《幼学琼林》身体课件
- 格式:ppt
- 大小:55.00 KB
- 文档页数:24
《幼学琼林》卷二·身体原文及译文卷二·身体作者:程登吉百体皆血肉之躯,五官有贵贱之别。
尧眉分八彩,舜目有重瞳。
耳有三漏,大禹之奇形;臂有四肘,成汤之异体。
文王龙颜而虎眉,汉高斗胸而隆准。
孔圣之顶若芋,文王之胸四乳。
周公反握,作兴周之相;重耳骈胁,为霸晋之君。
此皆古圣之英姿,不凡之贵品。
至若发肤不可毁伤,曾子常以守身为大;待人须当量大,师德贵于唾面自干。
谗口中伤,金可铄而骨可销;虐政诛求,敲其肤而吸其髓。
受人牵制曰掣肘,不知羞愧曰厚颜。
好生议论,曰摇唇鼓舌;共话衷肠,曰促膝谈心。
怒发冰冠,蔺相如之英气勃勃;炙手可热,唐崔铉之贵势炎炎。
貌虽瘦而天下肥,唐玄宗之自谓;口有蜜而腹有剑,李林甫之为人。
赵子龙一身都是胆,周灵王初生便有须。
来俊臣注醋于囚鼻,法外行凶;严子陵加足于帝腹,忘其尊贵。
久不屈兹膝,郭子仪尊居宰相;不为米折腰,陶渊明不拜吏胥。
断送老头皮,杨璞得妻送之诗;新剥鸡头肉,明皇爱贵妃之乳。
纤指如春笋,媚眼若秋波。
肩曰玉楼,眼名银海;泪曰玉箸,顶曰珠庭。
歇担曰息肩,不服曰强项。
丁谓与人拂须,何其谄也;彭乐截肠决战,不亦勇乎。
剜肉医疮,权济目前之急;伤胸扪足,计安众士之心。
汉张良蹑足附耳,东方朔洗髓伐毛。
尹维伦,契丹称为黑面大王;博尧俞,宋后称为金玉君子。
土木形骸,不自妆饰;铁石心肠,秉性坚刚。
叙会晤曰得挹芝眉,叙契阔曰久违颜范。
请女客曰奉迓金莲,邀亲友曰敢攀玉趾。
侏儒谓人身矮,魁梧称人貌奇。
龙章凤姿,廊庙之彦;獐头鼠目,草野之夫。
恐惧过甚,曰畏首畏尾;感佩不忘,曰刻骨铭心。
貌丑曰不扬,貌美曰冠玉。
足跛曰蹒跚,耳聋曰重听。
欺欺艾艾,口讷之称;喋喋便便,言多之状。
可嘉者小心翼翼,可鄙者大言不惭。
腰细曰柳腰,身小曰鸡肋。
笑人齿缺,曰狗窦大开;讥人不决,曰鼠首僨事。
口中雌黄,言事而多改移;皮里春秋,胸中自有褒贬。
唇亡齿寒,谓彼此之失依;足上首下,谓尊卑之颠倒。
所为得意,曰吐气扬眉;待人诚心,曰推心置腹。
《幼学琼林》释译卷二身体(周道云考辑)【原文】百体惟血肉之躯,五官有贵贱之别。
【注释】百体:指身体的各器官。
五官:指的就是“耳、眉、眼、鼻、口”等五种人体器官【译文】人的身体是由骨骼、血肉所组成的,五官各有美丑的区别。
【原文】尧眉分八彩,舜目有重瞳。
【注释】八采:亦作“八彩”。
八种彩色。
沉约《内典序》:“莫不龙章八采,琼花九色”。
重瞳:眼中有两颗瞳仁。
另一联略异:帝尧眉分八采,大舜目有重瞳。
【译文】尧的眉毛左右分明并有八种色彩,而且奕奕有光;舜的眼睛里有两个瞳仁。
【原文】耳有三漏,大禹之奇形;臂有四肘,成汤之异体。
【注释】三漏:三个耳孔。
四肘:四个肘关节。
另一联略异:神禹之耳三漏;成汤之臂四肘。
【译文】大禹的耳朵有三个耳孔,形状很奇特;成汤的胳膊特别长,有平常人四肘的长度。
【原文】文王龙颜而虎眉,汉高斗胸而隆准。
【注释】《史记》载西伯曰文王:“文王龙颜虎肩,身长十尺,胸有四乳。
斗胸:胸膛像斗一样。
隆准:高鼻梁。
另一联略异:周文王龙颜而虎眉,汉高祖斗胸而隆准。
【译文】周文王有像龙颜一样的额头和虎眉一样的眉毛,汉高祖有像斗一样的胸膛和高高的鼻梁。
【原文】孔圣之顶若圩,文王之胸四乳。
【注释】圩:音违。
本指洼田四周的堤埂,这里指人的头顶中间低四周高。
另一联略异:仓帝之胸四乳,孔圣之顶若圩。
仓帝:仓颉,史皇氏,陕西省渭南市白水县人。
《说文解字》记载:仓颉是黄帝时期造字的史官,被尊为“造字圣人。
”【译文】孔子的头像“圩”一样呈凹形,周文王的胸有四个乳头。
【原文】周公反握,作兴周之相;重耳骈胁,为霸晋之君。
【注释】反握:手掌柔软,可以握住连接的手腕。
骈胁:肋骨连接在一起。
另一联略异:姬公反握,作相于周;重耳骈胁,兴霸于晋。
【译文】周公的手掌柔软,可以反掌握住手腕,后来成为振兴周的国相;重耳的肋骨连接在一起,最后成为晋国的君主,称霸天下。
【原文】此皆古圣之英姿,洵是不凡之贵品。
【注释】英姿:英俊勇武的风姿,英俊威武的神态。
身体百体惟血肉之躯,五官有贵贱之别。
译:人的身体是由骨骼、血肉所组成的,五官各有美丑的区别。
帝尧眉分八采,大舜目有重瞳,禹王之耳三漏,成汤之臂四肘。
译:尧的眉毛左右分明并有八种色彩,而且奕奕有光。
舜的眼睛里有两个瞳仁;大禹的耳朵有三个耳孔,形状很奇特。
成汤的胳膊特别长,有平常人四肘的长度。
75页周文王龙颜而虎眉,汉高祖斗胸而隆准译:周文王有像龙颜一样的额头和虎眉一样的眉毛,汉高祖有像斗一样的胸膛和高高的鼻梁。
文王之胸四乳,孔圣之顶若圩,。
译:周文王的胸有四个乳头,孔子的头像“圩”一样呈凹形。
姬公反握,作相于周;重耳骈脅,兴霸于晋。
译:周公的手能够反转拿东西,他是使周朝兴盛的宰相。
晋文公的肋骨连成一块,他治理晋国雄霸诸侯。
此皆古聖之英姿,洵是不凡之贵品。
译:这些是古代圣贤的奇特形象,不平凡的人品格高贵,和平常人是不一样的。
至若发肤不敢毁伤,守身为大;待人须当巽顺,唾面自干。
译:至于身体发肤是由父母生养而成的,不可任意破坏毁伤,应该守互、爱惜自己的身体,把这件事当作一件大事来做它。
徒人接物要有气度,必须谦和卑顺。
唐娄师德提倡忍辱,要是有人吐口水在他的脸上,也不去擦拭它,而让它自然干掉。
76页谗言诽谤,金可铄而骨可销;虐政诛求,敲其肤而吸其髓。
译:造谣中伤人的语言,诽谤人家的话力量很大,好比熔毁金钱、锁化骨干一般的厉害,足以致人于死地;暴虐的政治残害百姓,如同敲剥人的肌肤,吸吮人的骨髓一样的痛苦。
受人牵制曰掣chè肘,不知羞愧曰厚颜,译:做事受他人牵制,好比正要写字时,被人牵动了臂肘一样,所以称为掣肘。
不知羞耻的人,仿佛脸皮很厚,而没有感觉一般,所以称为厚颜。
共话衷曲曰促膝谈心,擅生是非曰摇唇鼓舌。
译:二人共叙衷肠,把各人的心事毫无掩饰的叙说出来,就叫做谈心。
无中生有、搬弄是非,煸动游说称为鼓舌。
怒发冲冠,蔺生之英气勃勃;炙手可热,崔氏之贵势炎炎。
译:蔺相如痛恨秦王背信弃义,怒发冲冠英气勃勃。