大学英语-翻译题
- 格式:xls
- 大小:58.00 KB
- 文档页数:16
A. Translate the following into English.1. 你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人?(to be a happy person)→What do you think one can do to be a happy person?2. 自从她去年离开上海去重新过她的乡村生活后,我的心里一直很失落。
(a void finds its way into…)→Since she left Shanghai and resumed her country life last year, a void has found its way int o my heart.3. 我甚至没想过他会中头奖。
(cross one's mind)→It didn't even cross my mind that he would win the first prize.4. 我是在大城市长大的,激烈的竞争(rat race)对我不再新鲜了。
(grow up)→I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me.B. Translate the following into Chinese.1. Slowly, a dark void found its way into my heart and began to eat away at my happiness→慢慢地,我心里产生了一种阴暗的空虚感,它开始吞噬我的幸福。
2. My father wasn’t too keen on the idea of being back in the rat race, but I assured him tha t this time it would be nothing like that.→我父亲对回到那种你争我夺的生活不怎么感兴趣,但我向他保证,这一次绝对会有所不同。
大学英语期末考试翻译题(一)中国人注重人与自然的和谐相处。
在中国传统思想中,“天人合一”是一个著名的话题。
中国传统思想更注重个人修养的提升,更注重“修身养性”;更为重视智慧的体悟而对逻辑推理不是特别在意。
视智慧的体悟而对逻辑推理不是特别在意。
可以说,可以说,中国有一套完整的影响了中国几千年的思想体系,而这套体系最重要的组成部分就是孔子(Confucius )、孟子(Mencius )开创的儒家思想(Confucianism )和老子(Laozi )、庄子(Zhuangzi )开创的道家思想(Taoism )以及中国特色的佛学思想(Buddhism )。
其中,对中国影响最大、最深远的是儒家思想。
The Chinese people pay more attention to the harmonious relation between human beings and nature.“Nature and man are one”is a familiar statement in traditional Chinese ideology. Much emphasis is laid upon the moral cultivation and temper refinement as well as the spiritual enlightenment on the part of the individual rather than upon the logic reasonning.For thousands of years,China,so to speak,has been under the influence of a holistic system of thoughts,which is largely composed of Confucianism initiated by Confucius and Mencius,Taoism initiated by Laozi and Zhuangzi,as well as Buddhish with Chinese characteristics,among which Confucianism played a fundamental role in shaping China. (二)关汉卿是元代成就最高、影响最大的剧作家,他一生写了60多部杂剧(zaju ),现存的还有18部,大多表现了下层妇女的苦难和斗争。
1. 学习外语的方法和学习游泳的方法一样,必须把实践放到第一步。
The way of learning foreign languages is the same as that of learning swimming: Practice must be put first.2. 我们是否谈得来?I’d like to know whether we can get along well.3. “小天鹅”牌洗衣机。
The Little Swan washer.4. 昨天看电影我没有买到好票。
I did not buy a good seat for yesterday’s film.5. 浓茶strong tea浓云thick cloud浓雾dense fog6.这种新型计算机价格贵。
The price of the new type computer is high.补充题(二);1.那位教师介绍了他教物理的宝贵经验。
The teacher shared /passed on his valuable experience in teaching physics.2. 错误的结果必然得出错误的结论。
A wrong result is bound to/be destined to draw/reach/arrive at/come to/ make a conclusion.3. 新学期已经过去一个月了。
It has been one month since the new term began.4. 好汉做事好汉当。
A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.5. 要敢于在公众面前讲话。
这是一个关,这个关必须过。
We should not be afraid of speaking before public. This is a barrier, we must go through.补充题(三)翻译以下句子,注意划线词语的理解。
大学英语翻译题含答案1.Collaboration in study groups is a huge part of surviving Harvard’s tough academic load. 学习小组合作学习对应对哈佛繁重的学习任务起着重要的作用2.What’s great about Harvard and its surrounding area is that everything is so accessible. 哈佛及其周边地区值得称道之处是一切都相当便利3.I decided to visit both campuses before making my final decision, and to my surprise, fell in love with Harvard.我决定先实地考察一下这两所大学再做最后选择没想到的是我竟然喜欢上了哈佛4.I applied as a pre-med student but this semester has shown me that there are virtually limitless options to explore before declaring my major next year.我申请的是医学预科但一个学期下来我发现在下一年确定专业之前我实际上有无数的方向可以选择5.Being at Harvard can be overwhelming, but there is no other place I’d rather be.虽然哈佛的学业压力会很大但我就是宁愿呆在这里6.One of the best things Harvard has to offer is its diversity.哈佛所提供给我们的最好的东西之一是它的多样性7.Nanjing, an ancient and beautiful city, has witnessed many great historic envent.南京这座古老而美丽的城市见证过许多重大的历史事件8.The new century will see a significant and far-reaching change in China.中国在新世纪将发生重大而深远的变化9.This village’s water and power supplies have been cut off because of the snowstorm. 由于暴风雪这个村子的水电供给都已经被切断10.Friends sadly watched him drive off, knowing it would be long before they could meet again.朋友们伤感地目送他开车离开清楚地知道下次见面应该是很久之后了11.Memories are always left behind, I reasoned, and what a precious thing good memories are to us.我寻思着有些记忆总是留存在脑海里美好的记忆对我们来说是多么珍贵12.Watching exciting soccer games is the best way to take my mind off all the problems in my work.观看激烈的足球比赛是让我忘却工作中一切烦恼的最佳途径13.It took the community workers a month to wipe off the graffiti, which used to be a notable sight of the city.社区工作人员花了一个月擦去那些曾经是城市印象的涂鸦14.She had a loose tooth and had managed to wiggle it out earlier in the day.她先前有颗牙松了那天早些时候把它拔了出来15.It seems like every time our family gets together something is left behind.似乎每次我们家庭聚会以后总会留下点什么东西16.That’s because there is one more besides memories left behind...and that is love. 那是因为除了留下的记忆以外还有一样东西保留下来了那就是爱17.There is no other personality in the academic world that has even half Einstein’s popularity.在学术界其他人的知名度连爱因斯坦的一半都不及18.There is no other misfortune that could be compared with the loss of time.没有一种不幸可与失去时间相比19.Nobody would love you more than your parents.没有谁比父母更爱你20.There is no friend as loyal as a good book.最忠实的朋友莫过于一本好书21.Nowhere else in the world can you find scenery as attractive as in Switzerland.在世界上其他任何地方你都找不到与瑞士一样迷人的风景22.No cassette tapes could rival CDs in terms of sound quality.CD的音质胜过任何盒式录音带23.There is a little known fact about the great man.关于这位伟人有一件鲜为人知的事情24.Music helped bring out the real genius in our Einstein.音乐有助于激发出爱因斯坦的真正天赋25.With every step along the way, it became clear that letting go of my mother was the only way I would be able to live my life.一路走来我开始明白唯一能让我开始自己人生的方式便是放下对母亲离去的那份伤感26. Most notably, I let go of the promise I had once made her that I would become a doctor. 最值得一提的是我放弃了曾经向母亲许下的要当医生的诺言27.Looking back, I'm astonished that, while it seemed everything in our lives was changing, nothing had changed whatsoever.当我回想过去令我吃惊的是其实一切都没改变尽管看起来我们的生活样样在变28. He prompted us to remain grateful to God that we had ended up together.他提醒我们要对上帝感恩因为我们终于在一起了29. After five minutes of crying, arguing and finally compromising, I decided that I’d go inside if my mom came first thing in the morning.在哭闹了五分钟之后我最终妥协了心想如果明天妈妈一大早就来接我那我现在就进去30.Resultantly, the fans had to accept the rescheduling of the concert due to the weather.最终粉丝们不得不接受演唱会由于天气原因而改变31. Luckily, we could cook all these delicious courses by following the steps provided in the recipe book.幸运的是我们可以跟着这本食谱一步步来做这些美味佳肴32. More importantly, students understand that they should find a balance between their study and entertainment.更重要的是学生们明白了在学习和娱乐之间需要找到平衡点33. I burst into tears of pure joy when I learned that I was accepted to that University.当我得知我被那个大学录取的时候我喜极而泣34. Every single person here has the drive to learn and succeed.这里的每一个人都有学习和成功的动力35. Luckily, we are closest to the library, where you will find students at all hours studying. 幸运的是我们离这个图书馆最近你会发现那里的学生夜以继日地学习36. I need only look across my classroom to find inspiration.我只需要环顾教室就能找到动力37. I watched my grown children drive off into the distance.我看着长大的孩子们开车驶向远方38. When did they grow up and become parents of small children?他们什么时候长大了并为人父母39. It gave me something to do, after they left, to take my mind off missing them.它让我有事可做在他们离开之后让我免于对他们的思念40. To have a child is to decide forever to have your heart go walking around outside your body.有了孩子就永远注定你的心不会放在自己身上了41. Nowhere in the world could we find another academic that rivals the popularity of rock superstars.全世界都找不到另一个学者其知名度可以和摇滚巨星媲美42. Had he lived later, he could easily pass as the only male member of the Bond electric quartet.如果他能活在更晚的年代他将很容易被人们当作古典辣妹电子弦乐四重奏乐队的唯一男性成员43. He once confided that had he not been a scientist, he would have been a musician.他曾吐露如果他没有成为一名科学家那他可能会成为一名音乐家44. Einstein, with unclipped moustache and unkempt hair, did actually perform in solo concerts!胡子拉碴头发蓬乱的爱因斯坦的确在个人音乐会上演奏过45. The teachers thought it would be easier for Einstein’s parents to make him learn a trade. 老师们认为爱因斯坦的父母让他学一门手艺可能会更容易46. In addition to his prowess on the violin, he also played the piano and, in particular, loved to improvise.除了他在小提琴上表现出来的非凡才能他还弹钢琴尤其喜欢即兴演奏47. One friend confided that the way Einstein dealt with problems and equations was by improvising on the violin.一位朋友透露说爱因斯坦通过即兴演奏小提琴来处理问题和解方程48. Whenever he felt that he had come to the end of the road or into a difficult situation in his work, he would take refuge in music.工作时只要他觉得自己已无路可走或者处于困境他就会求助于音乐49. It would also be interesting to note that there are kinds of music that would also have the exact opposite effect on the brain..有趣的是你会发现有些音乐对大脑的作用完全相反50. I was now living with my dad, who, to that point, had remained absent from my life.我和父亲生活在了一起在那之前父亲并不曾存在于我的生活中51. Upon recognizing that our lives were about to take a 180-degree turn, my dad encouraged us to maintain as much normalcy as possible.爸爸意识到我们的生活将发生180度改变鼓励我们一定要尽力保持正常的生活状态52. Before moving on to a new chapter of my life, I wanted to understand the most ubiquitous and unfinished part of my childhood.在开启生活新篇章之前我希望弄明白童年中平凡而又不完美的部分53. Although the typical signs of grief were there, I didn’t know anyone well enough —and no one knew me well enough —to discharge some of the emotions I was hesitantly feeling.当时我表现出各种悲伤难过的典型症状但我还不够了解周围的任何人也没有人足够了解我所以一些莫名的忧伤无法倾吐54. As I heard this news, I was shockingly unaffected by the loss of the very woman who is often recognized as the most important person in people’s lives.得知这消息后令我震惊的是这个常被视为自己生命中最重要的人的离去没有对我产生任何影响55. And while there is value in leaving the past behind, it’s important that the past be dealt with in order for it to be understood.虽然释怀过往是有价值的但正视过去才能理解过去。
(完整版)⼤学英语3翻译题⼤学英语3翻译题1.杰克是个如此勤奋的学⽣,他⽆论⾛到哪⾥⾝边总是带着本书。
2.这是我的论⽂提纲,对于你的任何建议,我将不胜感激3.⽆论是买还是租,你都得弄清楚什么样的房产最适合你的⽣活⽅式4.在冰路上骑车是很危险的,因此我们必须⽤车闸减慢⾃⾏车速度。
5.如果我们把所有的精⼒和努⼒投⼊进去,再过⼏个⽉,我们肯定能完成这个项⽬。
6.我打算搬⼊⼀座位于城市中⼼附近三居室的房⼦,⽽且,它离⽕车站也近,⾛⾛就到。
7.我们想当然地认为是垃圾的很多东西,⽐如报纸,杂志,旧电脑和⼿机,实际上可以通过这样或那样的⽅式在循环,在利⽤。
8.在询问⼀份⼯作的时候,我能问⼀些什么问题?你可以问,这个职位是否还有,要等多久才能知道你是否有⾯试机会。
1.乔治渴望有机会见她,可是却⼜不愿将此事告诉她2.许多⼈聪明能⼲,但⼀辈⼦成就甚少,因为他们害怕可能不得不承受的种种艰难3.我记得⼩时候住在乡下⾮常开⼼,那⾥春天时节花⼉盛开。
4.近来暴⼒犯罪增加,政府肯定会采取对策。
5.不少⼈退休后会有失落感,我们应该帮助关⼼他们,6.90年代他们在硅⾕时,经常聚在⼀起,交换想法,讨论碰到的问题。
7.⽼太太望着在诺曼底登陆⽇阵亡的孙⼦的照⽚,满⼼悲伤。
8.有⼈担⼼机器⼈有⼀天会成为世界上的主宰⼒量。
1.这篇⽂章有助于我们深刻了解该问题的性质2.在相互尊重的基础上,友谊会蓬勃发展。
3.友谊就像⼀棵植物,如果被忽视了,他就会凋谢4.不论发⽣什么情况,我们⼀定会尽全⼒将其克服。
5.没有双⽅的不断的关⼼,友谊将以分⼿告终。
6.今年寒冷的天⽓已严重影响北⽅地区的庄稼。
7.虽然我痛恨那么做,但是我必须按计划完成任务。
8.那意味着这⼀新法律也适⽤于私营企业。
1.我根本来不及害怕就从⽼虎⼿中夺回了我的孩⼦,我想这是母亲的本能2.现代旅游者渴望去像西藏这样神秘的地⽅,你要早点去,否则那⾥也会⼈满为患3.现在我⼥⼉会爬了,家⾥没有什么地⽅他没爬过,我得时时跟在她后⾯捡玩具,烦死了。
大学英语翻译试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共10分)1. 请将下列英文词汇翻译成中文:- (1) Innovation- (2) Sustainability- (3) Diversification- (4) Globalization- (5) Entrepreneurship2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- (1) 创新- (2) 可持续性- (3) 多样化- (4) 全球化- (5) 创业精神二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- (1) "Innovation is the key to a company's success." - (2) "Sustainability is a long-term commitment."- (3) "Diversification helps to spread risk."- (4) "Globalization has brought new opportunities." - (5) "Entrepreneurship is about taking risks."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- (1) “创新是公司成功的关键。
”- (2) “可持续性是一项长期的承诺。
”- (3) “多样化有助于分散风险。
”- (4) “全球化带来了新的机会。
”- (5) “创业精神是关于承担风险。
”三、段落翻译(每题10分,共20分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:"In the era of rapid technological advancement, companies must embrace innovation to stay competitive. This involves not only developing new products and services but alsofinding more efficient ways to operate. Sustainability is also crucial, as it ensures that business practices do not harm the environment or deplete resources for future generations."2. 请将下列中文段落翻译成英文:“在快速技术进步的时代,公司必须拥抱创新以保持竞争力。
1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。
(to press for)Reporters pressed the spokesman for an explanation for the minitary attack.2.他的竞选运动未能使选民相信他就是参议员的合适人选。
(toconvince )His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。
(while)While I admit there are problems,I don’t agree that these cannot be solved.4.他在电视上的第一次演讲给听众留下了深刻的印象。
(impression)His first TV speech made a deep impression on his audience.5.一切事物都是互相联系又互相作用的。
(to interact with)All things are interacted and interact with each other.1.她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。
2.飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。
3.这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。
正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心4.DNA检测结果向警方证明凶手另有其人5.达尔文坚信进化论(the theory of evolution)的基础是物竞天择。
1. She might have thought that history was just boring names and dates,but Professor Yi’s lectures completely changed her view.2. After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.3. The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his curiosity in the mysteries of nature.4. The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.5. Darwin was convinced that the theory of evolution is based on natural selection.UNIT31. 思想是通过语言来表达的。
大学英语B翻译题(英译汉)1. As is known to all, China isthe largest developing country in the world today.众所周知,中国是当今世界上最大的发展中国家。
2. The friend saw everything butdid not say a single word.这位朋友看到了一切,却一言不发。
3. They thought that there must besomething wrong with their TV set.他们认为电视机一定出毛病了。
4. You and your team can discoverthe answers to problems together.你和你的团队能够一起找到问题的答案。
5. Life is meaningless without apurpose.没有目标的生活是毫无意义的。
6. He didn't need to attend themeeting.他没必要参加那个会议。
7. I read the local newspaperswith great interest every evening.每晚我怀着极大的兴趣读当地报纸。
8. He prefers coffee to tea.与茶相比,他更喜欢咖啡。
9. Our textbooks are verydifferent from theirs.我们的教材与他们的教材很不一样。
10. Are you fond of music?你喜欢音乐吗?11. You'd better do that again.你最好再做一遍。
12. What kind of life do mostpeople enjoy?大多数人喜欢什么样的生活?13. This box can hold more booksthan that one.这个箱子比那个箱子能装更多的书。
大学英语四级翻译练习题英语四级翻译练习题(一)岳阳楼(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳阳市洞庭湖岸边,是“江南三大名楼”之一,另外两座分别是滕王阁(TengwangPavilion)和黄鹤楼(Yellow Crane Tower)。
自古以来,岳阳楼一直有“岳阳天下搂”之称,与有“洞庭天下水”之称的洞庭湖齐名。
最初岳阳楼主要是军用的,用于指挥海上舰队以及举行阅兵仪式 (military review)。
著名的《岳阳楼记》由北宋伟大的作家范仲淹所作,它使岳阳楼声名远播,成为中国南方著名的景点。
岳阳楼的结构在中国古代建筑史上是独一无二的,具有无与伦比的艺术价值。
参考翻译:Standing on the shore of Dongting Lake in YueyangCity of Hunan Province, Yueyang Tower is one of the“three famous towers in the south of the YangtzeRiver”,the other two being Tengwang Pavilion andthe Yellow Crane Tower.Since ancient times, YueyangTower has been enjoying the title of “the best tower on this planet”,having equal status with“the best lake on earth”一Dongting Lake. Originally, Yueyang Tower was mainly for military useas directing marine troops and for military reviews. The well-known On Yueyang Tower by thegreat writer of the Northern Song Dynasty, Fan Zhongyan, brought great fame to YueyangTower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China. The structure ofYueyang Tower is unique in the architectural history of ancient China, holding unparalleledartistic values.1.矗立在湖南省岳阳市洞庭湖岸边:可译为Standing on the shore of Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province。
大学英语翻译练习题1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题.Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行.He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year.3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化.The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法.It was not until after the meeting that he gave up his idea.5.我们不要怕别人指出我们的缺点。
We should not be afraid of having our shortcomings pointed out.6.雨下的太大了,我们出不了门.It rained so hard that we couldn’t go out.7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。
Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground.8.我们不能排除天气有变坏的可能性.We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad.9.要么做好失败的准备,要么干脆别做.Either prepare yourself for failure or don’t do it at all .10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来.At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears.11. 他自失业以来减少了他的日常开支.He has cut down on his daily expenses since he lost his job.12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭.When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent.13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相.Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony.14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干.Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor.15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注.Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention.16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看.I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story.17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番.This new technique may enable them to double their production.18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验.We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门.Please send your application form to the personnel department a week in advance.20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理.Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself.21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。