基于认知机制的词典收词与释义研究——以温度词为例
- 格式:pdf
- 大小:48.31 KB
- 文档页数:3
2024年1月第40卷㊀第1期外国语文(双月刊)Foreign Languages and Literature(bimonthly)Jan.,2024Vol.40㊀No.1收稿日期:2023-10-12基金项目:重庆市一流学科外国语言文学重点项目 通感的神经机制及脑信号解码研究 (SISUWYJY202305)㊁四川外国语大学年度科研项目 汉语隐喻无意识加工研究 (SISU202119)和四川外国语大学研究生科研创新项目 体认语言学视角下‘红楼梦“中英平行语料库通感隐喻对比研究 (SISU2022XK032)的阶段性成果作者简介:莛程凯文,男,四川外国语大学语言智能学院副教授,博士,硕士生导师,主要从事语言智能㊁心理语言学研究㊂曹盛勤,女,四川外国语大学语言智能学院硕士研究生,主要从事心理语言学研究㊂引用格式:程凯文,曹盛勤. 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制[J].外国语文,2024(1):33-43. 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制程凯文㊀曹盛勤(四川外国语大学语言智能学院,重庆㊀400031)摘㊀要:温觉是触觉的一种,属于人类最基本的体验,其词汇通感模式是隐喻研究的重要问题㊂在体认语言学理论视角下,对英国国家语料库(BNC )中基本和一般温觉词( cold /hot /cool /warm ; fiery /burning /chilly /icy )的通感使用频率与实例进行统计和分析,可以探究其映射规律和生成机制㊂研究发现,英语温觉词在整体上均能通感到视㊁听㊁味㊁嗅四种感觉域,通感率排序从高到低为视觉>听觉>味觉>嗅觉;基本温觉词通向味嗅觉的比例较低,部分一般温觉词无味嗅觉域上的通感表达㊂结果表明,通感是人类体验世界的基础,其映射模式和生成机制契合 现实 认知 语言 基本体认框架:某一感官信息通过意象图式在现实和认知之间交互形成概念,再由认知加工将概念转化为描述其他感官的语言表达㊂然而,受词汇编码强度和生理特性等因素的影响,具体词汇通感模式略有差异㊂关键词:温觉词;通感;语料库;映射中图分类号:H313㊀㊀㊀文献标志码:A㊀㊀㊀文章编号:1674-6414(2024)01-0033-110㊀引言春暖夏炎,秋凉冬寒,是人类对外部世界(气候)最基本的温觉体验㊂然而, 暖㊁炎㊁凉㊁寒 并非只用于描述温度, 暖 可修饰眼睛看到的 颜色 , 凉 可描述耳朵听到的 话语 , 炎 可表达口舌尝到的 味道 , 冷 可描述鼻子嗅到的 香气 ,这种现象在临床心理学上称为 联觉 ,在语言学上则被称为 通感(隐喻) (Popova,2005;Strik Lievers,2017)㊂正所谓 一切感性知觉都不过是我们的感性经验对身体活动依赖的一种结果 (怀㊃33㊃㊀外国语文2024年第1期㊀特海,2004:139-140)㊂有学者认为,通感是隐喻的子类,它不仅像一般隐喻一样涉及始源域与目标域之间的概念映射,而且限定两概念域均由感觉词组成(Ullmann,1957:266)㊂黄兴运和谢世坚(2022:89-97)指出隐喻具有显著的 体认性 ,而我们认为通感的体认性更为突出㊂人们通过感官体验现实,将获得的经验组织成意象图式(image-schema),再将此图式由认知加工投射到其他经验上,形成新的概念系统(王志红,2005:59-61)㊂因而,语言源自人们对现实世界的互动体验和认知加工(王寅,2023)㊂斯蒂芬㊃乌尔曼(Stephen Ullmann)(1957)发现,诗歌语言中感官转移(通感)从源模态到目标模态的映射方向为:TouchңTasteңSmellңHearingңSight,即触觉ң味觉ң嗅觉ң听觉ң视觉㊂感觉间的转移多是从较低级的感官到较高级的感官移动,由可及性程度较高的感觉向可及性较低的感觉移动㊂约瑟夫㊃威廉姆斯(Joseph Williams)(1976)在乌尔曼的通感转移基础上进一步标注了五种感觉转移的具体方向㊂如图1所示,触觉可通感至味觉㊁视觉和听觉;味觉能通感至嗅觉和听觉,除视听觉可以双向相互通感外,其他感觉的通感模式均为单向映射㊂威廉姆斯还推测该模式普遍适用于所有语言㊂图1㊀Williams(1976)通感模式图然而,通感英语和意大利语的语料库研究表明多对感觉间的映射都具有双向通感性(Lievers,2015)㊂如图2所示,触觉和其他四种感觉域之间均可相互映射,但正反双向映射具有不对称性,正向映射的使用频率往往比相应反方向的映射频率更高,这无疑是威廉姆斯(Williams,1976)通感模式的扩展㊂图2㊀英语通感转移模式(Lievers,2015)综上所述,威廉姆斯的通感 普遍映射模型 颇受争议,亟需来自不同语料库的证据验证㊂当然,通感可能不仅仅是五种大类感觉之间的映射,感觉次类的具体通感模式也应是学者们探索的重要方向(Williams,1976)㊂就触觉而言,兰盖克(Langacker,1987)将其细分为温度(temperature)㊁压力(pressure)和痛觉(pain)三类,那么其中任一类词汇是否有特异的通感映射方向呢?本文选取触觉词的温觉(度)类为例,探寻其通感认知机制,尝试描㊃43㊃㊀程凯文㊀曹盛勤㊀ 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制㊀绘整体感觉词的一般映射方向㊂目前,已有温觉词的研究囿于 冷/cold 和 热/hot 词义对比研究(吴淑琼等,2022:21-31),虽然对其通感映射或认知路径有所关注,但发掘不深㊂与之形成鲜明对比,汉语温觉词的通感研究取得了较大成果(赵青青等,2019)㊂因此,本研究旨在借鉴汉语研究成果和方法来探讨和挖掘英语温觉词的通感模式㊂袁婧(2019: 11)将描述温度的知觉体验词汇分为基本温觉词和由基本温觉词与其他语素复合组成的一般温觉词㊂由于判断标准的不同,汉语学界对基本温觉词的判定有所差异,主要有四分法(热㊁温㊁凉㊁冷)㊁五分法(热㊁暖㊁温㊁凉㊁冷)㊁六分法(烫㊁热㊁温㊁凉㊁冷㊁寒)和七分法(烫㊁热㊁温㊁暖㊁凉㊁冷㊁冰)(任晓艳,2006:11-12)㊂其中,多数学者赞同 热㊁温㊁凉㊁冷 四分法(蒋绍愚,2005:276),对应到英文中的基本温觉词则为 hot/warm/cool/cold ㊂由于这类词的数量有限,因此我们扩大研究范围,选取一般温觉词 fiery/burning/chilly/icy 作为辅助研究对象,以期通过比较两类温觉词 求 同 释 异,全面描绘英语温觉词通感映射方向,挖掘其背后的认知机制㊂1㊀数据来源和研究设计根据汉语基本温觉词的标准,本文选取 hot/warm/cool/cold 作为英语基本温觉词㊂由于英文单词词义的丰富性, hot 可包括汉语基本温觉词 烫㊁热 ; warm 可概括 温㊁暖 ; cool 为 凉 ;而 cold 可为 寒㊁冷 ㊂同时,根据汉语一般温觉词的概念,整理的英语一般温觉词为 chilly㊁icy㊁freezing㊁shivery㊁burning㊁fiery㊁thermal㊁scorching ,本文选取语料库中使用频率更高的前四个词汇 fiery/burning/chilly/icy ,运用定量和定性的分析方法对英国国家语料库(British National Corpus,简称BNC)中八个英语温觉词的通感映射方向进行梳理㊁对比和分析㊂同时,运用如‘牛津高阶英汉双解词典“‘柯林斯英汉双解大词典“等英语工具书辅助分析㊂本文的研究问题是:(1)英语基本温觉词 hot/warm/cool/cold 和一般温觉词 fiery/ burning/chilly/icy 的通感使用统计㊂(2)两类英语温觉词汇通感映射方向的异同㊂(3)英语温觉词的通感认知机制分析㊂研究步骤如下:首先,在BNC语料库中分别搜索 温觉词+名词 的使用例句,下载语料库数据并另存为可编辑的文本㊂其次,根据弗朗西斯卡㊃斯特里克㊃利弗斯(Francesca Strik Lievers,2015)总结的感知相关词汇表在文档中检索初筛出使用通感的词条,由人工判断剩余搭配的通感使用词条㊂最后,由人工系统分析所有英语温觉词通感实例,考察其整体通感映射方向㊂2㊀英语温觉词汇通感使用统计基于BNC语料库中英语温觉形容词修饰名词的数据,英语基本和一般温觉词通感使㊃53㊃㊀外国语文2024年第1期㊀用实例的整体分布情况如表1所示:表1㊀英语温觉词通感使用数据表检索式类符形符通感词数通感率基本温觉词cold_N∗1001468361 6.09% hot_N∗926503544 4.75% warm_N∗785265254 6.87% cool_N∗6031272477.79%一般温觉词icy_N∗256532218.20% chilly_N∗1041581110.57% burning_N∗497103317 3.42% fiery_N∗24434315 6.15%㊀㊀由表1可知,整体来看,基本温觉词和一般温觉词通感(频)率(通感表达在对应类符中的占比)差距不大,除 hot/burning 外,其他温觉词的通感率均大于5%㊂英语基本温觉形容词修饰名词的用法在语料库中的使用率较高,类符数均在500以上,形符数均在1000以上,但通感使用不多,通感率不超过10%㊂英语一般温觉形容词修饰名词的用法则相对较少,类符数都在500以下,但其通感率与基本温觉词相比并无明显差异㊂2.1基本温觉词通感使用统计分析如下表2所示,英语基本温觉词在视听味嗅四种感觉域中均有投射,通感率排序为视觉>听觉>味觉>嗅觉㊂其中,通感到视觉域的词目最多,共145条,占比18.05%;其次是听觉域,36条词目,占比4.40%;温觉投射到味觉域和嗅觉域的词目相对较少,各有13条和12条,占比1.55%和1.50%㊂表2㊀英语基本温觉词通感映射数据表基本温觉词视觉听觉味觉嗅觉词目占比词目占比词目占比词目占比cold43 4.30%14 1.40%30.30%10.09%hot30 3.24%60.65%50.54%30.32%warm37 4.71%8 1.02%30.38%60.76%cool35 5.80%8 1.33%20.33%20.33%小计14518.05%36 4.40%13 1.55%12 1.50%㊀㊀本文语料数据中 cold+名词 通感到视觉上频率最高的是 cold light ,共50次; cool +名词 的使用频率相对较低,出现最多的是 cool look ,共19次㊂ warm 形容颜色和光线的实例最多, warm glow 使用频率最高为53次㊂ hot 也有用于描述光线和颜色的表达,比如 hot sunshine 和 hot colour ,分别出现了18次和17次㊂ cold/hot/warm/cool 对光㊃63㊃㊀程凯文㊀曹盛勤㊀ 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制㊀线和颜色的修饰除了可表温度高低,也能够强调光线的强度和颜色的冷暖等,如例(1) cold light 译为 寒光 ㊂其次,温觉词还可用来修饰面部表情及神态变化类的词,例如: cold stare cool face ㊂其中, hot flushes 搭配频率最高(24次)㊂基本温觉词修饰听觉名词时, cool/cold voice 的使用频率最高,分别为19次和13次,其他搭配的使用频率均在六次以下㊂与 cool/cold 相比, hot/warm+声音词 的用法相对较少㊂ hot 主要用于修饰音乐表示 节奏强的 ,如例(2) 热门音乐 ㊂ cold/cool 修饰味觉词,同样有和修饰听觉词汇一样的效果,可以加强被修饰词的味觉或讽刺挖苦的强度,如例(3) 冷冷的挖苦 ㊂此外, warm 和 hot 也能表示味觉中 酸㊁甜㊁苦㊁辣 的程度㊂ hot 可用来修饰食物,特指 辣的;辛辣的 ,比如语料中使用频次最高的是 hot food (54次),译为 辛辣的食物 ㊂然而,温觉词在嗅觉域上的投射相对较少,基本温觉词通感到嗅觉的词目有12条,其中 hot/warm 共9条, cold/cool 共3条,如例(4)中 暖烘烘的臭味 , 暖 增强了熟悉㊁亲切的氛围㊂(1)Her hero could have been transfixed in the light from the Trinity,she thought,but it was cold light,cold,cold light.(触觉ң视觉)(2)Hey,there s nothing I like better than a slow cruise off the Spanish Main,a cool drink,and a little hot music.(触觉ң听觉)(3) But it was the High King Erin who pronounced the spell, he said and the cold bitterness was in his voice again.(触觉ң味觉)(4)She lifted the flowers and smelled their cool scent.(触觉ң嗅觉)2.2一般温觉词通感使用统计分析如下表3所示,整体来看,英语一般温觉词在视㊁听㊁味和嗅四种感觉域中均有投射,整体通感率排序为视觉>听觉>味觉>嗅觉㊂其中,四个词汇均能通感到视觉域,总计51条词目,占比21.88%;其次也都能通感到听觉域,总计8条,占比3.54%;而味觉域和嗅觉域上都有词汇无通感表达,例如 icy/burning 在味觉上没有通感表达, chilly/fiery 在嗅觉域上无通感表达㊂表3㊀英语一般温觉词通感映射方向数据表一般温觉词视觉听觉味觉嗅觉词目占比词目占比词目占比词目占比icy16 6.25%4 1.56%0010.19% chilly87.69%10.96%2 1.92%00 burning15 3.02%10.20%0010.20% fiery12 4.92%20.82%10.41%00小计5121.88%8 3.54%3 2.33%20.39%㊃73㊃㊀外国语文2024年第1期㊀㊀㊀在本文的语料数据中,一般温觉词 fiery/burning/chilly/icy 在视觉域的通感上也常用于修饰颜色和光线,其中 fiery red 的频率最高,共14次,其他表达的使用频率较低,均在10次以下㊂如例(5) fiery 对 gold 的修饰,能增强 gold 色彩本身的亮丽感,译为 烫金色 ㊂其次,同基本温觉词一样,一般温觉词也能表达视觉域上的面部表情和神态,如fiery face,burning eyes,icy gaze,chilly glance等㊂但是,这类词在听觉上的投射不多,仅8条,主要是用于修饰 voice/sound 等与人类相关名词㊂温觉感受融入声音,为其赋予了感情色彩,如例(6) 阴冷的声音 ㊂在味觉域上,一般温觉词的投射共3条,如例(7)中 chilly confection (冰冷的甜品)㊂最后,在嗅觉域的通感表达仅两条 icy tang 和 burning smell ,如例(8) burning 对 smell 的修饰,增强了气味的刺激程度,表达为 烧焦的味道 ㊂(5)Fiery gold and orange trees shed leaves which drifted down before a bright blue sky. (触觉ң视觉)(6) That s a rude thing to mention he said in a clear,icy voice that made Carrie tremble.(触觉ң听觉)(7)Despite their economic woes and their climate,Muscovites are reckoned to eat more than200tonnes of the chilly confection every day.(触觉ң味觉)(8)Markby said tentatively, like to interfere with the chef s methods,but ought there to be that burning smell? (触觉ң嗅觉)3㊀体认语言学视域下英语温觉词通感映射模式及认知机制3.1基本温觉词和一般温觉词的通感语义比较如表4(见下页)所示:两类温觉词通感率总体排序趋于一致,其内部差异类似,均位于味嗅两觉㊂温觉词在视觉域的投射,主要用于描述光线或颜色,意为 冷色的;暖色调的 ,如: clear cold light (清寒的光), cool green (冷绿色)㊂温觉类形容词的修饰能展示出色彩和光线词在视觉效果上的不同刺激程度,并赋予其一定的感情色彩㊂如例(1)所示, cold 的修饰不仅反映出了光线颜色的冷暖,还通向了心理情感域,体现了人物内心的悲凉,保留了温觉词本身的消极意义㊂温觉词在听觉域上的投射,能表现出说话者的情绪,如 cold/cool/icy/chilly 的基础义为 寒冷的;凉的 ,投射到听觉上可以指说话者语气态度不友好,带给人一种冷漠疏离感,能够显示出说话者与听话者之间的距离感(王清来,2020: 82)㊂因此, cold/cool/icy/chilly+声音词 大多都表达出说话人一种冷漠甚至讽刺的态度,还能烘托出整个语境的氛围,如例(6)所示㊂而 hot/warm/fiery/burning+声音词 的用法刚好与 cool 的词义相反,给人一种友好温暖的感觉,多具有积极向上的意义㊂温觉投射到㊃83㊃㊀程凯文㊀曹盛勤㊀ 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制㊀味觉上,能让体验者由通感联想感知到食物的温度,增强味觉体验,如例(7)所示, chilly 的修饰突出了甜点入口的刺激冷感㊂在嗅觉上,温觉词修饰则能让人体验到温度,如例(4) cool scent 中, cool 表示清凉㊁凉爽,对 scent 的修饰突出了花香的清爽和冷冽㊂然而,两种温觉词通感模式的最大差异在于部分温觉词没有在味嗅觉域上的通感㊂由于一般温觉词多为实义词(如ice,burn)衍化而来,因此我们认为其语义通感方向有所局限㊂例如 icy/burning 在该语料中并未有味觉域的通感, chilly/fiery 无嗅觉域的通感㊂另外,冷热之间的通感率也有明显差异,表示 冷 的词汇 cold/cool/icy/chilly 相较于词义为 热 的词汇 hot/warm/burning/fiery 通感率更高,其中 chilly 的通感占比最高(10.57 %), burning (3.42%)最低㊂究其原因,可能和人类的生理特征有关㊂人类皮肤中的冷感受器比热感受器多,且位于皮肤的更浅层,这就导致人体对冷的感觉比热更敏感(范小治等,2022:50-53)㊂体认语言学指出,人类的范畴㊁概念和推理等都是基于身体经验形成,由于人类生理的特殊性,使之能以独特的方式感知客观世界,从而形成独特的思维和语言(王寅,2005:38)㊂表4㊀英语温觉词通感模式基本温觉词通感模式一般温觉词通感模式hot+名词:视觉>听觉>味觉>嗅觉icy+名词:视觉>听觉>嗅觉>味觉(0)warm+名词:视觉>听觉>嗅觉>味觉chilly+名词:视觉>味觉>听觉>嗅觉(0)cold+名词:视觉>听觉>味觉>嗅觉burning+名词:视觉>听觉=嗅觉>味觉(0)cool+名词:视觉>听觉>味觉=嗅觉fiery+名词:视觉>听觉>味觉>嗅觉(0)总体视觉>听觉>味觉>嗅觉总体视觉>听觉>味觉>嗅觉㊀㊀注:括号里的 0 指语料库中无使用实例㊂3.2温觉词的通感映射模式由上文分析可知,虽然英语中不同温觉词汇的通感使用情况略有差异,但基本温觉词和一般温觉词均可以向视㊁听㊁味和嗅四种感觉域拓展构成通感㊂综合两类温觉词的整体情况,我们可得出英语(触)温觉词通感映射模式图(见图3)㊂图3㊀英语温觉词通感映射模式图如图所示,通感方向(触)温觉ң嗅觉ң味觉ң听觉ң视觉整体上符合乌尔曼提出的感官转移层次结构:TouchңTasteңSmellңHearingңSight,并遵循通感的一般认知规律:从较低感觉器官㊁可及性高的范畴映射到较高感觉器官㊁可及性低的范畴(Popova,2005;Yu, 2003)㊂因此,温觉通感到视觉的词汇最多(线段最长),听觉次之,这表明触温觉通感的主㊃93㊃㊀外国语文2024年第1期㊀要目标域为视觉域和听觉域,两者可及性程度低(眼睛和耳是高级感觉器官,涉及较少身体接触和身体活动的直接体验)㊂然而,本研究数据中有相当数量的实例从触觉直接映射到嗅觉的实例(12次,如 warm odour ),这与威廉姆斯的通感模型不一致(触觉不能直接转移到嗅觉,见图1),但是,我们的发现与利弗斯(Lievers,2015)结果一致(见图2)㊂由此可见,威廉姆斯所谓的通感 普遍语用模式 不一定 普遍 ,也不够细致㊂这可能是因为其语料仅来源于字典,缺乏多样性,也可能是英语语言在近半个世纪的发展中出现了一些新的变化,未来需要更大规模数据库和更多相关研究来验证㊂此外,结合表2和表3可知,温觉映射到味嗅觉的通感率都不高,且差异不显著㊂主要原因可能有以下三点:(1)形容词在低级模态中更丰富,而名词在高级模态中更丰富(Strik Lievers,2015:69-95)㊂本研究的目标域(视㊁听㊁味㊁嗅)均是以名词的形式出现,味觉和嗅觉属于低级模态,词汇数量本身相对较少㊂(2)只有视觉和听觉具有特定的词汇编码强度,分别是亮/暗和响/静㊂而触觉㊁味觉和嗅觉的强度则靠程度副词来表示,如 非常 相当 等,这也在一定程度上导致味嗅觉的词汇量偏少(Miller et al.,1976:15)㊂(3)味嗅两种感觉可能在大脑中具有相似的生理基础㊂有研究表明,味道的主观体验由味觉㊁嗅觉和三叉神经刺激在眼窝额叶皮层的特定大脑区域整合产生(Royet et al.,1999:94-109),同时还有杏仁核和下颞视觉皮层的参与(Rolls,1999)㊂理查德㊃史蒂文森(Richard Stevenson) (2009)也发现舌头上由化学物质(如糖的甜味)刺激的味觉体验和嗅闻气味产生的感觉体验有相当大的感知相似性,并在相关病例中得到了证实,患者味觉和气味诱导的味觉均有障碍(Stevenson et al.,2013:41-57)㊂另外,我们的发现也对乌尔曼感官转移层次结构提出了挑战,味嗅两种感觉之间的区分度并不明显,那么味觉到嗅觉方向转移的稳定性也值得进一步商榷㊂3.3 现实 认知 语言 框架下的温觉词汇通感机制3.3.1温觉词汇的意象图式意象图式是认知加工中概念结构的心理表征,能够反映意象中重复出现的抽象结构㊂人类通过感觉器官接受外部刺激,刺激通过电信号或神经递质的形式传向大脑,随后大脑的中枢神经会对这些神经信号进行综合类比,其中重复出现的跨感官的信号特征就是意象图式的生理基础(王宇弘,2008:13-16)㊂大脑通过认知加工处理大量相同抽象结构的人类经验(意象图式),形成新的概念结构㊂作为体认的中介系统,意象图式处于抽象命题结构和具体的意象之间,连通了身体与现实的交互,也正是因为它的链接,隐喻才能够从始源域映射到目标域(崔中良,2021:12-17)㊂人类的概念系统正是由不同图式性程度的概念结构,如意象图式和认知域,组织构建而成(彭志斌,2021:154-157)㊂因此,意象图式是现实和认知的桥梁,隐喻将意象图式投射到抽象域,再将认知概念结果输出为语言,意象图式和㊃04㊃㊀程凯文㊀曹盛勤㊀ 色可暖,话可凉 :英语温觉词的通感模式及其认知机制㊀隐喻在体认语言学的框架之下将 现实 认知 语言 三者链接得更加紧密㊂王宇弘(2008:14)指出通感的意象图式不仅包含空间结构图式,还涵盖一些更加基本的抽象图式,如 强度 (intensity)和 节奏 (rhythm)图式㊂然而,我们发现,节奏图式多应用于句子层面,而温觉词汇通感机制更适合用 强度 图式来解释㊂强度 图式是指人类会认为较强的刺激如 亮㊁响㊁热㊁闹 相连互通;而暗㊁哑㊁冷㊁淡等较弱的刺激也如此㊂ 强度 图式的生理基础可能源自人类对重复出现的跨感官信号特征的类比,跨感官特征就是不同种类的外部刺激导致的神经脉冲的强弱,较强的外部刺激会使感觉神经细胞产生较强的神经脉冲(王宇弘,2008:13)㊂比如 热闹 一词,大多数情况下,人们更倾向将温度更高的 热 和声音强度更高的 闹 联系在一起㊂因而物体冷热(触觉)可以与声音大小(听觉)联系起来㊂除此之外,在温觉通感中,触温觉形容词修饰色彩㊁光线或味道时也能增强或减弱其刺激程度,如例(9)所示, warm 指温暖的,柔和的,刺激程度适中㊂ warm 和 rose gold 的相通互联,减弱了玫瑰的艳丽和黄金的夺目,凸显了玫瑰金的温润和柔和㊂(9)Choose from warm rose gold,classic rich yellow,or the more unusual white.3.3.2温觉词汇通感的体认机制现实 认知 语言 强调语言是人对现实互动体验和认知加工的结果,突出语言的人本性㊁体验性和互动性(王寅,2014)㊂ 体 凸显身体(主要是感觉器官)与客观世界的互动体验, 认 则强调人们对体验信息在心智中的高级加工,进而形成概念结构,并通过语言进行表达(钟罗庆,2022)㊂相较于隐喻,通感更具体认性,前者的映射中主要涉及抽象意义的表达;而通感的始源域和目标域均是人们的切身感受,能进行双向映射,更能突显现实认知与语言的互动㊂就温觉通感映射模式来说,味嗅两种感官的通感率差异并不显著,这也符合体认的基本原则,即口腔与鼻腔相连,嗅觉和味觉的生理共通性致使其他感觉映射到味嗅两种感觉时差异并不显著,在语言上表现为嗅觉词和味觉词的重叠度较高(赵永峰,2021:31)㊂就通感认知机制来说,现实世界㊁体认机制和通感语言表达三者之间存在有机联系,如图4所示㊂首先,人类通过身体各感官体验周围环境中的人事物,与现实互动获取一定的感知经验,这些感知经验为后续的认知加工提供了意象图式㊂随后,人们接受外界某一感官信息后,会将其与经验中已有的意象图式进行认知加工(比较㊁选择和重构),最后生成与原感官所获信息在语义或功能上有所差异的语言表达㊂以温觉词汇通感为例,大脑通过存在于皮肤里的冷㊁热感受器对外界温度的刺激做出反应,获得诸如温度高会有温暖或炎热的感觉经验,基于客观环境累积的日常经验并经由意象图式转换,形成新的温觉概念㊂最后,再通过语言表征将温觉概念转化为其他四种感觉,如 warm colors cold words hot㊃14㊃㊀外国语文2024年第1期㊀sourness cool smell ㊂具体来说,如 Yellow is a kind of warm color(暖色) ,我们从视觉感官获知阳光为黄色调,从触觉上感知阳光很温暖,这两种信息通过大脑认知整合加工后颜色便有了温度,可谓是 色可暖 ㊂又如 cold words (风凉话),先通过身体触觉感知冰凉的感觉,经由认知加工映射到听觉上,别人的讥讽挖苦的话语像寒风一样刺骨,正是 话可凉 ㊂图4㊀ 现实 认知 语言 框架下的温觉词通感机制4㊀结语本文在体认语言学视角下,统计分析了英语国家语料库(BNC)中温觉词的通感使用实例,探讨了其通感映射模式及认知规律㊂整体而言,英语基本温觉词和一般温觉词的通感拓展路径一致,通感率由高到低的排序为:视觉>听觉>味觉>嗅觉㊂这为乌尔曼的感官转移层次结构提供了更多证据,但本文所发现的味嗅觉通感率相似的结果也对其结构稳定性提出了挑战㊂同时,该结果也对威廉姆斯普遍通感模型的触觉部分进行了修正,进一步揭示了现实世界㊁体认机制㊁通感表达三者之间的有机联系㊂然而,五类感觉的通感模式和具体认知机制或存在差异,未来还需要结合更大规模语料库和心理实验进行研究验证㊂参考文献:Langacker,R.W.1987.Foundation of Cognitive Grammar(Volume I)[M].Stanford:Stanford University Press. Lievers,F.Strik.2015.Synaesthesia:A Corpus-based Study of Cross-modal Directionality[J].Sensory Perceptions in Language and Cognition(1):69-95.Lievers,F.Strik.2017.Figures and the Senses Towards a Definition of Synaesthesia[J].Review of Cognitive Linguistics(1):83-101.Miller,G.A.&N.Johnson-Laird nguage and Perception[M].Cambridge:Cambridge University Press. Popova,Y.2005.Image Schemas and Verbal Synaesthesia[G]ʊBeate Hampe&Joseph Grady.From Perception to Meaning: Image Schema in Cognitive Linguistics.Berlin&New York:Mouton de Gruyter,395-420.Rolls,T.E.1999.The Brain and Emotion[M].Oxford:Oxford University Press.Royet,J.P.&O.Koenig,et al.1999.Functional Anatomy of Perceptual and Semantic Processing for Odors[J].Journal of Cognitive Neurosciences(11):94-109.㊃24㊃。
现代汉语单音节温度形容词语义研究作者:李政文来源:《知识文库》2018年第13期温度形容词不仅具有基本义,即温度义,而且具有转义,即隐喻义。
本文把现代汉语单音节温度形容词“烫”、“热”、“温”、“暖”、“凉”、“冷”分为“暖区域”和“冷区域”两个大的区域,并对每一区域的温度形容词的基本义和隐喻义分别进行分析和探讨,并提出,温度形容词语义的生成和理解都是基于“人本中心论”的观点的。
1 引言现代汉语温度词可以表现为名词、动词或形容词,而形容词又可分为单音节词和双音节及多音节词两大类,本文把单音节温度形容词作为研究对象,是因为现代汉语单音节温度形容词是一类相对较为封闭的词汇,它主要包括“烫”、“热”、“温”、“暖”、“凉”、“冷”等六个形容词。
在这一相对封闭的系统内,我们能够对每一个词的基本义和认知义进行较为系统的分析。
国内语义学界对于温度形容词的语义还较少涉及,仅有的一点对这类词的认知语义的讨论散见于汉外对比的研究中(彭传薇,2009;张媛,2012)。
这些研究还远远没有探究到温度形容词的全部语义,特别是对温度形容词的基本义,即温度义,目前还没有任何的可借鉴的成果。
而温度形容词的语义研究至少有两方面的意义:一、温度形容词和颜色词都是语义较为难以确定的词,具体的温度和某一温度词的对应与颜色波长和颜色词的对应一样很难确定,因此自然语言使用者在对其的选择过程中有着相当复杂的心理机制。
因此,在温度词研究中的第一个问题就是寻找不同温度范畴与温度形容词的语言学的(首先是语义学)的相关性。
二、温度形容词是一类语义模糊的词,“烫”与“热”、“热”与“暖” 、“冷”与“凉”的界限都是不清晰的。
在某一具体温度下,一些人可能认为是“冷”,但有人可能就认为是“凉”。
显然,对于温度形容词语义的判定和对于某一词汇的选择很大程度上都取决于说话人的态度和立场,即“人本中心论”的观点,本文也将从这一立场出发,对温度形容词的基本义和认知义进行描写和细分。
从认知角度解读《现代汉语词典》收录的新词语[摘要] 汉语中的新词语一直是理论界研究的热点话题。
多数研究对新词从不同角度诸如语音语义及词汇方面进行了探究,却忽略了对新词形成性机理的合理性解释。
本文依据第六版《现代汉语词典》收录的新词新语,在认知视野下对汉语新词语产生、使用及固定化应用的过程进行了认知阐释,指出了Langacker的认知语法观点对解释汉语词典收录的新词新语更中肯,新词涌现在本质上是汉语对新兴事物或活动的沉淀过程。
[关键词] 认知语法;汉语新词语;第六版《现代汉语词典》一、引言现代汉语中新词语的涌现,表明了随着时代发展汉语不断被创造性地赋予新的活力。
新词语的问题,一直是汉语学界理论关注的热点,但已有的研究大多数关注新词语的由来,将新词语的出现看成是表达效果或语用策略的实现,而很少提及新词语内在生成机制。
本文将以《现代汉语词典》第六版收录的新词为语料,并结合Langacker的认知语法理论观点,对汉语代表性新词生成机制的根源进行探讨。
二、文献综述(一)理论基础语言学教授Ronald W. Langacker从1976年起致力于创建“认知语法”[最初称为“空间语法”(Space Grammar)],到1987年和1991年,《认知语法基础》的第一卷(理论前提)和第二卷(描写应用)相继问世并确立了认知语法的基本理论框架,它的语法理论已经形成一个完整的系统。
Langacker提倡的“认知语法”主要从人类的“认知和识解”角度研究语言结构,研究人类语言系统的心智表征,克服了传统语法过分强调客观标准、忽视主观认识的倾向,充分考虑到人的认知因素在语言结构中的反映,着重用人类的基本认知方式来识解语言的规则,开创了语法研究的全新思路。
(王寅,2007∶316)Ronald Langacker在他的《认知语法基础》(第一版)中指出:Knowledge of language (the mental grammar)is represented in the mind of the speaker as an inventory of symbolic units. It is only once an expression has been used sufficiently frequently and has been become entrenched (acquiring the status of a habit or a cognitive routine)that it becomes a unit. From this perspective,a unit is a symbolic entity that is not built compositionally by the language system but is stored and accessed as a whole. 因此笔者认为langacker的这一观点对于解释《现代汉语词典》收录的新词更中肯。
著作评介一、引言释义是词典学研究的核心问题,也是人们习得新知识的重要途径和保证。
章宜华教授的著作《语义·认知·释义》对意义的本质、语义的结构、语义的释义等进行总结与阐述,说明了建立在认知语义学基础上的意义驱动释义的学术意义。
该模式以原型理论和原型交际模式为基础,运用意象图式、空间概念和概念整合的方法,从人的认知和语言经验模式入手,多层面、多角度地揭示了语词意义的表征结构,使学习词典的释义更符合学习者词汇习得的认知心理机制。
本文旨在对该书内容作简要介绍,从宏微观角度来学习和了解词典释义研究与实践,把握词典学与语言学、认知学、翻译学等之间的联系,明确学习和研究方向,向适合现代语言学习和语言认知需要的词典释义模式靠拢,以期运用到词典编纂实践之中。
二、《语义·认知·释义》内容简介词典学与语言学二者关系一直十分密切,随着各种词典学理论的兴起与发展,词典学与语言学及其分支学科的联系日趋紧密。
认知词典学、交际词典学、语篇词典学、比较词典学等全新的词典研究方法应运而生。
此外,计算机与语料库也为词典学的发展提供了强大的支撑。
语义一直是词典编纂的重心之一,在此背景下,章宜华教授的专著《语义·认知·释义》以全新的语言学视角,从认知入手,分析了语义学与语言学以及现代语言研究的特点,构建了系统的词典释义理论体系。
词典作为解疑释惑的工具,主要是满足用户在社会交际中对词汇信息的需求。
传统的词典释义方式已经不能适应语言教学和知识信息传播的需要,学习词典的编纂需要建立有别于传统词典的释义模式与释义原则。
认知语言学把语言看成一个由原型范畴、概念结构、概念关系、意象图式和知识系统等构成的非自足的认知体系,主张以认识为出发点,通过观察人们对客观世界的体验、感知和概念化的过程来研究语言的产生、获得、使用和理解的规律,从而描述人类语言认知的各个方面是如何影响语义构成和语言表达的。
词汇歧义消解的认知模式周明强【摘要】The internal factor of lexical ambiguity is the polysemy of words,and the context variable is the external cause.Only by effectively mobilizing cognitive context can lexical ambiguity be eliminated.The methods of resolving lexical ambiguity in the cogniti%词语的一词多义是引起词汇歧义的内因,语境不定是形成词汇歧义的外因。
要真正消除词汇歧义,必须有效地调动认知语境。
在认知语境里消解词汇歧义有词义层次网络、激活—抑制、词义通达、特征比较等多种认知模式,各认知模式或单独作用,或协同作用影响人们对词汇歧义的认知。
【期刊名称】《浙江外国语学院学报》【年(卷),期】2011(000)003【总页数】8页(P1-7,27)【关键词】词汇歧义;歧义消解;认知模式【作者】周明强【作者单位】浙江外国语学院人文学院,浙江杭州310012【正文语种】中文【中图分类】H146人们在论及歧义的消除时,都将语境作为最重要的条件或途径[1]。
而我们却要说,语境能消除歧义,语境更能创造歧义。
无论是词汇歧义还是句子歧义都是由语境创造的。
王建华谈到的语境歧义就是其一[2]。
歧义多半是从理解者的角度来说的,表达者在表达时总认为自己的表达是清楚的、没有歧义的。
决不会自己知道有歧义、别人理解会发生误解还要这样说,除非是要造成幽默表达效果而故意用歧的。
语境何时创造歧义,何时消解歧义,由人们的认知决定。
本文以词汇歧义为例,探讨歧义消解的认知机制。
词汇歧义的形成与消解都与语境有关,语境范围越宽,消歧效果越好,语境范围越窄,消歧效果越差。
然而越是范围窄的语境越易掌握,越是范围宽的语境越难掌握。
《语义·认知·释义》综述作者:戴琴来源:《现代语文(语言研究)》2017年第02期摘要:释义是以一定的语言形式对特定语词的意义进行解释,是一种常见的语言活动,贯穿于人们的学习、生活和工作的方方面面。
章宜华教授的著作《语义·认知·释义》从认知的角度阐述语义学、哲学、认知语法、词典语义网络、词典释义等的联系,脉络清晰。
对其进行综述,有助于了解词典学界的前沿课题与热点,使学习者对词典、词典释义和词典学有更深入的了解。
尤其是章宜华教授所提出的语义驱动的多维释义,突破了传统释义的理论局限,对词典界和翻译界都有极大的借鉴价值,值得学习者深入探讨研究。
本文旨在对该书的主要内容做简要介绍,宏观把握全书内容,以作深入学习。
关键词:语义认知语义学词典释义一、引言释义是词典学研究的核心问题,也是人们习得新知识的重要途径和保证。
章宜华教授的著作《语义·认知·释义》对意义的本质、语义的结构、语义的释义等进行总结与阐述,说明了建立在认知语义学基础上的意义驱动释义的学术意义。
该模式以原型理论和原型交际模式为基础,运用意象图式、空间概念和概念整合的方法,从人的认知和语言经验模式入手,多层面、多角度地揭示了语词意义的表征结构,使学习词典的释义更符合学习者词汇习得的认知心理机制。
本文旨在对该书内容作简要介绍,从宏微观角度来学习和了解词典释义研究与实践,把握词典学与语言学、认知学、翻译学等之间的联系,明确学习和研究方向,向适合现代语言学习和语言认知需要的词典释义模式靠拢,以期运用到词典编纂实践之中。
二、《语义·认知·释义》内容简介词典学与语言学二者关系一直十分密切,随着各种词典学理论的兴起与发展,词典学与语言学及其分支学科的联系日趋紧密。
认知词典学、交际词典学、语篇词典学、比较词典学等全新的词典研究方法应运而生。
此外,计算机与语料库也为词典学的发展提供了强大的支撑。
2021词汇语用学研究的局限性及发展方向范文 1引言 根据中华人民共和国学科分类与代码国家标准( GB/T 13745 - 2009) ,学科( disci-pline)是指一定科学领域或一门科学的分支,通常具有相对独立的知识体系,其中"相对"、"独立"和"知识体系"三个概念是定义学科的基础---"相对"强调了学科分类具有不同的角度和侧面; "独立"则使某个具体学科不可被其他学科所替代; "知识体系"使"学科"区别于具体的"业务体系"或"产品".学科的分类主要依据学科的研究对象、学科的本质属性或特征、学科的研究方法、学科的派生来源、学科研究的目的与目标等五个方面进行划分。
这就意味着,在讨论一门学科基本问题时,应该围绕以上五个方面来展开。
本文拟从学科分类的视角出发,在结合前人对词汇语用研究的基础上,来探讨词汇语用学中的基本问题。
2词汇语用学的研究对象 任何一门学科的界定首先得确定研究对象,词汇语用学也不例外。
据文献记载,最早使用词汇语用学(lexical pragmatics)这一术语进行科学研究的是德国洪堡特大学的 Blutner( 1998)教授。
根据他的定义,词汇语用学的研究对象为"与词汇语义不明确问题密切联系的语用现象"(陈新仁 2005) ,换言之,就是指词汇语义学( lexical semantics)难以解决的意义问题。
词汇语义学主要涉及词汇的概念意义、结构意义、文体意义、情感意义、联想意义以及语义关系(同义、反义、上下位义)等。
它们脱离单词具体使用语境而存在,可以通过原型范畴的描述而确定,属于词典意义的范畴。
这样,词汇语用学的研究对象就可以确定为词典中无法描述的词汇意义。
这些意义只有在单词的具体应用中才能实现,是动态而非静止的意义,是不可预测但是可以理解的意义,是千变万化但是有可以通过推理获得的意义。
基于认知机制的词典收词与释义研究———以温度词为例李静文(曲阜师范大学文学院山东曲阜273100)[摘要]认知语言学的观点对词典的收词及释义编纂有一定的启示作用。
本文从认知语言学有关意象、认知图式、范畴、原形的论述出发,以温度词为例分析了词典的收词和释义情况。
希望对词典的科学编纂、语言学习者对词典的使用及认知等方面有所帮助。
[关键词]意象图式;隐喻;词典收词释义;温度词[收稿日期]2016-05-04[作者简介]李静文(1991-),女,汉族,青岛人,曲阜师范大学硕士,研究方向为语言学及应用语言学。
词典编纂的核心即对词进行释义,其含义为揭示和表述词语的意义,词典编纂者需要高度关注语义学领域的各种理论研究。
认知语学认为语言能力是本族语者对语言的感知,具体反映为语感。
在认知和语用语言学研究中,语感具有相当重要的作用,其涉及到语词的概念、语义结构以及语词的使用规则和使用环境,词典释义是认知机制及心智的一部分,因而针对人们对词语的认知进行释义就显得尤为重要。
另外,词典编纂的目的在于为学习者提供学习词义的依据,它的形式会对学习者的认知效果起作用。
词典对语言学的解释除了传统语言学的语音、语法、词汇等因素外,往往由认知因素所导致。
词典编纂的水平,不仅仅取决于人们所具有的客观信息处理机制,也取决于解释其心理表征和自然语感。
本文选取温度词作为具体的研究对象研究词典释义的认知机制,以期为词典编纂、学习者使用词典等方面提出了思考与建议。
一、温度词的认知特点、成因分析及词典释义温度词作为例证研究词典的认知释义,目的是探索基于认知机制的词典收词与释义。
汉语温度词由本义发展为引申义的时候,语义的复合表现为温度本义与隐喻的结合。
语义分为直接相关和语义间接相关,包含多种认知性质的,常常表现为隐喻即不同认知域的投射,本文将温度词分为“冷”“热”“寒”“温”四个角度来阐释。
(一)温度词的意象特点认知语言学从选择、凸显度等方面来阐释描写意象。
所谓凸显就是在原来意象的基础上凸显事物不同侧面的情况。
人们根据自己的心理表征、思维环境选择更加优越的认知视角,温度词在从单音节向多音节转化的过程中出现了限制性的语素,这些限制性的语素往往是构成突出侧面的关键,如“冷色”的词典释义是“给人以凉爽的感觉的颜色,如白色、蓝色等”词典中关于冷色的解释是根据人们对颜色的感觉的凸显而进行释义的,遵循了认知释义的特征,再如,“热辣”指“热烈而充满激情”,一个温觉语素和一个味觉语素结合后却凸显的是情感层面的含义。
(二)温度词的意象图式释义通过具体的事物的理解来刺激大脑的认知图式,是概念形成的基础,词典的释义也是为了刺激人们的认知图式,从而获得有效的认知。
容器图式的身体经验是“人的身体就是一个立体容器”。
在词典释义中,我们可用这种图式来解释范畴词汇,因为范畴也像个容器,里面包含着范畴成员,如:“冷水”解释为“温度低的水”;“冷食”解释为“温度低的食品”;“冷色”解释为“给人以凉爽的颜色”。
其中,水,食物以及颜色作为一个范畴就相当于容器,而前面加上限定词“冷”使整个词成为容器里的一部分。
在冷的词条下还有“冷兵器、冷布、冷风、冷汗、冷库、冷泉、冷杉”等词也属于此类意向图示。
这种图示有利于学习者在熟悉的范畴中学习生词,提高学习效率。
还有一种为上下图示,它是人们认知中最基本的概念。
人体可以看作是储存能量和热量的容器,当能量和热量升高时,体温也跟着升高。
反之,体温就降低。
在词典中对于“热情”“热心”“热烈”“热爱”的解释都有情绪高涨的意思,而“冷淡”“冷漠”等词语的解释则有情绪低落的意思。
基于这种上下意象图示的释义67使读者更容易与日常经验结合,从而更容易理解词义。
利用上下义词解释也是一种上下图示,如“冷货”解释为“不容易卖出去的货物”,冷货是货物的下义词,根据人们的认知经验即先认知基本范畴,所以用上下义词来解释更容易理解词义。
再者,如中心与边缘图式的身体经验是“我们的躯干和内脏器官是中心,手指、脚指和头发等是边缘”。
就一个词条来说,各个义项及其理性义的解释构成它的中心,派生词项、复合词项及其他注释和提示则是边缘部分。
字典中常用一个词进行释义,用来释义的词就是被释词的中心或原形含义,如用“冷不防”解释“冷不丁”、“冰雹”解释“冷子”、“疟疾”解释“冷热病”、“冰柜”解释“冷柜”、“热情”解释“热忱”,被释词往往具有方言、俚语、口语等边缘意思。
中心部分比边缘更重要,这一点也可以用原形理论解释,原形比边缘成员享有更多的相似性。
因此,词典释义的主要工作是对词的核心义进行解释。
一个释义主体,一个或多个边缘成分。
字典中有多个释义的往往先解释更常用含义的词,如“冷僻”的释义为“冷落偏僻;不常见的(字、名称、典故、书籍等)”。
另外,对于词义本身也有偏正倾向,如“冷嘲热讽”的释义为“尖刻地嘲笑和讥讽”,中心意思为嘲讽,所以在释义中主要对嘲讽进行解释。
这样有助于读者抓住核心概念,重点把握词义。
前后直接来源于人类最基本的空间经验。
在认知语言学分析中,前—后图式可用来理解角色—背景结构。
词典如果运用这种释义就会显得清楚完整,而这主要得益于详实的背景信息。
这与凸显理论有关,凸显的部分往往就是被强调的认知对象。
词典中大部分例子就是采取这种图示,如“冷艳”的释义中的例子为“冷艳的梅花,笑容冷艳”。
由于形容花与形容人的背景不同从而导致释义不同,这种方式符合人的认知经验,放在大的语言环境中理解词义使词义学习更加高效、简洁、易懂。
连接图式来源于“人的第一连接物脐带”,构成要素为一个实体和另一个实体的连接关系。
如“冷点”的解释为“指某一时期不受人注意的地方或问题(对“热点”而言)”。
此释义与“热点”相联系,构成人们的对比联想,从而更好的了解词义。
再者,有一些专业术语的解释也利用连接图示,如“寒热”释义为“中医指身体发冷发热的症状”,联系“中医”的界定使得词义释义更加明确、清晰。
另外,温度词本身也使用了连接图示,如“热线”释义为“为了便于马上联系而经常准备着的直接连通的电话或电报”。
这种释义能使人们与日常生活联系在一起,使词义理解更加清晰。
约翰逊认为平衡图示是一种力量图示,是力量之间的相互制约。
这种图示以身体经验为基础,像保持直立的姿势,保持体温都属于这类身体经验。
词典中对“冷静”的解释为“人少而静,不热闹;沉着,不感情用事”;“冷漠”解释为“不热闹,不热情”。
用“热闹”“热情”等高温词前加限定词的辅助形式解释低温词是利用平衡图示帮助理解词义的一种方式。
温度词中的路径图示即起点路径模式的生理基础是“当物体从一个地点转移到另一个地点时,一定有起点、终点和路径”。
如“热辐射”的释义为“热从热源沿直线向四周发射出去”,“寒潮”的释义为“从寒冷地带向中、低纬度地区侵袭的冷空气”,这种释义遵循了人的认知规律,在释义中加入了路径的阐述,更加直观生动。
(三)温度词认知隐喻与通感解释温度复合词语义的认知模式主要为与人相关的互动行为模式认知如“热情、冷漠”等;日常经验认知词如“冷藏、热加工、热饮”等。
温度隐喻是描写现代汉语温度图式的概念隐喻和通感隐喻投射的领域。
温度词表义功能扩大,由温度性质范畴扩大到文化、心理、疾病、属性、时间、颜色等领域,这是隐喻认知的结果。
如“冷场”的释义为“戏剧、曲艺等演出时因演员迟到或忘记台词而演出不能正常进行”,这就是把温度词隐喻投射到了戏剧与曲艺中了,再如“热点”的释义为“一个时期内引人注目的地方或问题”,这里就是把温度词隐喻到了“问题或引人注目的地方”这一目标域中了,“寒士”形容“贫穷的读书人”,词中把源域温度域投射到了“读书人”中,形成了隐喻,可见,隐喻在温度词的释义中的存在具有突出的特点。
其中,还有一类特殊的隐喻为通感隐喻,它是指人类感官的联觉,即不同感官域的投射。
词典中对温度词的隐喻及通感隐喻的释义也表现认知机制释义。
感官对客观事物进行感知时内心会产生的相同经验或感觉,其依赖于感官意象图式。
人们在情感发生变化的时候会引起身体体温的波动,由于人的情感最为丰富,所以人的情感体验被用作目标域的可能性最大。
也就是说,汉语倾向于把与自身经验联系最为紧密的概念作为目标域。
例如冷热本是触觉中与温觉相关的体验,但是人们经过长期感知后形成了与冷热相关联的一系列经验,比如“冷冰冰、冷淡、冷漠、热情、寒心、发热、温柔、冷血”等,这些经验在一起便组成了冷热的感官意象图式。
这一图式投射到其他感官经验,便形成了通感。
以“冷”为例,如投射到听觉经验就有“冷言冷语、冷漠的话”;投射到视觉经验的有“冷68色、冷清”的场景;以“热”为例,如投射到器官域的有“热心、热心肠”等;以寒为例,如投射到味觉域的有“寒酸”。
这些通感词组的使用,调动了不同的感官感受,增强了语言表现力。
使用认知机制对这些词的解释,并把这些词放到语用环境中阐明,有利于语言学习者学习词语,减轻因文化及认知隐喻而导致的学习障碍。
二、温度词中一词多义的认知语义解释概念是把同类事物所有共同本质特征概括起来,词义与概念密切相关,但又不完全等同,概念是反映客观世界的理性的认识,而词义则是包括意志、情感、美感等思维的认知内容。
语言中词与词、词义与词义都存在相互关系中,词语的引申正是人们通过意向图示进行相互激活与启发联系的结果,因而也就有了一词多义,它是人类认知的结果,在人们的思维过程中随着社会的发展而不断的发展延伸的一种过程,所以是动态的,在解释一词多义的时候,词典往往遵循人的认知机制,把意义之间的关系及联系阐明清楚。
如,“温和”的释义为“1.(气候)不冷不热。
2.(性情、态度、言语等)不严厉、不粗暴、使人感到亲切”很明显在这个例子中“温和”的释义跨越了两个范畴,一个指气候,一个指人的性情、态度、言语,再如“冷冰冰”释义为“1.形容物体很冷,2.形容不热情”一个词义是形容物体,而另外一个是形容人,一词多义投射到了两个不同的认知域中。
在词的一词多义的过程中隐喻是最为突出的一方面。
另外,如“冷眼”的释义指“冷静客观的态度”“指冷淡、轻视的态度”在同一范畴域即在态度域中同时突出了两种含义,即不同侧面的凸显也是一词多义的一个侧面凸显的形式。
可见,在一词多义的过程中,认知心理表征是构成其多义的主要原因。
三、思考与建议(一)词典释义编纂应关注认知机制在认知语言学的影响下,词典学不断具有认知研究倾向。
词典释义是词典编纂的核心内容,词典释义取决于人们对现实世界的感知程度和信息加工能力,取决于人们利用有限的手段及真实的心理去理解现实世界。
认知语言学的方法在词典释义中的应用,使语义的表述和分解更能反映人们言语活动的心理表征和自然语感。
语言是人类认知心理和理性思维的产物,要有效地解词释义,我们就必须了解这一认知系统的结构和构造成分,随着社会的发展,人们日常生活中所涉及的词汇日益增加,词汇在各方面的变化特征主要体现在词典中某类词的收录与释义方面的变化。