻译的难度太大而放弃一些要点,造成实质内容的遗漏。
英文摘要是中文摘要的转译,不应该存在中文详细,英文过于简单或不译等现象。
后情况。
黄思纳等人[17]在一项研究结果显示,研究组手术治疗效果86.96%高于对照组67.39%,这与该次研究结果相似,该次研究结果显示,在临床疗效上,对照组72.00%低于观察组84.00%,表明分期康复护理模式对心脏瓣膜置换术患者的效果显著,患者更为认可满意,对比常规护理干预优势明显。
综上所述,分期康复护理模式对心脏瓣膜置换术患者的心功能有明显的改善作用,可显著提升患者的生活质量,减少并发症的发生,提高治疗效果,值得推广和应用。
[参考文献][1]呙诗齐,张郁林,张郁林.心脏瓣膜置换术后非外科性出血的相关因素分析及术后精准输血的相关进展[J].国际外科学杂志,2019,46(3):208.[2]冯典,方开云,高敏,等.尼可地尔对体外循环下心脏瓣膜置换术患者早期预后的影响[J].中华麻醉学杂志,2018,38(12):1430-1433.[3]汪悦,李娟,韩明明,等.电针预处理对体外循环下心脏瓣膜置换术患者术后谵妄及早期预后的影响[J].中华麻醉学杂志,2019,39(6):660-664.[4]程新琦,张雷,鲁显福,等.丙泊酚麻醉三低状态对瓣膜置换术患者30天死亡风险的影响[J].国际麻醉学与复苏杂志,2017,38(1):31-35.[5]Yung-Tsai Lee,Wei-Hsian Yin,Ho-Ping Yu,et e ofInternal Endoconduit for Unfavorable Iliac Artery Anatomyin Patients Undergoing Transcatheter Aortic ValveReplacement-A Single Center Experience[J].Acta CardiologicaSinica,2018,34(1):37-48.[6]李竑,郑叙锋,高洁,等.术前B型脑钠肽对风湿性心脏病患者手术治疗风险及预后的评估价值研究[J].贵州医药,2019,43(2):225-227.[7]谢志勇,陈源汉,李志莲,等.行心脏瓣膜手术的非老年患者术后急性肾损伤的危险因素及其对预后的影响[J].中华心血管病杂志,2019,47(7):539-543.[8]杨秋蓝,唐兵,周晓辉,等.心脏海绵状血管瘤的临床表现及外科手术疗效分析[J].中华心血管病杂志,2017,45(9):786-790.[9]王青青,宿燕岗,缪青,等.79例心血管植入电子装置感染临床特征及预后相关因素分析[J].中华医院感染学杂志,2019,29(13):1993-1999.[10]Lazar R M,Pavol M A,Bormann T,et al.Neurocognition andCerebral Lesion Burden in High-Risk Patients BeforeUndergoing Transcatheter Aortic Valve Replacement:InsightsFrom the SENTINEL Trial[J].JACC Cardiovasc,Interv,2018,11(4):384-392.[11]祝玲,王洪梅,沈琴,等.随访护理模式对心脏瓣膜置换术出院患者治疗依从性及负面情绪的影响[J].现代中西医结合杂志,2017,26(1):106-108.[12]于晓勇.人工瓣膜功能负荷试验及三维超声心动图检查对心脏瓣膜置换术后人工瓣功能异常的诊断价值[J].陕西医学杂志,2017,46(2):196-197.[13]程行东,舒礼良,黄辰,等.盐酸奥普力农对心脏瓣膜置换术后患者心功能改善及血流动力学的影响[J].中国中西医结合急救杂志,2018,25(6):594-598.[14]陈莉,逯伟达,吴媛媛,等.沙库巴曲缬沙坦对射血分数降低的心力衰竭Ⅳ级患者生化指标和左心室结构的干预作用[J].中华老年医学杂志,2019,38(5):525-528.[15]相琳.康柏西普玻璃体腔内注射联合小梁切除术对新生血管性青光眼患者术后生活质量的影响[J].中国基层医药,2019,26(8):996-998.[16]曲海霞,李洁.右美托咪定复合舒芬太尼对风湿性心脏病瓣膜置换术后机械通气患者的镇静效果[J].中国实用医刊,2018,45(22):62-66,69.[17]黄思纳,欧斌,刘治元,等.生物瓣膜置换术治疗老年心脏瓣膜病的临床研究[J].中国实用医刊,2018,45(23):86-88.(收稿日期:2020-08-24) 180中外医疗China&Foreign Medical Treatment。
医学论文英文摘要写作注意事宜
医学论文英文摘要写作是研究者展示研究成果,吸引读者注意的重要环节。
本文主要介绍医学论文英文摘要的写作注意事项。
一、摘要长度
英文摘要长度一般在250~300单词之间,不超过400单词(不含关键词)。
摘要篇幅应控制在一页以内,内容要简洁扼要,不要过分详细,突出主要结果和结论。
二、注意语言
(1)确保语言准确无误,注意拼写、语法和标点符号的使用;
(2)不要使用缩略语和俚语,避免模糊不清的措辞;
(3)要确保用词规范,符合学术审美标准,避免使用颜色、味道、气味、触感等词汇;
(4)忌用夸张语句和修辞手法,例如“非常重要的发现”、“完全解决了”等等。
三、摘要内容
(1)目的:简洁明了地说明研究的目的;
(2)方法:简述研究方法、实验材料和数据分析方法;
(3)结果:介绍研究结果的主要发现和重要数据;
(4)结论:简述研究结论和未来研究的前景。
四、关键词
一般建议不超过5个关键词,并选用与论文内容相关的专业词汇。
在医学论文中,可以根据文章类别和内容特点来选择关键词。
以上就是医学论文英文摘要写作注意事项。
在撰写英文摘要时,需要注意语言准确规范、符合学术美感,突出主要研究结果和结论,那么写作的进展可以被更多人所关注。
示例图有3幅,其中图6 10的文字说明中有一句“颗粒状染色质分布均匀”。
显然标准与图示描述矛盾。
对比英文版第六章第200页AGC FN的判读标准及第201页Fig 6 10图示的原文,前者为“Coarsechromatinwithheterogeneity”;后者为“evenlydistributedchromatingranularity”。
显然,后者“e venlydistributed”译为“分布均匀”没有异议;但“heterogenei ty”是否意指染色质“分布不均匀”却值得商榷。
子宫颈TBS判读标准英文版在措辞染色质分布特征时,子宫颈管原位腺癌为“evenlydispersed”,子宫颈管腺癌为“irregularchromatindistribution”,高级别鳞状上皮内病变为“evenlydistributed”,角化型鳞癌为“irregularlydistribu ted”,非角化型鳞癌为“markedlyirregulardistribution”。
显而易见,子宫颈TBS在谈到染色质分布时均会用到确切的动词如distribute或disperse,如果AGC FN细胞的染色质是明确的“分布不均匀”,怎么会又另用一个晦涩的“heterogenei ty”呢?笔者认为“Coarsechromatinwithheterogeneity”中的“heterogeneity”应该译为“异质性”,意指染色质一般粗糙也可细腻;就分布而言,可以均匀也可以不均匀。
为什么是这样呢?英文版第200页“AGC FN”定义:Cellmorphology,ei therquantitativelyorqualitatively,fallsjustshortofaninterpre tationofendocervicaladenocarcinomainsituorinvasiveadeno carcinoma,在注释中也明确写到:“Atypicalendocervicalcells”maybeusedforcasesdemonstratingsome,butnotall,ofthecriterianecessaryforendocervicaladenocarcinomainsitu(AIS)orinvasiveadenocarcinoma。
医学学术论文英文摘要的撰写论文
医学学术论文英文摘要的撰写全文如下:
【摘要】本文主要介绍了医学论文英文摘要的主要内容、类型、基本要求和撰写方法,认为在撰写英文摘要时应符合英语语言的表达习惯及简洁性和准确性的要求,写出医
学论文的主要内容,使其能够迅速有效地得到交流。
【关键词】英文摘要;医学学术论文;撰写方法;学术交流
随着中国医疗事业的发展和国内外学术交流的需要,各出版单位要求公开发表的医学
学术论文应附有英文摘要。
医务工作者通过阅读医学学术论文摘要可以获得其主要的信息,也可以决定有没有通读全篇的价值。
一篇好的医学学术论文不仅可以介绍和推广重要和有
价值的医学属于方面的研究理论、方法及成果等,而且可以体现其学术价值,因此掌握医
学学术论文英语文摘的写作内容和方法是非常必要的。
[1]
1、医学学术论文英文摘要的内容
摘要是论文作者的研究过程、研究目的、研究方法和研究结果的简要陈述和概括。
医
学论文的英文摘要一般在150-300词之间,但不同的医学杂志有不同的要求。
完整的医学
英文摘要包括标题title、作者姓名name of the author、作者单位和地址unit of the author/address、摘要正文text of the abstract和关键词key
words。
[2]
1.1 英语医学论文的标题title
英语医学论文标题一般都有几个名次加上必要的功能词组合而成。
英语医学论文标题
题一般都是词组式,但偶尔也有主谓式和疑问式。
词组式标题是英语医学论文标题最常采用的标题模式,这种模式可以使标题简明醒目
和主题突出,如:Effects of Glucose on Neuroblastoma in Vitro and in Vivo葡萄糖在体外和体内对成神经细胞的疗效。
主谓式标题在英美杂志中偶尔可以见到,这种论文的内容比较具体和单纯,用以陈述
一个事实或提出一项呼吁,如:Dietary Cholesterol Is Carcinogenic for Human
Colon Cancer食物胆固醇可导致结肠癌。
标题采用疑问式主要是为了加强语气来引起读者的注意,这种标题在英语医学论文中
偶尔可见,一般在标题句尾加上疑问号,以疑问代词或副词开头的标题,疑问号可以省略。
如:Can Prostatectomy Be Improved?前列腺切除术能改进吗? [3]
1.2 作者姓名和单位/地址name of the author and unit of the author/address
英语国家人名在前,姓在后,可按他们自己本来的习惯如实填写,如Albert Einstein, Alfred B. Nobelsecond name 缩写等。
而中国人姓名应按汉语拼音来拼写,姓与名要分开,如:王梦红 Wang Menghong, 陈强 Chen Qiang等。
在国外,工作单位的排列次序一般时小单位在前,大单位在后,而我国的排列次序是从小到大。
因此翻译时一定要注意, 如:Department of Physiology, University of California, San Francisco, California 94143加利福尼亚州旧金山市加利福尼亚大学生理教研室 94143 [2]
1.3摘要正文text of the abstract
大多数医学论文英文摘要的正文一般包括四个部分,即目的Objective、方法Methods、结果Results和结论Conclusion。
1.4关键词key words
关键词是表达论文内容特征的关键性单词或词组,是论文中最能反映中心思想的名词或词组,是最能说明全文含义的词。
医学论文的关键词一般应列出3-5个。
[4]
2、医学学术论文英文摘要的分类及写作方法
由于研究的内容与方法各不相同,摘要的结构也有所不同。
从性质上看,摘要主要可分为指示性摘要Indicative Abstract、报道性摘要Informative Abstract、报道-指示性摘要Informative-Indicative Abstract和结构性摘要structured Abstract4类。
2.1指示性摘要Indicative Abstract
指示性摘要又称为通报性、描述性或说明性摘要Descriptive Abstract,一般只提示论文的要点,不涉及其方法、材料、数据、结果等具体内容,其目的是使读者对该研究的主要内容有一个总体的了解,一般在150个英语单词之内。
2.2报道性摘要Informative Abstract
报道性摘要又称为资料性摘要,大多数医学论文的英文摘要为此种摘要,一般包括简介Brief Introduction、研究的过程与结果Procedure and Result of the Research、结论Conclusion及对未来的展望Future
Prospects等内容。
一般的研究性论文或实验报告的英文摘要为100-250个单词,多者可达500个英语单词。
2.3报道-指示性摘要Informative-Indicative Abstract
由于摘要篇幅的限制以及文献风格、类型和内容方面的原因,常需要把文献的主要方面写成报道性而将其次要方面写成指示性。
这类摘要兼顾报道性摘要和指示性摘要两种摘
要的写法,更能达到以最短的篇幅传递最大量信息的目的。
一般此种摘要以100-200个英文单词为宜。
[5]
2.4结构性摘要Structured Abstract
结构性摘要在形式上按一定的格式列出项目名称,主要包括目的Objective、方法Method、结果result和结论Conclusion四个部分的内容, 通常不分段,一般为150-400个英文单词。
3、英文摘要的基本要求
在撰写英文摘要时应注意句型、词汇、语法、语态等方面,力争使其简明扼要,应保持与中文摘要内容上得一致性,遵循英文的语法修辞规则,符合英文的表达习惯,准确表达论文的主要内容。
[6] 在英语医学论文的撰写中,常使用一些较为固定的句型和习惯表达方式,因此在撰写英文摘要时应注意掌握和运用,举例如下:
论文主要内容的表达:本文报道介绍…… The paper is reported presented...;研究背景的表达:有记载……has been recorded;研究目的的表达:本研究旨在……The purpose of this study was to...;研究过程、方法的表达:在过去的10年中… in the past
10years;……患者做了……检查/手术……patients underwent...;用……方法using/employing...;每次剂量 in a dose, each dose;疗效好 good therapeutic effect;研究结果的表达:结果表明…… The result showed that...;作者结论的表达:作者建议认为…… The author
suggests that ...;对未来展望的表达:预计可以预料…… It can be expected that...。
4、结语
本文主要介绍了医学论文英文摘要的主要内容、类型、基本要求和撰写方法,旨在为医学科技人员提供一些参考和帮助。
在这个信息时代里,医学科技人员的论文是否成功的交流和体现其学术价值在一定程度上是由论文的摘要决定的。
因此,只有遵守英语医学论文英文摘要的基本结构和表达习惯,才能更好地与国内外同行交流信息,促进医疗事业的进一步发展。
【参考文献】
[1]王全楚.马可为.医学论文英文摘要写作手册[M].北京:清华大学出版社.2021:1-3.
[2]章恒珍.医学英文摘要写作[M].广州:暨南大学出版社.2021:1,33.
[3]李照国.医学论文英语翻译技巧[M].上海:上海中医药大学出版社.2000:6-13.
[4]李朝品.粱星.医学论文英文摘要写作[M].北京:人民卫生出版社.2021:4.
[5]郝长江.董丽明.医学英语写作与翻译[M].北京:高等教育出版社.2021:60-64.
[6]刘亚栋.学术论文英文摘要的撰写[J].中国科技翻译.2021,204:48-50.
感谢您的阅读,祝您生活愉快。