50走遍美国语句和翻译
- 格式:rtf
- 大小:11.50 KB
- 文档页数:4
走遍美国文本及笔记3-3第一篇:走遍美国文本及笔记3-3ACT 3-1 “你很幸运有关心你的家人。
” 你很幸运有关心你的家人。
你很幸运有关心你的家人【故事梗概】故事梗概】火车到达了纽约市。
Eisa 和祖父 Malcolm 互相告别。
[On the Amtrak train later that day.The train is arriving in New York City.] Voice: Ladies and gentlemen, Amtrak is happy to announce our arrival in New York City.The train will be stopping in five minutes.Please check to be sure you have your belongings.And have a good stay in the Big Apple.Thank you.Eisa: Well, here we are.It was so nice meeting you, Mr.Stewart.Grandpa: And nice meeting you, too, Mrs.Tobin.Please look us up.We're in the phone book.Dr.Philip Stewart, in Riverdale.Eisa: Your son? Grandpa: That's right.And have a good time in New York.Eisa: And don't be so independent.You're very lucky to have a caring family.【语言点精讲】语言点精讲】1.Amtrak Amtrak 是火车公司的名字,一般译为“美国火车公司”。
Seeing the doctor看病得向医生述说你的病情,这对英语口语不过关的人来说似乎是相当的。
其实不然,你只要在汉英词典里,先查找出与病情相关的词,如咳嗽,头疼等,然后向医生复数就行了。
不要考虑语法是否正确,句子是否地道。
医生根据你提供的症状,加上他的会诊,会得出合理的治疗方案。
一、常用的表达方式(1)了解病情You look pale. What is wrong with you?How is your body doing ?What can I do for you?When does that pain come on?(2)叙述病情I am not feeling well.,I feel rather dullI have a headacheI have loose bowelsI feel faintMy left ear is ringingMy nose is stopped up(3)诊断You run a significant feverLet me feel your pulseYou need to have a blood testI will prescribe some medicine for youI will have to give you an injectionTake the medicine every three hours. Three tablets each time. Four times a day.Dialogue 1(预约就诊)A: hello, is that Doctor Smith speaking?B: sorry, Mr. Smith isn’t in. who is that? Can I take a message for you? A: it’s David. I’d like to make an appointment with Doctor. When will he be free please?B: oh, let me see. Is tomorrow afternoon. Thank you.A: ok. Three o’clock tomorrow afternoon. Thank you.B: you’re welcome, bye-bye.Dialogue 2(诊断并开药)A:Excuse me, Miss. I am David. I have an appointment with Doctor Smith at 3:00 o’clockB: Let me see., D-A-V-I-D, oh, here, have you been here at three?A: No. it’s my first time.B: well, would you please fill out this form?A;okB: now, just a minute. You will see the doctor in a few minutes.C: what’s wrong with you, young man?B: I fell sick and always want to vomit.C: sorry to hear that. Now, let me take your tempreture. Oh, you are having a high fever.B: No wonder I feel so sad.C: what have done recently?B: I was caught in a heavy rain. Anything serious?C: Nothing serious. Just a cold. Better take an injection.B: what shall I do after that ?C: keep yourself warm and have a good rest. This is your medicine. Take it according to the prescription.B: thank you. Do I have to come here again?C: better come two days later.Keywords:Inflammation of the tonsilsAny vomiting?ChangeableFeverishChillTo shake offTo get over Sore Throat Sore throat Armpit Congest Symptom prescribe。
-- ☆ SitMan 助您征服外语☆ -- [生词摘录][要点摘录] ----难点句子记录于此[我的听写] ----可在此处逐句听写[原文]I don't believe it! 我简直难以相信What's wrong? 怎麽了Carter Boswell! Carter BoswellWho's Carter Boswell? 谁是Carter BoswellHe's running for the school board. 他正在竞选联合校董会会董事The election's next month. 选举就在下个月。
What's wrong with wanting to be on the school board? 想进入联合校董会有什什麽Nothing. 没有什麽。
But he wants to cut the school budget! 但他想削减学校的预算Maybe it needs cutting. 也许真需要削减呢。
Cutting the budget is fine, 削减预算是好的but he wants to do it 但他要削减by cutting all the cultural programs. 是透过取消所有的文化化活动No music, no dance, 没有音乐没有舞蹈no concert, no stage presentations. 没有音乐会没有舞表演。
Why does he want to do that? 为什麽他要那麽做呢He says it's to save the taxpayers' money, 他说这是为了要节省赡伤叭说那and I think he believes 而我认为他相信that the taxpayers will vote for him 纳税人会投他一票if he spends less on the cultural programs. 假如他在这文化活动上上减少开支的话He's probably right. 他也许是对的。
-- ☆ SitMan 助您征服外语☆ -- [生词摘录][要点摘录] ----难点句子记录于此[我的听写] ----可在此处逐句听写[原文] Excuse me, officer. 对不起警官。
Can you help me? 你能帮帮我吗Sure. 当然可以。
Can you tell me 你能告诉我how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎麽去Riverdale的亮值墙致? "Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart 林登街46号Riverdale, New York." Riverdale 纽约”You should take the number 1 subway. 应当搭一路地铁。
Is there a station near here? 附近有地铁站吗Yes. The station's that way. 有。
地铁站在那边。
You should take the number 1 train 搭一路车to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公栽下车。
Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 一路车到Van Cortlaandt公园。
谢谢。
Anytime. Good luck. 不用谢。
祝好运。
Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住搭一路车在在北月Thank you. 谢谢。
You're welcome. 不客气。
Is this pink too bright for me? 我穿粉红色会不会太太过恃蘖Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的这种粉红是亮亮了点Try this. It's size eight. 试试这一件。
-- ☆ SitMan 助您征服外语☆ -- [生词摘录][要点摘录] ----难点句子记录于此[我的听写] ----可在此处逐句听写[原文]Two weeks. I said I could do it in two weeks, and I did it. 两。
我说过我两两就能完成现在我做到了The pictures you've taken are fabulous, Richard. 你拍的照片太精采采了 Richard Mr. Carlson will love them. Carlson先生会喜换的。
Monday morning. 星期一早晨。
I'm going to show him the photos on Monday morning. 我要在星期一早晨晨给他看这些照片I can't wait! 我简直迫不急待I'm very proud of you. You really did a beautiful job. 我真以你为傲。
你你真的拍得很漂亮I know he will love the new photographs for your book. 我相信他会喜欢你你为你的书所拍的这些新照片Yeah. I really did do a good job, didn't I? 是的我确实拍得得不错对不Hey, you know? There's still some film left on this roll, 嘿知道吗这这一还有一些底and there's one person I haven't photographed in a long time. 而有一个人我已经经很久没为她拍照了Who? 谁呀You. 。
Richard! I haven't brushed my hair. Richard 我头抖济有梳。
走遍美国原文语翻译走遍美国1A little further to the right, Tom. 再往右一点,Tom。
Is this OK? 这样可以吗?Good. What do you think, Richard? 好。
你看呢?I like it there. 摆在那儿很好。
It's the first thing people will see when they come in. 这是人们走进来所看到的第一件东西。
It sets the tone for the whole show. 它决定了整个展览的气氛。
The next thing they'll see is 他们接着看到的this enlargement with the words Family Album, U.S.A. Family Album, U.S.A. 这几个放大的字。
I can't believe this is really happening! 我不敢相信这一切真的发生了!You've earned it. 这是你应得的报偿。
Years of work went into these pictures. 多年心血换来这些照片。
I know, but it's still a dream come true. 我知道,但这终究是一个梦想实现了。
Well, remember, 嗯,记住,we're not sure 我们还不能肯定what the critics are going to write about your show yet. 评论家们会对你的展览写些什么。
And you never know 而你永远也不知道what the man from the New York Times is going to say about it. 纽约时报的那个人会说些什么。
-- ☆ SitMan 助您征服外语☆ -- [生词摘录][要点摘录] ----难点句子记录于此[我的听写] ----可在此处逐句听写[原文]Good morning. 早安。
Good morning. My name is Richard Stewart. 早安。
我叫Richarrd Stewart。
I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先缮Please sit down, Mr. Stewart. 请坐 Stewart先缮Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson先生不久揪可以见你。
Thank you. 谢谢。
Excuse me, Mr. Carlson, 对不起 Carlson舷壬but Richard Stewart is here 但Richard Stewarrt正在这儿for his ten o'clock appointment with you. 等著十点钟与你的的晤谈OK. Thank you. 好谢谢。
Like I said, he'll be with you shortly. 正像我所说他不不久就可以与你会面Thank you. 谢谢。
Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. 是的 Carlson先缮:先生。
He's ready for you, Mr. Stewart. 他可以见你啦 Sttewart先生。
Thank you. In there? 谢谢。
在那面面Yes. In there. Good luck. 是的在那面。
祝你好运Come in, come in. 进来进来。
This is a crazy morning. Hello, Richard. 这是一个忙得头昏昏的早晨。
哈 Richard Hello, Mr. Carlson. 哈 Carlson先缮Sit down, sit down. 请坐请坐。
Thank you for seeing me on such short notice. 谢谢您这样快就安安排见我I hope you've brought your pictures along. 我希望你带了你的的照片一起来I see that you have. Let's get right to it. 我看到你带来了。
我们就直接谈正事了We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的and a book of photos about the United States still feels right. 而一本关於美国的的摄影集仍然很有前景OK, let's take a look. 好了让我们来看看一看Good. Very good. Family Album, U.S.A. 不错很不错。
美国写真集。
It's an excellent title. 这是个绝妙的书名名If you had to describe the book in one sentence, 假如要你用一句话话来描述这本how would you do it? 你怎麽说Well, I'd describe it as a book which is a ... 嗯我会把这本书书形容一幅…a portrait of the United States-- 一幅美国的剪影the places, the people--mostly the people. 美国的一些地方人民大部分是人。
The things they do, the ways they live, 他们所做的事情他们的生活方式the places they visit, and the landmarks. 他们所去的地方以及地标等等。
A photographic journey. 一次透过摄影作品品的旅行These are wonderful-- 这些好得很these photos in your performing arts section. 你这些表演艺术中中心部分的照片Carnegie Hall, Lincoln Center. 卡奈基音乐厅林林肯中心I'm glad you like them. 我很高兴你喜欢它它们I do, but ... 我确实喜欢但是是…But? 但是There's something missing. You've got a good eye, Richard. 少了些东西。
你有有艺术眼光 RichardYou're a terrific photographer. 你是一名出色的摄摄影师But before I can publish your work, 但在我出版你的书书之I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一and you've got to do one more thing. 而且你还要做一件件事What's that, Mr. Carlson? 什麽事 Carlson舷壬In the section on culture, 在文化这部分you've included performing arts centers, 你拍了表演艺术中中but you've left out street performance. The mimes. 但你忽略了街头表表演。
幽默剧演员The musicians. The dancers--in the parks and on the streets. 音乐家啦在公园园或街头跳舞的人啦Richard, if you go out Richard 假如你and photograph street performances in the city, 拍摄城市的街头头表you'll have it. 那你就大功告成了了That is a great idea. 这是个好主意。
The performing arts centers and the street performances. 表演艺术中心及街街头表演I'll do it. 我会去办。
If you do it, I'll publish your work. 假如你拍好了我我就出版你的作品Are you serious? 你说真的吗I've never been more serious. 我从来没有比现在在更认真了When do you think you can return with street performances? 你觉得何时可以带带来街头表演艺术的摄A couple of weeks. 两三个星期吧。
If they're as good as the rest of these pictures, it's a deal. 假如它们跟这其其馀的照片一样好的话我们的交易就成You won't be disappointed, Mr. Carlson. Thanks. 我不会让你失望的的 Carlson先生。
谢谢Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks. 再见 Richard 鬃你好运。
两後见。
Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. 再见 Carlson先缮。
谢谢。
So if you like the street-performance photos, 这麽说假如你喜喜欢街头表演的照So if you like the street-performance photos, 这麽说假如你喜喜欢街头表演的照you'll really publish Family Album, U.S.A.? 你真的会出版美美国写真集When I say something, I mean it. 我说的一定会兑现现Go to work. Good-bye. 去工作吧。
再见。
Good-bye. 再见。
Oh, hello, Mr. Carlson, please.Mr. Carlson is busy at the moment.May I help you?I'd like to make an appointment with him.We've got to call to make an appointment.We've got to call to make an appointment.World Imports. May I help you?I'd like to make an appointment to see Mr. Sato.World Imports. May I help you?I'd like to arrange a meeting with Ms. Marino.World Imports. May I help you?I'd like to set up a time to see Mr. Jackson.What time would you like to come in?I'd like to see him as soon as possible.I'd like to come in some time next week.I can see him at his convenience.Do you think you could fit me into his schedule?Of course.Where is your office located?Downtown.Oh. What is your address?33 West 44th Street.What floor are you on?We're on the 20th floor.Is there a receptionist?That's me.Good morning. My name is Richard Stewart.I'm here to see Mr. Carlson.It's time for the appointment.Hello. I'm here to see Mr. Sato.Good morning. I have an appointment with Ms. Marino.Hi, Mr. Jackson is expecting me.You've got to call to make an appointment.World Imports. May I help you?What are you going to say?Hello, hello, hello.Hello, I'm calling from World Imports.About your appointment, I'm afraid you'll have to re-schedule.。