机芯说明书
- 格式:pdf
- 大小:400.35 KB
- 文档页数:18
西铁城h416机芯说明书西铁城h416机芯是一款高精度机芯,具有多项先进技术,广泛应用于手表、钟表等高精度计时设备中。
本篇文章将针对西铁城h416机芯的特点及其使用方法进行全面介绍,以帮助用户更好地使用和维护该机芯。
一、西铁城h416机芯的特点1.高精度:西铁城h416机芯采用优质材料配合先进制造工艺,具有出色的精度表现,其总误差在+/-15秒以内,使用寿命长。
2.多功能:该机芯支持多功能计时功能,包括秒表、闹钟、日期显示和24小时制等,满足用户多样化的需求。
3.节能环保:西铁城h416机芯采用了较低的电压设计,使用寿命长,同时也可以延长电池的使用寿命,更加节能环保。
4.可靠性高:该机芯在生产过程中,经过了严格的品管测试,确保了产品的稳定性和可靠性,同时也具有很好的防水性能。
5.兼容性广:西铁城h416机芯适用范围广泛,可以与不同品牌、不同款式的手表等进行兼容,具有良好的兼容性。
二、西铁城h416机芯的使用方法1.拆卸手表:首先需要拆下手表并取下机芯。
在操作之前需要确认手表是否处于完整无瑕疵的状态,避免操作不当导致手表损坏。
2.操作机芯:操作机芯之前需要将手腕静置一段时间,让手表适应周围环境的温度和湿度,避免温度变化和磁场的影响。
3.调整时间:在设置时间之前,需要将机芯调整至正确位置,才能进行后续的时间设置操作。
如果手表自动停止,需要将时间调快或者调慢,避免时间不正确。
4.日历步进:在调节日历设置时,需要确保日历步进为正常的1天,并在适当的时候调整日历,避免时间和日期的不同步。
5.手动上链:在机芯没有运转时,需要手动上链,否则时间将不准确。
而在机芯运转时,也需要不断地维护上链,以确保机芯的运转稳定。
三、西铁城h416机芯的维护方法1.定期(每三年一次)进行机芯保养,包括清洁、润滑和调整。
2.避免手表受磁场影响,如使用电视、电脑等电器时要尽量避免接触手表。
3.避免手表受到碰撞,避免手表因安放、扭曲、碰撞等而磨损、弯曲或破裂。
多谢您惠购西铁城手表。
在使用手表之前 请详读本说明书 以确保正确使用 阅读后请妥善保管 以便将来查询目录部件图 (4)咨询1.确认时间信号接收和剩余电量 (7)2.确认指针的基准位置 (10)3.转换城市时间 (11)使用秒表 (15)使用世界时间 (17)使用闹钟 (18)调整夏令时 (20)时间信号说明 (22)手动接收时间信号(按需接收) (26)时间信号接收指示说明 (28)时间信号接收说明 (30)手动设置时间/日历 (35)调整基准位置 (40)手表充电说明 (43)故障排除 (47)警示信息 (54)维护 (63)信息 (65)规格 (68)使用计算刻度 (71)部件图秒表秒针Array秒表分针剩余电量指示时针夏令时指示使用刻度的表钮*刻度*秒针信号站指示• 本说明手册中的图解可能与 您手表的实际外观不同。
信号接收指示(NO/RX/H/M/L “无/接收/高/中/低”)24 小时指针闹钟指示按钮B 柄头分针按钮A 日期指示城市指示* 有些型号没有刻度和使用刻 度的柄头。
0。
(A)。
,。
(A)返回到正常工作状。
信号接收结果指示,参见第30页。
剩余电量指示此指示并非完全精确。
请定期为手表充电。
参见第43页。
2.确认指针的基准位置则时间和日历不会正确显示。
1.确保柄头处于位置0。
2.按下按钮(B)不放十秒钟。
指针会快速移动显示当前基准位置。
正确的基准位置出现在:• 所有指针指示 12:00 ;• 日期指示在“31”和“1”之间。
如果所有指针未在正确基准位置,请参照第40页的内容调整。
3.按下按钮(B)完成确认。
在进行上述操作前,请重置秒表。
3.转换城市时间您可从全世界的26个城市中选择离您所在区域最近的城市。
1.拉出柄头到位置1。
秒表秒针指示夏令时设置。
2.旋转柄头选择城市。
• 参阅第12到14页。
• 调整城市名称位置到窗口中心。
• 每次您更换城市时,会显示选择城市的时间。
3.推入柄头到位置0。
S280系列防爆变频器机芯使用说明书资料版本 V1.1归档日期 2022-08-30企业标准: Q/913703SSC002-2019山东深川变频科技股份有限公司为客户提供全方位的技术支持,用户可与就近的山东深川变频科技股份有限公司办事处或客户服中心联系,也可直接与制造商联系。
版权所有,保留一切权利。
内容如有改动,恕不另行通知。
总部:山东深川变频科技股份有限公司客户热线:400-812-8821技术支持:400-812-6621质量反馈:400-812-0778投 诉:400-812-6125网 址:目录S280系列防爆变频器机芯说明书目 录第1章 安全及注意事项 (1)1.1 安全事项 (1)1.2 注意事项 (1)第2章 技术指标及选型 (2)2.1 命名规则 (2)2.2 铭牌 (2)2.3 型号与技术参数 (2)2.4 技术规范 (3)2.5 S280‐FB系列厂用防爆变频器通用机芯产品外形图、安装孔位尺寸 (4)2.6 S280‐RG系列中压防爆变频器热管机芯产品外形图、安装孔位尺寸 (11)2.7 键盘的外形尺寸 (12)2.8 制动组件选型推荐 (13)第3章 电气安装 (14)3.1 外围电气元件选型指导 (14)3.2 主回路端子及接线 (15)第4章 键盘操作与显示 (18)第5章 功能参数简表 (20)第6章 重点功能参数详解 (40)第7章 通讯协议 (48)第8章 故障检查与排除 (51)8.1 故障信息与排除方法 (51)8.2 常见故障及其处理方法 (53)S280系列防爆变频器机芯说明书第1章安全及注意事项第1章 安全及注意事项1.1 安全事项1、应由电气专业技术人员安装、调试变频器,否则有触电危险!2、接线前请确认电源处于关断状态,否则有触电危险!3、接地端子必须可靠接地,接地电阻应小于0.1Ω!4、不能将输入电源连到输出端U、V、W,否则引起变频器损坏!5、确保配线导线线径符合技术标准,否则可能发生事故!6、变频器无须进行耐压测试,出厂时产品此项已做过测试,否则可能引起事故!7、上电后不要触摸变频器端子(含控制端子),否则有触电危险!8、若要进行参数自学习,请注意电机旋转中伤人的危险,否则可能引起事故!9、不要采用接触器通断的方式来控制变频器的启停,否则引起设备损坏!10、断开电源后因滤波电容上仍然有高压,所以不能马上对变频器进行维修或保养,必须等待5分钟以上后用万用表测母线电压((+)和(-)之间的电压)不超过36V才可进行。
Automatikwerk Self-winding movementJ800J820J840JUNGHANS – DIE DEUTSCHE UHRJunghans. Live your style.Congratulations on becoming the owner of an original Junghans!Junghans watches are and always have been something special.They have made watchmaking and design history. And we arestill doing so today. For the story of success that began in 1861 inSchramberg in the Black Forest continues with each new model.Present in every watch are the elements that make J unghansspecial: style, passion, innovative spirit and precision right downto the tiniest detail. Put another way: when traditional crafts-manship, leading edge watch technology and classy design cometogether, then it is a genuine J unghans. A watch for all thosewho live their own style – and on that we can not do other thancongratulate you!YourUhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG1415Contents Page Instructions for use 17 General information 23Instructions for useImportant note:Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism.Winding up the watchWith the winder in position A, you can wind up the automatic move-ment manually. At least 2 to 3 rotations of the winder are needed to start the movement. Maximum accuracy and maximum power reserve are ensured when the watch is fully wound (see technical information) – even after taking the watch off. If your model has a screw-locked winder, this must be un s crewed by turning it to the left to start your watch going. After you have set your watch, you should wear it, so that the automatic winding system (via rotor movement) keeps it constantly operational.17161819Setting the timePull the winder into position C. That stops the watch movement. To set your watch accurately to the second, it is best to stop them ovement as the second hand is passing the figure 60. You can now p osition the minute hand in line with the relevant minute marker and set the desired time. Press the winder back into position A to start the second hand.Features and functions 124563A B C251 Hour hand2 Second hand3 Week day display(depending on model)4 Minute hand 5 Winder6 Date display(depending on model)Setting the date (depending on model)Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 8pm and 2am, as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. If the month has less than 31 days, set the date manually to the first day of the following month.Setting the week day (depending on model)Pull the crown into position B. Rotate the crown left to set the week day. Do not make any changes to the date between 8pm and 2am, as the date is automatically advanced by the movement during this p eriod and you could damage the date advance mechanism.Technical informationCalibre J800• Automatic movement with display for date (depending on model)• Bi-directional winding• Fully wound: min. 27 crown rotations• 28,800 semi-vibrations per hour• 38 hour power reserve• Anti-magnetic to DIN 8309• Shockproof: Incabloc• Balance: Gold-plated nickelCalibre J820Meister Chronometer/Meister Classic• Automatic movement with display for date• Bi-directional winding• Fully wound: min. 65 crown rotations• 28,800 semi-vibrations per hour• 42 hour power reserve• Anti-magnetic to DIN 8309• Shockproof: Incabloc• Balance: Gold-plated nickel Calibre J840Meister Damen Automatic• Automatic movement with display for date • Bi-directional winding• Fully wound: min.20 crown rotations • 28,800 semi-vibrations per hour• 38 hour power reserve• Anti-magnetic to DIN 8309• Shockproof: Incabloc• Balance: Gold-plated nickel20212322General informationExternal influences can affect the watch’s waterproof qualities, which may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist. Other servicing tasks or wrist strap repairs should also be done by your J unghanss pecialist. Your watch is fitted with a quality wrist strap that has undergone multiple inspections in our factory. If, however, you decide to change the strap, please fit a new one of the same quality, preferably an o riginal Junghans wrist strap. Watch and wrist strap can be cleaned with a dry or slightly moistened cloth.NB: Do not use che m ical cleaners (e.g. benzine or paint thinners). These may harm the surface.Water resistanceMarkingInstructions for useWashing,rain,splashesShowerBathSwimming Diving without scuba tanks(snorkelling)No mark No No No No No 3 BAR Yes No No No No 5 BAR Yes No Yes No No 10 BAR Yes Yes Yes Yes No 20 BAR Yes Yes Yes Yes Yes 30 BARYesYesYesYesYesThe water resistance as prescribed by DIN is a design engineering characteristic which is susceptible to external influences such as shock, fluctuations in temperature, UV light and direct contact with cosmetics and cleaning products (greases and acids). The “3–30 BAR” condition is thus only applicable for brand new watches. We recommend having the watch inspected at regular intervals.42.712-0520 / 0522 J 800 / J 820 / J 840Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Geißhaldenstr. 49 · D-78713 Schramberg www.junghans.de·****************。
卡西欧登山表PRT-40(1471机芯)通用指南PRT-40(1471机芯)具有自动背光灯功能、计时功能、闹钟功能、秒表功能、数字罗盘功能、高度计功能、气压计功能、温度计功能。
•按C更改模式。
按住C在任何模式下一两秒切换回计时模式。
•除了下面所示的模式,这款手表还配备了数字指南针模式。
详情见“数字罗盘功能”。
背光灯功能这手表有(EL)背光功能,帮助您轻松阅读显示器,即使在完全黑暗的地方,每当你把你的手腕朝你的脸。
它的自动背光功能会自动点亮手表的显示器。
注:•手表的背光采用电致发光(EL)的光,经常使用背光会缩短电池寿命。
•在直接阳光下观察时背光所提供的照明可能很难看到。
•每当显示器亮时,手表就会发出可听见的声音。
这是由一个三极管振动时点亮了EL面板灯。
它不代表手表故障。
•每当警报响起时背光就会自动关闭。
手动打开背光在任何模式下,按E照亮显示器约两秒钟。
开启和关闭自动背光功能在计时模式中,按住D一两秒打开和关闭自动背光功能。
•所有模式下都可以使用自动背光功能。
•为了防止自动运行浪费电池,约三小时后自动背光功能自动关闭,如果你想打开自动背光功能,重复上述步骤。
•在任何模式下按下E照亮显示器约两秒钟,无论自动背光功能开/关设置。
关于自动背光功能当自动背光功能打开时,背光自动点亮约两秒钟,在任何模式下,每当你定位你的手腕如下所述。
重要!避免把表戴在你的手腕内侧。
这样做会导致不需要自动背光操作时显示器点亮,从而缩短电池寿命。
•如果手表的表面与左或右平行度超过15度,则背光灯不能照明。
确保你的手与地面平行。
•静电或磁力会干扰自动背光功能的正常运行。
如果自动背光没有照亮,尝试移动手表回到起始位置(平行与地面),然后你再次倾斜。
如果这不工作,放下你的手臂,你把它挂在身边一路下来,把它备份了。
•在一定的条件下,背光可能不会开,直到约1秒或更少时间后将手表的显示器转向你的脸。
这并不一定表明背光的故障。
警告!•在黑暗地区或基础较差的地区爬山或远足时,千万不要试着看表。