小笨霖英语笔记本 吃透这个 你的英语就很地道了
- 格式:pdf
- 大小:1.95 MB
- 文档页数:99
小笨霖英语笔记小笨霖英语笔记是我所读到过的最生动活泼的美国俚语口语讲解。
小笨霖本人幽默风趣,态度乐观,而且乐于助人,因此大家通常在愉悦的心情中就可以学到不少他教给你的美国口语。
但是许多在国内的网友反映他们看不到这个英语笔记。
这真是一个莫大的损失啊!于是,我在这里帮大家一个忙,将小笨霖英语笔记转载到自己的服务器上。
这个过程花了我不少时间和精力,因此大家一定要认真看,认真学,不要辜负我的一片苦心啊!在这里,我们也要由衷地感谢小笨霖,感谢他无私地为我们提供了那么好的学习资料。
好了,愿大家从此开始享受英语学习的过程!目录一: 好棒 (3)二: 抱怨 (8)三: 常用问句 (11)四: 校园生活 (14)五: How Come? (16)六: 水电 (17)七: 购物 (21)八: 谈女孩 (24)九: 考试 (26)十: 常用动词 (29)十一: 南方 (31)十二: up & down (33)十三: Taco Bell (35)十四: 了解 (36)十五: 不了解 (38)十六: 聚会 (41)十七: 常用片语 (43)十八: Mardi Gras (45)十九: 心情不好 (47)二十: 综合收集 (49)二十一: 钱钱 (52)二十二: 喜欢某人 (54)二十三: 美式幽默 (57)二十四: 吃东西 (59)二十五: 吵架 (62)二十六: 运动 (64)二十七: 狗腿 (66)二十八: 外食 (67)二十九: 儿语 (70)三十: 二人相约 (73)三十二: 读者问题 (77)三十三: Get 介绍 (79)三十四: 拒绝 (82)三十五: 玩水 (85)三十六: 英文乌龙 (87)三十七: 美女的语言 (90)三十八: 开玩笑 (92)三十九: 美国派 (95)四十: 生日派对 (96)四十一:运动 (98)四十二: 人模人样 (100)四十三: 连字 (103)四十四:三大定律 (105)四十五: 地震 (107)四十六: 问路 (109)四十七: Come 这个字 (111)四十八: Butt 这个字 (113)四十九: 作客 (115)五十: 汽车 (117)五十一: 男女关系上 (120)五十二: 男女关系下 (122)五十三: 动物英语上 (124)五十四: 动物英语下 (127)五十五: NOT (129)五十六: 小把戏 (132)五十七: 考生必知 (135)五十八: 成语精选 (137)五十九: 恶作剧 (140)六十: 再谈 Get (142)六十一: 分秒必争 (145)六十二: 英文乌龙二 (149)六十三: 挫折 (151)六十四: 读者投稿 (154)六十五: 股海争霸 (156)六十六: 老美口头禅上 (159)六十七: 老美口头禅下 (162)六十八: 英文乌龙笑话三 (165)六十九: 美语活起来一 (168)七十: 男人真讨厌 (171)七十一: 社交第一步 (174)七十二: 开车上路 (177)七十三: 英文乌龙笑话四 (180)七十四: Off 的妙用 (183)七十六: 我们结婚了 (188)七十七: 加油! (192)七十八: 垒球赛 (195)七十九: 上网聊天 (197)八十: 看电影心得 (Remember the Titans) (201)八十一: 酒吧英语 (205)八十二: 吃的趣事 (208)八十三: 美语活起来二 (211)八十四: 双关语 (215)八十五: 加强语气上 (219)八十六: 加强语气下 (222)八十七: 男女间的感觉 (226)八十八: 身体英语- 脸部篇 (230)八十九: 办公室电话英语 (233)九十: 办公室英语 (237)九十一: 英文乌龙笑话五 (242)九十二: 警匪片 (245)九十三: 烤肉 Party (249)九十四: 男人真可爱 (253)九十五: 今天天气怎样? (257)九十六: 身体英语脚部篇 (260)九十七: 女人真讨厌 (264)九十八: 身体英语─手 (268)九十九: 美式足球话题 (272)一百: 美式足球观战上 (277)一零一: 美式足球观战下 (280)一零二: 买衣服 (285)一零四: 住在美国 (294)一零五: 爬山 (299)一零六: 英文乌龙笑话六 (303)一零七: 看电视 (308)一零八: 看电影 (312)一零九: 老美话八卦 (317)一一零: 好用形容词选 (321)一一一: 同性恋英语 (325)一一二: 善用你的语气 (329)一一三: 办公室英语下 (333)一一四: 万用的 Do (337)一: 好棒欢迎各位读者来到之生活美语教室. 大家从这里开始所看到的每一集英语笔记, 都是小笨霖我在美国求学的过程之中, 凡是有和老美交谈之中觉得有什么值得学值得记的句子就当场把它先记下来, 回家之后再加以补充、整理, 再加上生动有趣的解释后再分享给各位. 相信各位在「」这个单元里所学到的句子绝对都会是最生活化也是最实用的句子, 不是一般在坊间滥竽充数的英文参考书所能比拟的喔! 小笨霖有决心也有毅力要把原味的美国生活一五一十地传真给各位, 让你不论在世界上的任何一个角落, 都能和小笨霖我一起体验很不一样的美国生活唷!今天我们让小笨霖从「生活美语第一课」开始, 逐一地向各位读者介绍怎么说才是最最道地的生活美语. 在第一课里, 我们首先要看的是一些老美每天都会挂在嘴边一些很常用的形容词.1. That's cool!很好, 很棒!Cool 这个字在英文里的意思就是「很好, 很棒」的意思. 不管在任何时候我们要对其它人表现赞同时我们都可以说 "That's cool!" 或是单说, "Cool!" 例如别人说, "I'm going to graduate this year." (我今年要毕业了.) 这时你就可以赶紧接一句, "That's cool!" 又或是别人说, "We're going to win the championship this year." (我们今年要拿冠军了.) 你还是可以说, "That's cool!" 总之我们可以用 "That's cool." 或是 "Cool." 这句话来表示出对别人的认同. 不过要注意一点, cool 在美语里跟中文里形容一个人很酷的那个酷是不一样的 (虽然它们的发音正好一样). 所以当你说, "He is a cool guy." 时, 说的其实不是这个人很「酷」, 而是说这个人「很好、很棒」.另外老美也常常会问我, "Are you cool with that?" 意思就是, 「你觉得这样子作好不好?」例如今天我朋友跟我约好一个时间, 但他临时有事, 必须晚到一个小时 , 这时候他就可以问我, "Are you cool with that?" (你觉得这样好吗?) 来征求我的认同.2. Neat!真是不简单!Neat 这个字不论在用法上和程度上和 cool 这个字可以说是差不多的, 同样都是表现出对别人的一种肯定和认同. 例如今天我说 "I've taken piano lessens for ten years." (我已经学了十年的钢琴.) 这时候你就可以接, "Neat!" 或 "Cool!" (真是不简单!) 来表示你的敬佩之意.另外, neat 和 cool 也有「新奇」的意思. 当「新奇」解时这两个字常和stuff 这个字连用, 表示一些很新奇又很棒的事物. 例如你为了吸引别人的注意就可以说 , "Check out those neat stuff!" (看看这些很棒的东西.) 这里用 neat 来形容这件东西 (stuff) 不但很新奇而且值得一看. 同样的你也可以说, cool stuff, 例如, "I've just bought some cool stuff." (我刚买了一些很棒的东西.)3. Good for you.真替你高兴.Good 的用法跟 cool 很像, 同样都是用来认同或是肯定别人的行为或表现. 例如小孩子跟妈妈说, "I've done my homework." 妈妈这时候就可以跟小孩子说, "Good. Now you can go and play." (很好, 现在你可以出去玩了. ) 或是人家说, "I got an A in that course." (我在那门课里拿了一个 A.) 你就可以表扬她说 "That's good." 另外有时候我们跟好朋友之间还可以用, "Goodfor you." 或是 "Good to hear." 来替对方加加油, 打打气. 例如好友对你说, "I'm getting married this month." 你就可以说, "Good for you." 或是 "Good to hear."Good 在朋友间相互嘘寒问暖时也很好用. 例如当你走在路上遇到了朋友, 他对你打招呼, "Hi! How're you doing?", 如果你不希望在打完招呼后再聊上两句的话. 我们通常就回答, "Good." 或是 "I'm good." 这样子别人就不会继续追问下去发生了什么事. 当然啦, 如果是你希望别人关心你两句的话, 你就回答, "Bad." 或是 "Not very good." 这样子别人就会关心你一下的.4. That's great!真的是很棒!Great 在口语之中通常不作它原来的意思「伟大」解. 平常老美用到 great 这个字时, 其实指的就是「很好、很棒」. 但 great在程度上比 good 还高一级. 所以善用 good 和 great 的区别就可以表现出你的认同对方的程度. 比方说吧, 如果今天是个普通的好友拿了一个 A, 你可以说, "That's good." 就差不多了, 但如果是自己很要好的朋友拿了一个 A, 那就不妨说声, "That's great." 这样表现出来的诚意会比较多一点. 当然, 别人跟你问好时回答,"I'm great." 也是不错的选择. 通常我们心情平平时说, "I'm good." 就可以了, 但如果是心情比较好时, 就不妨说, "I'm great."不过要注意, 当老美说 "That's great!" 时有时候是在说反话喔! 例如正在室外打网球打得正高兴时, 突然倾盆大雨, 这时你也可以说, "That'sgreat!". 或是本来和同学讲好明天要跷课出去玩, 结果教授突然宣布说明天要考试, 受不了这么大打击的你也可以说, "That's great!" (真是棒啊!) 我想中文里我们也有很类似的用法, 所以大家应该不会太讶异老美也常爱说反话吧?5. Wonderful.太棒了.Wonderful 在程度上又要比 great 再高一级. 如果我们可以把 great 翻成「很棒」的话, 那 wonderful 就是「太棒了」. 接上一个例子, 如果拿了一个 A 的这个人不但是你很要好的朋友, 还是长得美美的异性朋友, 这时说一句, "Wonderful." 保证可以让人家心花怒放的.如果是别人对你问好, 你回答 "I'm wonderful." 呢? 这当然表示你今天心花怒放 , 走在路上都会唱歌呢! 当然如果别人真的够朋友的话, 一定会再追问你, 今天为什么这么快乐啊? 是什么事情让你心情这么样地好. 记得曾经在一个广播上听到一段主持人和 call-in 进来听众间的对话. 主持人先问, "How are you today?" 听众答, "I am just good." 主持人不太满意, "Just good?" 于是那人就赶紧改口说 , "I am great." 没想到主持人还是不满意继续咄咄逼人说, "Just great?" 那人没办法只好说, "I am wonderful." 这时主持人才算真正满意. 不过由这个例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和wonderful 之间程度上的区别.6. Incredible!真是令人难以置信!Incredible 算是 good/great/wonderful/incredible 这一系列形容词的最高级了 . 如果拿登泰山来比喻这一系列的形容词, good 算是登山口吧! 而great 呢? 充其量不过就是傲来峰了. 再来 wonderful 就己经上到了扇子崖. 而 incredible 当然就是山顶南天门了. 所以如果非要用到 incredible 这个字不同, 就表示这个东西真的是好到让你印象深刻, 令人难以置信. 例如之前提到长得美美的异性朋友 , 她不但是只拿了一个 A, 而且是整个学期每门课都拿 A, (straight A's) 那你可能就要说 "That's incredible!" 了.不过注意一下, 别人跟你问好是不能答说 "I am incredible." 的喔! 因为通常我们说某人, "He is incredible." 指的是某人有过人之处. 所以你如果说自己 incredible 听来有点在自夸的意思. 所以如果是别人问好, 最多我们就讲 "I'm wonderful." 也就行啦.7. The movie is terrific!这部电影太棒了! Terrific 在字典里查到有「恐怖、可怕」的意思, 可是在美国几乎没有人用这个字来当作可怕的意思, 基本上, 它就是「太棒了!」的意思. 这个字的等级大概跟 wonderful 差不多. 例如看完电影后别人问你, "Do you like it?" (你喜欢这部电影吗?) 你就可以回答说, "Yes. That movie was terrific!" (是的, 这部电影太棒了!) 再举一个例子, 有一次我去美国著名的 Six Flag 游乐园 (Amusement Park) 搭乘恶名昭彰的自由落体 (Free Fall). 当我们安全降落后, 后面的老美问他儿子, "What did you think?" (你觉得如何?) 那个小鬼就说了, "Terrific!" (太棒了!)还有另一个单字 fabulous 不论在意思上和用法上跟 terrific 都十分地接近, 都是用来形容「非常棒的」. 例如你看到你的好友今天气色极佳, 不妨跟他说声, "You look terrific today!" 或是 "You look fabulous today!" (你今天看来很棒!)8. Awesome!太棒了!Awesome 和 terrific 一样, 在英汉字典里都有可怕的意思, 但事实上awesome 和 terrific 百分之百就只有很棒的意思, 老美常用来形容可怕的单字是 awful/terrible, 请勿和 awesome/terrific 混淆了. 用法上通常老美只单讲 awesome 一个字, 例如别人问你, "How do you like my new house?" (你觉得我的新家如何?) 你就可以竖起大姆指说. "Awesome!" 或是人家问你, "What do you think of that game?" (你觉得那场比赛如何?) 这时你也可以说"Awesome!" 表示那场比赛真的是很精采 .在日常生活的运用上, wonderful, terrific, fabulous, awesome 跟另一个单字 excellent 基本上都是可以互换使用的. 例如你刚从欧洲旅游回来, 别人问你, "How's your trip?" (旅程如何啊?) 这时你的选择就有很多种了. 你不但可以回答, "Wonderful! "、"Terrific!" "Fabulous!" 还可以回答, "Awesome!" 、 "Excellent!" 这几个字不论在意义上和程度上都不多.9. She's so pretty!她真漂亮!Pretty 和 beautiful 都是用来形容「美丽、漂亮」的人时很常用到的词汇. 例如我们看到一个美丽的女生, 也可以称赞她, "She's pretty." 或是 "She's beautiful." 这些都是大家一开始学英文就应该会的用法. 但是一般人不知道pretty 只能用于形容人和状态 (situation), 并不能像 beautiful 还可以用来修饰风景 (见 Collins Cobuild 字典). 所以当我们来到一个风光明媚的地方时, 可以说. "What a beautiful place!" 或是 "How beautiful!" 但是不能说, "What a pretty place."另外 pretty 还有一种用法各位比较不熟悉, 就可以用来形容状态(situation). 例如当别人有精采的表现或演出时, 特别是在运动比赛时例如棒球赛时打了一只全垒打或是篮球赛里盖了一个大火锅. 这时我们就可以说, "That's pretty." 或是 , "That's beautiful."10. Gorgeous!太漂亮了!Gorgeous 也是用来形容「美丽、漂亮」的事物. 例如上次我去参观纽约的大都会博物馆, 当我逛到一个全部都是油画的展示厅时, 身边的老美就情不自禁地喊了一声 , "Gorgeous." 所以你就知道这个地方有多漂亮了, 后来小笨霖我也情不自禁地说了一声 "Gorgeous." 只不过这次我不是看到什么美丽的油画, 而是看到了一位气质出众的金发美女.虽然 pretty/beautiful 也作「美丽、漂亮」解释, 但在程度上 gorgeous 比beautiful 跟 pretty 还要再漂亮一点. 所以在应用上我们可以视情况而决定要用 pretty/beautiful 或是 gorgeous. 例如小美女的话我们就可以说,"She's pretty." 但是大美女的话就可以说 "She's gorgeous." 但是 gorgeous 可不限于美女专用喔! 老美也常会用 gorgeous 来形容美男的. 例如, "Her brother is gorgeous. We all like him." (她的哥哥长得很好看, 我们都很喜欢他.)如果是小美女用 pretty, 大美女用 gorgeous. 那「超级大美女」要怎么说? 英文里有一个字眼叫 drop-dead gorgeous. 意思是说这种美女会让你看到之后, 会让你因为惊艳而「昏倒」. (drop-dead 原意是倒下去, 双脚一伸, 死了, 但这里翻「昏倒」会比较好一点.) 所以如果各位有认识什么 drop-dead gorgeous 的美女 , 可别忘记在昏倒前通知小笨霖我一声喔.二: 抱怨这集的笔记要来谈谈一些抱怨的说法, 例如交通太差, 或是某个人很糟糕, 这些抱怨的用法在英文中要怎么讲? 我想人生不如意事十之八九, 所以要用到这些句子的机会也一定不少吧! 当然啦, 还是希望每个人每天都能快快乐乐地生活, 都没有什么抱怨才好.1. Our team sucks.我们这一队很烂.Suck 这个字在美国用的很多, 它就是指很烂, 很差的意思. Suck 是一个动词, 所以在使用上跟烂这个形容词是不太一样的, 例如你可以说, Thattraffic here really sucks! 就是说这里的交通糟透了的意思. 有时也听得到人家用 suck 的形容词 sucky. 例如有一次我室友的女朋友先是车子抛锚, 然后又下起大雨, 更糟的是她还找不到电话可以求救. 所以她那天一来我们这,就说了一句, Today is very sucky, everything sucks. 说得很好吧!Suck 这个字的原意是指用嘴巴吸的意思, 所以有人就设计了这么一个吸果冻的比赛 . 规则很简单, 就是不能用手, 只能用嘴巴把果冻吸光. 所以比赛一开始, 只听到观众大喊, Hey, you suck! 表面上听来是说, 你快点吸的意思, 事实上则是暗地里骂人烂的意思.2. I am sick and tired of doing homework.我对做作业感到厌烦.Sick and tired of something 可以视之为一个片语, 所以并没有 sick (生病) 的意思在里面! 例如贩卖机老是吃钱, 你也可以说 I am sick and tired of this vending machine. 还有一句话也很有趣, I am so sick and tired of being sick and tired. 就是说你对于老是感到厌烦已经感到十分厌烦了, 我想这是很多都市人共同的心声吧.3. I am terrible. I am horrible.我很糟糕.这句并不是说我很可怕或恐怖的意思. terrible 翻成中文的意思是糟糕. 像是有次我问班上同学上次为什么没来上课? 他的回答是, I am so terrible. I keep skipping my classes. 他的意思是说他很糟糕, 常常在跷课. 有时他们也会用 terrible 来形容一个教授, He is so terrible, 就是说这个老师教的很烂, 而不是说他很会当人. 要是用 terrible 来形容一样东西, 则表示该样东西很糟糕, 例如形容食物 , 如 The food is terrible, 说的当然就是食物很难吃了!Horrible 跟 terrible 的意思可说是一模一样, 两者可以互换使用, 例如, The coffee is horrible. 或是 Our professor is horrible.4. That movie was a turn-off.那部电影真是让我倒尽胃口.Turn-off 就是让你倒胃口的东西, 而 turn-on 则是你非常喜欢的东西.例如你说 She is a turn-off. 就表示说你对她是一点兴趣都没有. 要是 She is a turn-on, 那就表示你对她蛮有兴趣的. 此外, turn-on 跟 turn-off 也可以当成一种个人喜好上的标准, 比如说征友吧, 你说, 我不想要低于 160 cm 的, 则低于 160 就是你的 turn-off, 也等于 What's not. 如果说我喜欢住在美国的, 那 "住在美国" 就是你的 turn-on. 另也有人说把 turn-on 说成 What's hot. 把 turn off 说成 What's not. 大家可以看情况自行运用.Turn on 当成动词的时候也非常普遍, 例如你可以说, The movie totally turns me off. 或是 she turns me off.5. You scared me! You frightened me!你吓到我了.被惊吓到时就是这么说的, 或是也可以说, I am scared. 记得我刚到美国第二天就在 Washington D.C 迷路了. 想问路又怕自己英文不好, 所以犹豫了好久, 好不容易偷偷走到一个中年妇人的背后, 鼓起我全部的勇气, 大声地说了一句: Excuse me.. 结果你猜如何? 她居然哇的一声, 说 You scared me! 害我觉得十分地不好意思.此外, 自己被吓到你也可以说, I am scared 或是 I am frightened. Scare 跟 frightene 的意思完全相同, 可以随便选一个来用.6. That's so stupid.真是愚蠢.Stupid 这个字很好用, 它含有轻视, 不以为然的味道在里面, 比如说考试题目出的很烂, 你就可以说, that's a stupid test. 或是有人在冬天的时候提议去游泳 , 你的反应大概就会是, That's a stupid idea. 个人觉得 stupid 不单只是笨的意思, 还有愚蠢的味道在里面. 中文里说: "笨笨的"还有点可爱的味道, 但英文中的 stupid 则比较像是我们说的愚蠢的意思, 听来一点也不可爱.7. I'm so pissed-off with his attitude.我对他的态度感到非常反感.Piss 原意是上小号的意思, 但是现在几乎没有人会用 piss 来代表上小号的意思了 , 反而是常用在 pissed-off 这个片语上, 指的是反感, 厌恶的意思. 例如老美会说 He pissed me off. 就是说他把我给惹毛了.补充一点就是上小号可以有很多讲法, 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take a number one, urinate 等等.8. You are mean.你很坏.Mean 这个字当形容词可以有二种解释, 一种是指别人很坏, 这种坏并不是说是坏人的坏, 而是像有时候男生喜欢耍贫嘴, 亏女孩子, 这种行为你就可以说他, You are so mean.另外一种 mean 则是解释成 "贱". 我想就是指它的行为很让人瞧不起, 比如说吧 ! 有一只猫, 你拿东西给它吃, 它就过来跟你亲热, 你没东西给它吃它就躲的远远的, 这样的行为你就可以用 mean 来形容. 你可以说 The cat is so mean. 有时候 mean 在口语中也可以当成 cool 的意思喔! 例如别人看到一辆很拉风的跑车, 他说, "Wow, look at that car, that is mean!" 在这里不可能说一部车很贱 , 所以这个 mean 就是当成 cool 来解释.9. He is shaky.他不太可靠.Shaky 是指动摇不稳定, 不太确定, 通常就是指一个人不太可靠. 另外Shaky 也可以用来形容数据, 像是有一次教授就在课常上说, The data is shaky, 就是说这些 data 怪怪的, 不太可靠. Shaky 另外有一个惯用法, He has a shaky start. 就是说有人要上台报告准备却不够充分, 以致一上去就开始紧张, 冒冷汗, 不知所云, 这种情况老美就会说, He has a shaky start. 或是另一个很意思很接近的说法, "He has a bumpy ride."10. Don't act black. 不要跟黑人一样.虽然现在都已经快要迈入二十一世纪了, 不过时至今日还是有些白人会歧视黑人的 , 尤其是老一辈的白人, 有时候他们的孩子作错了什么事, 他们还会骂说 Don't act black. 但是这是句非常有种族歧视的话, 不要乱用, 当然也希望各位国人来到国外时要为华人争一点面子, 不要让老美说 Don't act Chinese. 那样就很不好了.三: 常用问句这集要介绍大家一些在美国最常用到的问句. 我的哲学向来是, 别人不主动跟我交谈, 我自己先主动跟人交谈先打开话匣子再说, 通常我会用一个简单的问句开始我们的交谈, 也许是问好, 也许是询问, 但我觉得只要你敢先开口, 你绝对会有很多跟老美练习英文的机会.1. How are you doing? 你好吗?美国人见面时候最常用的打招呼方式就是, "Hey! How are you doing?" 或是 "How are you?" 不然 "How's going?" 也很常见. 我觉得这种每天跟别人打招呼的习惯, 就是跟美国友人建立良好关系的开始. 很多人都觉得美国人很冷漠, 不跟自己打招呼, 但自己又何尝不是对美国友人很冷漠呢? 关于更多打招呼之间的应对 , 请参照笔记本专题篇.2. What's up? 什么事?"What's up?" 也是很常用的一种打招呼方式. 比方说 Bob 在路上看到我跟我说 "Hey! Kun-Lin!" 那我通常就会答说 "Hi! Bob. What's up?" 这就是问对方近来怎样, 有什么事吗? 通常如果没什么事人家就会说 "Not much." 不过还有一种情况也很常见, 你先跟人家说 "Hey! What's up?" 那别人也不说 "Not much", 反而反问一句, "What's up?" 所以 "What's up?" 已经变成有点 Hello! 的味道在里面了 ."What's up?" 也常被用来问人家有什么事? 例如有人登门拜访, 你就会说"What's up?" 到底有何贵干啊? 总之 "What's up?" 在美国应用的很广, 各位一定要熟记才是.我有一个从南非来的朋友 David, 他对于我的笔记本提供了很多的帮忙和建议. 他说在南非的打招呼方式是 "How zit?" 这是从 "How's it?" 衍生变化而来. 所以同样是讲英文的国家, 打招呼的方式也有很大的不同.3. Could you do me a favor? 能不能帮我一个忙?人是不能独自一个人活的, 需要别人帮忙的地方总是很多, 所以我就会常讲, "Could you do me a favor?" 或是 "Could you give me a hand?" 这算是比较正式而礼貌的讲法. 有时候要请别人帮忙还不太好意思说, 我就会说Could you do me a little favor? 能不能帮我一个小忙? 其实也许是帮大忙但也要先讲成小忙, 先让对方点头才是. (注意一下这里用 could you 会比 can you 来的客气一点.)另外, "Can you help me?" 也很常见, 通常比如说我们去买东西, 可是店员自己在聊天, 我就会说, "Can you help me?" (其实正常来说, 应该是他们主动会问 "Can I help you?" 或是 "May I help you?" 才对, 但有时实在等不急了, 就直接先问了 "Can you help me?"4. What are you studying? 你主修什么的?通常老美一听我是学生, 都会很自然地问, "What are you studying?" 其实这样的问法就是问你 "What's your major?" 但他们比较喜欢说 "What are you studying?" 如果说你遇见一个人, 你也不确定他是不是学生, 我们通常会问, "What do you do for living?" 你是作什么工作的? 或是简单地问, "What do you do?" 一般不会说成 "What's your job? "5. Where are you going? 你要去哪啊?通常走在路上遇到好朋友, 除了打招呼之外, 我都还会问 "Where are you going?" 虽然刚来美国时我只听得懂自己的问题, 却听不懂对方的回答, 但是我还是□喜欢问. 原因无它, 听久了自然就会了. 另外老美也很喜欢用heading 这个字来代替 going. 所以你也可以问 "Where are you heading?" 同样都是你上哪去的意思.6. What's your favorite ice cream? 你最喜欢的冰淇淋是什么?这句话通常是当我遇到陌生人时, 又想不到其它话题的时候会最先想到的一句话. 试想二个人如果有共同的兴趣和嗜好是不是就很容易成为好朋友呢?所以我就常问人家, "What's your favorite movie? Who's your favorite movie star?" 总之 favorite 之后可以接任何你有兴趣的话题.Favorite 这个字很好用, 如果这句话你不用 favorite 的话, 就会变成"What kind of ice cream do you like the most?" 听来是不是很冗长? 还有一点值得一提 , 比如我要回答, 我最喜欢香草冰淇淋, 再来是巧克力要怎么说?。
小笨霖英语笔记本八十二: 吃的趣事这次我想跟各位谈谈比较轻松一点的话题, 也就是个人所收集到一些关于「吃」的趣事. 吃的习性完不但可以反映出一个民族的特性, 还可以制造许多有趣的话题. 你可以想像当老美遇上鸡爪, 当小笨霖意外在美国吃到凉面是什么样的场面吗? 请大家就来帮小笨霖回忆一下, 关于吃的趣事.1. I like the chicken, but there are too many bones in it. 我蛮喜欢这道鸡的, 就是骨头多了点.或许有人会觉得小笨霖来到美国之后, 整天一定不是牛排就是汉堡薯条. 其实亚特兰大的中国城Chinatown 应有尽有, 只要在国内买的到的, 在这里也多半有供应. 你想喝珍奶? 没问题, Chinatown 买就有. 想吃蚵仔煎? 没问题, 还是到Chinatown 买就有. 甚至在颇受欢迎的港式饮茶这里也有, 老美称它叫dim sum (点心). 虽然样式少了点, 但却也能聊解思乡之苦.话说有一次我的宝贝美国室友跑去吃dim sum. 回来之后我问他喜不喜欢. 他就说了, "I like the chicken, but there are too many bones in it." 我一听就立刻明白过来, 就告诉他, "You know what? That's chicken feet." (你知道吗? 那是「凤爪」啦.) 看他那副受惊的表情, 早知道还不如不告诉他.2. Do you know what "noodle salad" is? 你知道什么是「面条沙拉」吗?在美国有个奇特的现象, 就是老中开的中餐馆多半都是老中在吃的, 但也有老美开的中餐馆, 但却大多是老美在吃的. 主要是因为老美所喜欢的「中国菜」基本上都比较甜, 跟一般中国人的口味并不是很像. 话说有一次我到一家老美开的中餐馆, "Noodle House" 这家店是专门在卖亚洲口味的面食. 但菜单上最吸引我目光的是开胃菜(Appetizer) 那一栏, 有一道noodle salad, 我实在很好奇, 面条也可以作成沙拉? 于是乎我就立刻点了noodle salad 来吃看看. 等到菜一上桌, 小笨霖这下才恍然大悟, 原来noodle salad 就是我们常吃的「凉面」, 真是太有意思了, 所以你现在知道, 在美国也可以吃到凉面, 只是他们取了一个很洋味的名字: noodle salad.3. What does it say in your fortune cookie? 你的幸运饼里面说些什么.在美国几乎不管上任何一家中国餐馆, 饭后他们都会给每个人一个fortune cookie. (中文可直译为幸运饼或签语饼) 这种饼干是中空的, 而里面会有一张小小的签, 告诉你今天运势如何. 结果有一次我的老美朋友告诉我该如何「正确地」解读fortune cookie 的弦外之音, 他教我, 你可以在每一句话后面都加上in the bed. 这样子签语会更有趣. 举些例子来说吧, 原来是"Your luck is about to change." (你的运势即将改变) 加上"in the bed." 之后就变成了, (你的运势即将在床上改变) 或是, "You lood great and you know it." + "in the bed." (你看起来很棒, 你是[在床上]知道这一点的.). "Life is tough. It's even tougher if you're stupide." +"in the bed." (生活是很艰苦的, 而且它会变得更艰苦, 如果你[在床上]很笨的话.) 怎么样? 经过这样小小的修改, 原本很无聊的fortune cookie 是不是也变得很有趣呢?4. I don't want any chili pepper on my beef. 我的牛肉上不要放辣椒喔.有一次我跟另外一个中国人请我的美国室友去吃中国食物. 因为我们点了一个宫保鸡丁, 所以就顺道跟我的老美室友解释到「宫保」是什么意思. 宫保者, 辣椒也, 可是我们两个老中对辣椒的英文要怎么讲有点小小的争执, 我很肯定地说是chili, 但有人硬要说是pepper, 两人互不相让, 我的室友也搞不清楚我们在到底在讲什么东西. 后来菜一上桌, 我们就指著辣椒同声问他, 「这到底是什么?」他笑了笑说, "This is called chili pepper." 这时我才恍然大悟, 原来我们常吃的辣椒既不是chili 也不是pepper, 而是两个字合起来chili pepper. 更仔细一点来说, pepper 是某一植物家族的总称, 例如青椒(green bell pepper) 就是pepper 的一种, 所以辣椒chili pepper 只能算是众多pepper 中的一种.事实上chili 和pepper 这两个字在英文中单独用的话都还另有解释, chili 指的是一种墨西哥的红番椒, 但通常老美讲的chili 是指在速食店在卖的一种chili soup 里面放了肉酱豆子等一堆杂七杂八的东西. 而pepper 单独用的话则是指「胡椒」而言, 例如你问"Do you want some peppers?" 就是问别人要不要来点胡椒.5. There must be some anchovies on the pizza. 这个比萨上面一定放了小鱼干.你以为只有中国人在吃小鱼干(anchovy) 吗? 那你就大错特错了, 老美也吃小鱼干喔! 而且是放在你最最最想不到的地方--比萨上面. 虽然并不是每家比萨店都可以让你选anchovy 当成topping. 但像如果你到达美乐就有在卖这种特殊口味的比萨. 不过你以为老美很喜欢吃这种比萨, 那么你又错了, 事实上有些老美很痛恨吃鱼. 所以呢? 如果这个比萨很难吃, 就算里面没有放anchovy, 老美彼此之间也会开玩笑地说, "There must be some anchovies." (这个比萨一定是放了鱼.) 至于谁会去买这种放了anchovy 的比萨呢? 这我就不知道了, 至少我是不会去买的. :D另外老美也常把一些味道闻起来不好的食物形容成fishy, 也就是指有鱼腥味. 小笨霖曾经很失败的一次经验就是煮紫菜蛋花汤请老美喝, 看来他们不是很习惯吃海产, 居然跟我说"This soup smells fishy." (这个汤闻起来有鱼腥味) 害我觉得很不好意思.6. Do you want some spams? 要不要来一点Spam 火腿啊?随著电子邮件的日益普及, 垃圾邮件的问题也越来越严重. 所以大概许多人都听过spam 这个字, 指的是乱寄电子邮件给别人. 例如你可以说, "Those dot-coms spam me every day." (那些网路公司每天都拿垃圾邮件炸我.), 其实这些垃圾邮件不外乎是产品推销, 不然就是一些污辱你我智商的一夜致富计划.那spam 这个字是怎么来的呢? 我想大家应该会有兴趣知道吧? 有一次我跟我室友弄三明治给我吃, 他问我, "Do you want some spams?" 我很惊讶, "Spams?" 不会吧? 后来我室友解释给我听. Spam 原来是一种火腿罐头的商标名, 大家想想罐头的东西会有多好吃? 所以spam 后来就又多了一个意思, 就是指大家都不喜欢的东西. 后来电子邮件兴起, 这个字就理所当然地成了「垃圾邮件」的意思. 不过这倒是替Spam 这公司打了很大的免费广告, 至少像我现在去买东西如果看到Spam 火腿, 都会不自觉地多看两眼.7. A1 or 57? 你要A1 还是57.这句像暗语一样的对话不是发生在毒品交易或是军火交易, 而是实地发生在我去吃牛排的时候. 那一次, 侍者在我点完牛排之后就没头没脑地问了我一句, "A1 or 57?" 聪明的你猜得出他在问什么吗? 原来A1 和和Heinz 57 分别是两种在美国最有名的牛排酱啦! 所以他就直接简称A1 or 57? 所以其实他是问我, "What kind of steak sauce do you want?" (你要什么样的牛排酱啊?) 这也许难不倒老美, 但我可就不行了.讲到这个sauce 其实学问还蛮大的, 刚到美国时就只知道BBQ sauce 一种. 不过我现在就慢慢知道了, 吃chicken strip 时要沾honey mustard sauce, 吃海鲜冷盘时要沾cocktail sauce. 如果是吃牛排呢? 那自然就是A1 or 57 啦.8. Every Coke has its Pepsi; every McDonald has its Burger King. 每一家可口可乐都有跟随一家百事可乐, 而有了一个麦当劳呢? 就会有一个汉堡王.大家应该都有相同的经验吧! 当某一家餐厅生意作的不错的时候, 立刻就会有一堆人竞相起而效尤. 像是两三前年兴起的狗不理汤包和蛋塔热潮就是一个很鲜明的例子. 所以如果你想要表达这种「跟屁风」的意念该怎么说呢? 很简单, 老美有一句成语就叫, "Every Coke has its Pepsi; every McDonald has its Burger King." 话说当初可口可乐从亚特兰大地下街的一种感冒药摇身一变成为全国风行的饮料之后, 立刻就招徕了一大堆的仿效者是, 像是King cola, Cola cola 之流的, 但是经过几十年的竞争下来, 目前就只剩下一家Pepsi 还尚可跟Coke 相抗衡. 同样的例子也发生在麦当劳身上, Burger King 很明显的就是模仿Mcdonald 的经营模式. 所以在老美心中汉堡王根本就是一家「假的」麦当劳. 所以才会有这么一句,"Every Coke has it Pepsi; every McDonald has its Burger King."这句话当然不应局限在吃的方面, 像前一阵网路热时一堆dot-come 公司都有著非常类似的面貌. 像是 和 你能分辨谁是谁吗? 这时候你就可以形容说, "Every Coke has it Pepsi; every McDonald has its Burger King."9. Please don't talk me into eating this jellyfish. 不要说服我去吃海蜇皮.老美对于老中什么东西都吃通常会采取敬而远之的态度, 他可以看你吃, 但你要他吃, 门都没有. 那什么东西老美最不敢吃? "Pork feet?" (猪脚?) 这个不够劲爆, 有些老美也吃猪脚说. 你也不要拿什么虎鞭熊掌去吓老美, 毕竟那种东西我们也很少吃的, 不是吗? 但有些东西我们常吃, 老美也会觉得很不可思议, 例如呢? "pork blood" (猪血), "chicken feet" (鸡脚) eel (鳗鱼) 和"jellyfish" (海蜇皮). 其中jellyfish 可能很多人想不到, 但在老美的观念中, jellyfish (水母) 是那种有毒, 半透明, 很漂亮但叮人会很痛的水生动物, 这种东西怎么能吃? 你不相信下次准备一盘海哲皮请老美吃, 等酒过三巡之后再告诉他那是什么, 我保证他一定惊讶地说不出话来.这里顺便介绍一下talk someone into doing something 这个句型, 这句话是说服某人去作某件事比较口语的讲法, 例句: "He tried to talk me into buying that ring, but I refused." (他试著说服我去买那个戒指, 但我拒绝了.) 这个句型也就相当于persuvade someone to do something 或是convince someone of doing something.10. Could you bring me a gravy boat? 能不能请你帮我带一个卤汁皿?这个gravy 是一种褐色的稠汁, 通常老美在吃mashed potato 时都会加上一点gravy 调味. 那这个gravy boat 就是用来装gravy 的一种器皿. (utensil) 这样讲也许太抽象, 大家有没有吃过牛排? 拿来装黑胡椒酱那种像船一样的器皿就是gravy boat. 话说第一次老美跟我说, "Could you bring me a gravy boat?" 我的直觉反应就是"boat?" 带什么样的船啊? 原来此船非彼船, 指的是盛装东西用的器皿.返回小笨霖英语学习笔记返回秧秧个人主页小笨霖英语笔记本七十七: 加油!写这篇笔记的主要动机是昨天我看了一部电影, "Bring It On" 故事内容是以两个美国高中的啦啦队想在全国啦啦队大赛(ESPN 有转播喔!) 拿冠军为主要背景. 这部电影票房在美国己经蝉联了二周冠军, 所以我想在台湾可能不久之后也会上映. 个人看完之后觉得收获颇丰, 我从中学到了不少时下美国年轻人常常用到的口语, 所以我就以这部电影为主题, 告诉大家关于啦啦队和其它一些我在电影中学到的句子.1. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go! Jackets 队加油!曾有好奇的读者问过我, 在英文中「加油」要怎么说? 其实各位只要去看场比赛, 很快就会发现"Go" 这个字就是加油的意思. 例如我们学校的校队叫Yellow Jackets (黄夹克蜂), 我们要替它加油时我们就会高喊, "Go Jackets." 或是"Let's go, Jackets."2. Cheer for the cheerleaders? 帮啦啦队欢呼加油?Cheer 这个字是欢呼的意思, 所以在英语中啦啦队员就被翻成cheerleader, 意为带领欢呼的人. 在这部电影中小笨霖还学到了一些其它的用法, 诸如像是啦啦队一队人马除了用team 之外, 他们更喜欢用squad 这个字, 还有像是一整套啦啦队的动作叫routine. 例如, "Our squad needs a new routine." 就是说我们这队需要一个新的舞序.另外啦啦队不是手上都会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单, 就叫pompom. 这个字在电影中也多次被提到, 像是男主角写给女主角的歌里就有唱到, "I like your pompom."3. Only one team can walk away with the championship. 只有一个队伍能够抱走冠军奖杯.如果要你翻译下列句子, 「胜利者可以抱走一万元现金」, 你知道这个「抱走」英文中要怎么翻吗? 嘿嘿, 很头痛吧! 其实我也是先听到英文才去想中文要怎么翻译的, 答案就是用walk away with 这个片语, 这个片语可以用在赢得或是抱走某样奖品或奖金的时候. 例如上面那个句子翻译成英文就是"The winner can walk away with ten thousand dollars." 而在例句中同样也用到「抱走」的概念, 所以同样也是用walk away with 这个片语.另外, 如果是要强调非常轻松就赢得奖杯或是奖品的话, 则可以用waltz off with 这个片语. 例如, "I waltzed off with one hundred bucks in the contest." (我在比赛中轻易赢得了一百块) 4. Who's with me 谁支持我?如果有一些人正在讨论一件事情, 你发表完了你的看法之后想问问大家, 「谁支持我的看法?」这句话不知道大家会不会翻? 我想很多人会跟我一样, 直觉的反应就是, "Who supports me?" 或是"Who agrees with me?" 听来都有点怪怪的. 根据我在电影中学到的老美口语的讲法其实很简单, 就是"Who's with me?" 或者是, "Who' s on my side?" 听来是不是简单明了?5. Sounds like it. 我想是吧.如果单看中文--「我想是吧.」, 绝大多数的人大概都会说, "I think so." 或是"I guess so." 这样说百分之百没错, 而且的确也是老美很喜欢用的讲法. 不过这次我又学到另一句以前我从没用过的, "Sounds like it." 举个在电影里面的例子, 当男主角第一次见到女主角时就已心生爱慕, (标准的电影公式, 唉~) 所以他就用询问的语气说, "So I'll see you again?" 那女主角怎么回答的呢? "Sounds like it." (我想是吧.)6. Hand over ten bucks and leave. 交出十块钱然后离开.讲到hand over 这个片语, 让我想到每次班上同学大家轮流起来报告时, 假设John 是第一个报告, Peter 是第二个报告, 当John 报告完之后, 他就会说, "Now, I'll hand over to Peter." 所以hand over 就是交棒给下一个人的意思, 这也是在日常生活中hand over 最常见的用法.这次在电影中我又学到hand over 的另一个用法, 就是把某样东西交出来, (也可以用fork over) 例如小混混去跟别人勒索十块钱, 就可以说"Hand over ten bucks. Otherwise, I will kick your butt."交出十块钱来, 不然我就扁你一顿.7. I handed you an idiot-proof team. 我把一个保证没有白痴的队伍交给你.承上所述, hand 这个字的另一个用法就指把某样东西亲手交给某人, 这种情况下一般大家都会用give, (因为这是一个国中的单字) 其实有时候用用hand 这个动词也不错.另外讲到这个idiot-proof 这个字很有意思, 在美语中大家常常可以听到一个字后面再加上proof 来表示「保证没有」的意思, 例如很多手表上面都会写water-proof, 就是指水绝对跑不进来, 也就是防水的意思. 不过根据我个人的经验, 很多人会把这种字的意思理解成正好相反, 例如有一次有人问我, 为什么报纸的标题写如何得到一个充满危机的婚姻? 结果我拿来一看, 原来报上写的是, "How to get a crisis-proof marriage." 其实它的意思应该是, 「如何得到一个没有危机的婚姻」才对. 所以这个idiot-proof 指的是绝对没有白痴的, 而不是保证有白痴的, 大家不要搞反了.还有一个字fool-proof 很有趣, 在日常生活中也常听到, 值得大家学一学. 这个字就是指连傻瓜也会用的, 所以像傻瓜相机翻成英文就是fool-proof camera. 所以idiot-proof 这个字极有可能是从fool-proof 衍生出来, 也许是当时说话者为了强调语气, 而刻意把fool (傻瓜) 改成了idiot (白痴).8. You are not captain material. 你不是当队长的料.中文里我们常听人家说, "你不是念书的料", 没想到这样的用法在英文里也同样普遍, 老美用的是, "not ... material" 这样的句型. 像是这部电影里, 女主角的男友就劝她, "You are a good cheerleader, but not captain material." (你是个很好的啦啦队员, 但却不是当队长的料.) 没想到后来给她逮到机会, 反而反咬他一句, "You are a good cheerleader, but not boyfriend material." (你是个很好的啦啦队员, 但却不是当男朋友的料.)学到这句话, 让我想到它可以应用在许多日常生活当中. 例如有人想追求你, 你不想答应他但却又不忍心伤害他, 就可以说, "You are my best friend, but not boyfriend material." (你是我最好的朋友, 但却不是当男朋友的料)9. I'm so bogged down on this. 我被这件事搞得焦头烂额.老美常常会说自己be bogged down on something, 原指的就是陷在其中不可自拔(bog 原意指泥淖、沼泽, 当动词用就是指陷入泥淖中) 但我喜欢把这个片语翻成被某件事搞得焦头烂额. 例如每次期中考试要来的时候, 班上就会听到有人说, "I'm really bogged down with school." (我被学校的事情搞得焦头烂额了). 在"Bring it on" 这部电影当中, 女主角也是为了啦啦队的事情被搞得是焦头烂额, 她就是这么说的喔, "I'm so bogged down on this."10. I'm jinxed. 我被咀咒了.以前我都觉得中国人很迷信, 但后来来到美国之后这段时间我发觉老美其实也不比我们差, 或许这就是人类的一种本能吧! 例如在这部电影中女主角一直觉得她被咀咒了, 所以她就一直重覆地说, "I'm jinxed." 以及"I'm cursed." 原因无它, 只因为她在cheerleading camp (啦啦队夏令营) 时把一件象征性的物品给掉在地上, 而传说中你只要不小心把它掉在地上, 它就会为你带来坏运.美国人迷信的事情还很多, 记得小笨霖在英语笔记五十六也曾介绍过, 有些美国人认为两个人如果同时说一句话时就会为彼此带来厄运, 所以这时候就要说, "Jinx." 来免掉这种厄运. 另外如果是不小心提到了不吉利的事情, 则要赶快说, "Heaven (God) forbid." 或是"Heaven (God) forbid that...." 这样的句子, 再不然就是说"knock on wood." 也是有祈求厄运不要降临的意思.返回小笨霖英语学习笔记返回秧秧个人主页小笨霖英语笔记本八十七: 男女间的感觉话说笨霖我最近看了一个电视节目叫: Temptation Island (诱惑岛). 顾名思义, 诱惑岛就是一个充满诱惑的地方. (废话) 岛上有许许多多的俊男美女, 是专门用来考验情侣之间的忠诚度. 所以制作单位每次会邀请四对男女朋友, 然后把它们分别放在岛上不同的地方去接受诱惑. 到最后你们可以自己决定是否要继续在一起还是要分手. OK. 这次要谈的主题就是当男人或女人遇到你有感觉的对象时, 要怎么用很口语化的方式去表达自己内心的感觉.1. I still have feelings for her. 我对她还有感情.中文里说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘分未尽, 心里上还是喜欢人家的. 举个六人行(Friends) 里的经典名句来加深印象吧. 有一次Chandler 的前任女友Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那Chandler 的现任女友Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 你可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那里大吵特架, 你个爱情顾问要怎么分析这个状况呢? 就这么说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架).注意一下feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如"I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是复数, feelings, 例如"No hard feelings." (不要难过), "I still have feelings for her." 都是.2. She is the girl I'm clicking with. 她就是跟我来电的那个女孩.Click 这个字是个形声字, 原意是形容「颗粒」一声. 例如你在按滑鼠时不是会发出「颗粒」一声吗? , 这个声音如果用英文发音就是"click". (我在想按滑鼠的动作就叫click, 不知是否是因为其声音而来? ) 所以如果我说"I click with someone. " 指的是什么意思吧? 没错, 指的就是两人「一拍即合」, 或是更白话一点就是指两人「来电」. 举个例子来说吧, 今天你带表姐去相亲, 回来之后别人问你结果如何? 你就可以这么说啦, "She clicked with that guy." 或是更简单一点, "They were clicking." (她俩一拍即合), 这样子你这个媒人就是很成功了. 还有一句也很有意思, "They're clicking sexually." (他们两人在性趣方面一拍即合), 通常暗指两个人第一次见面就上床, 像电影"Head over Heels" 里就有这样的用法.跟click with someone 同样常被老美用的是"have chemistry" 这个片语. 例如"They were clicking." 这句话你也可以说成, "The have chemistry.", 这句话你可以理解成两人之间有某种奇妙的化学反应, 所以也是指两人「来电」的意思.3. I bound with her. 我跟她有往来.第一次听到"I bound with her." 时, 笨霖我很直觉地认为这句话是指两人的关系很亲密, 至少应该是男女朋友的关系吧. 所以当我第二次听到另一个男生说"I bound with him." 时, 我吓了一跳, 还以为这人是gay 呢! 后来才知道bound with someone 并不是两人有亲密的关系喔! 这只是说两人处得来, 像是朋友一样, 所以男生不但可以bound with 女生, 其实也可以bound with 男生啦! 所以bond with someone 顶多就是get along with someone 的意思. 所以下次如果是同性别的人跟你说, "We are bonding.", 可别太惊讶喔.类似的用法也可以说, "I have connection with her." 同样也是说你们之间有往来的意思, 但是什么程度的往来端视上下文而定, 有时可以是普通朋友间的往来, 但也可以是跟「性」有关的往来. Temptation Island 里就有一段话值得大家学一学, "There was one connection with the girl I clicked with. I bound with her. But it didn't go anywhere." (有一次我跟一个我一拍即合的女生来往, 但却没什么搞头.)4.It didn't go anywhere. 但是没有什么事发生."It didn't go anywhere." 是很值得学的口语说法, 意思是"Nothing happened between us." 什么事也没发生. 比如说你跟一个美眉打情骂俏好一段时间了, 但就是无法跨越普通朋友的鸿沟. 别人问你有什么进展没有, 你就可以回答说, "It didn't go anywhere." 或是也可以这么说, "It didn't work out."为什么说它是很值得学呢? 因为我知道这句话大多数的人听得懂, 但说不出来. 你可能会说"Nothing happened between us." 但我想你大概不会说, "It didn't go anywhere." 吧! 以此类推, 你要问人家「有没有什么进展?」最口语的说法是什么? 想个三秒钟. 1,2,3 时间到! 答案是, "How did it go?" 答出来了没? 因为你说"How did it go?" 所以别人正好可以接, "It didn't go anywhere."5. Maybe I don't deserve you. 也许我真的配不上你.Deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字, 它应用在谈恋爱方面有许多有趣的用法, 很值得大家学起来. 例如「我配不上你」, 英文就是, "I don't deserve you." 但是如果有人失恋了, 你可以安慰他"You deserve someone better." (你一定可以找到更好的), 或是说"She doesn't deserve you." (她根本就配不上你) 注意一下这里如果直接从中文翻, "You can find someone better." 听起就不是那么好了. 用deserve 有强调这原本就是属于你的, 是你应得的.此外在日常的会话中也常听到一句, "You deserve it!" 这句话是说这是你应得的, 就是「活。
⼩笨霖英语笔记本⼀零六: 英⽂乌龙笑话六 颇受好评的英⽂乌龙笑话⼜来了,这次让我们再来看看⼜有哪些⼈英⽂乱⽤、听不懂装懂,以⾄於不伦不类,贻笑⼤⽅。
相信有类似乌龙经验的朋友们,⼀定也会深有同感吧! 1. If you still don’t pay the bill, I will call the collection. 如果你还是不打算付帐单的话,我就要打电话给催收部门了。
之前我的⼀个好友⼀直跟我抱怨,他说有线电视公司上个⽉时跟他推销⼀样产品,原价是$1,000,但特价只要 $90,所以他就同意购买了。
结果到了本⽉该收钱的时候,那家公司居然寄了⼀张 $1,000的帐单来,他⾃然不肯付了,结果⼈家天天打电话来要钱,弄得他⾃⼰⼼情也很不好。
後来有⼀天他终於如释重负地跟我说,「哈哈,我终於把这个棘⼿的问题给解决了。
」我很好奇,问他那你後来是怎麽解决的?他得意洋洋地说,"Theycalled me yesterday and told me if you still don’t pay it, we will call thecorrection." 我⼀听这⼜有什麽好⾼兴的,⼈家是威胁你再不付钱,就把你的案⼦送给 collection(催收部门)了,你准备上法院吧!他说,「不是吧!我想他是说要打电话给他们公司的 correction (订正)部门,帮我把错误改过来吧!」不但如此,我同学当时还跟公司打电话来的⼈说,"Oh, Thank you very much, please go ahead."(真是太感谢你了,请快点打电话吧!) 听到这,笨霖我再也忍俊不住,放声⼤笑。
我在想那⼈当时⼀定觉得莫名其妙,怎麽我都在威胁你了,你还⼀直跟我说,"Thankyou very much. Please go ahead." 他可能以为我同学是在说反话,不然就真的是那种天不怕地不怕的⼈,⽼⼦就是不怕你,你能拿我怎样? ⼤家请帮帮忙, correction 和 collection 这两个字是完全不同的意思。
小笨霖英语笔记二十九儿语(Benlin English language notestwenty-nine)Benlin English notebook twenty-nine: SophieThere is a beautiful old James friendly to me in our class, he often invited me to their home. The James has a three year old daughter Caitlin, long blond, lively and lovely, every time I see she reminds me of the fairy tale little blonde fairy. Benlin's love some kids listen to her words, her words are very authentic English, and I think she will use some whether we should be more to come? Otherwise is not really like what we say, even at the age of three. But do not underestimate the Wanderers as young people I know English, but not less than you!! this is included in some of her words and her parents told her.1. Mom, hold me.Mom, hug meThe world's mother's name seems to be almost the same, in the United States, the child is also called me mother, mom. children are loved by others, all over the world, Hold is the meaning of hugging2. I want to pee-pee.I gotta peePee-pee is also the child will use the general adults bathroom is the most commonly used go to the restroom use, the bathroomor wash my hands. I want to pee said, of course you can. Have found that both Chinese and foreign children, speaking very love to repeat the same word said two times, for example they pee-pee don't speak to pee, saying it is' not very cute? This child with the domestic pro - hold - hold the rest of the world, is not wonderful, different approaches but equally satisfactory results? In addition, with the relative pee-pee is the "poo-poo" is not in the main means.3. Do you want to go to the potty?Would you like to go to the bathroom?Parents and children in common conversation. At first I thought they are asked if they want to go to the party child, then they will know that potty. Potty is the kind of special children's potty from small children, so they know what potty. to go to the toilet sometimes himself would say I want to go to the potty.In addition potty trained is every child growth. Potty trained is the only way which must be passed by training children to control their excretion. There was a psychology student told me that this period is called the anus period, if the potty trained training for children, will not grow after impact.4. Let go.Let me goSome children also have a temper. Do you want to hold her, she won't give you a hug, she would say, Let go! Let go is the openhand meaning. For example you see someone holding a rope, you want him to let go, but also said Let go. at the go and let's go let it is very different. In addition, Caitlin is also very love, leave me alone. out of or get here, are all the same. I don't bother me.5. Tell my dad and mom to give me a kiss home. when they areTell me daddy and mommy give me a kiss when they come backThis is my classmate to when the old beauty babysitter Caitlin told him. Because Caitlin before sleep every day her parents always kiss her to sleep, but that her parents something just so just ask my classmate to babysitter. when children adorable here, even if she knows parents late today come back, she still want to wait for them to come back to kiss her.6. She is my sweetheart.She's my babyThis is common in the parents said their children, or male and female friends, between husband and wife, or a cute little argument, they will use sweetie instead of sweetheart. Caitlin's parents love to call her sweetie, or call her nickname kitty.Seven如果你继续这样做,你会挨鞭子的。
小笨霖英語筆記本一: 好棒這集筆記講的都是在美國常常會用到好的形容詞, 想在美國混得好, 就先把這些形容詞給學會吧! 我想這些形容詞隨時隨地都用得到. 一定要把它們牢牢地記住. 這也是為什麼我會選擇這個主題作為開場白的原因了.小笨霖英語筆記本二: 抱怨這集的筆記要來談談一些抱怨的說法, 例如交通太差, 或是某個人很糟糕, 這些抱怨的用法在英文中要怎麼講? 我想人生不如意事十之八九, 所以要用到這些句子的機會也一定不少吧! 當然啦, 還是希望每個人每天都能快快樂樂地生活, 都沒有什麼抱怨才好.附記: 曾有人寫了一封信跟我談到, 關於 'suck' 這個字該不該用. 大家參考看看.I noticed something that I wanna tell you.. Maybe it's not a big deal actually. In your message, I saw a word "sucks" um.. I think that's not a good word though... you know I think girls souldn't say that words.. even a guy... I don't know I can hear that word all over the place but I still can't get used to it.. in my opinion, that's worser than say "fuck" or "shit" but that are all bad words anyway.. ok, don't say those words ok? cause I have very expectation on you and I don't want to hear those words from you ok? maybe it's not that big deal though.... don't know..筆者是覺得在美國說 suck 或許沒有 shit 或 fuck 來的這麼槽, 但是沒把握還是不要亂用這個字比較好. 如果要用, 請用在同輩之間及比較熟的好朋友身上.。
关于聚会有人常会觉得小孩子学语言学得比大人快, 为什么呢? 因为小孩子学语言不像我们死记文法, 苦背单字. 他们就是用所谓的 "pick up", 看在什么场合, 别人用什么字, 就一个一个把它记下来. 这样子的方法, 可以让你很容易地把所学到的句子和当时的场合联想在一起, 学习的效果也就特别快.我来到美国, 我也把自己当作是一个小孩子, 到处 pick up 我所能听到的字, 然后忠实地加以记录. 我想这样子的话会让你的英文很道地, 而不会常犯一些 Chinese English 的错误. 这集让我们来看看和朋友聚会时可以学到哪些说法.1. Are you alone? 你是一个人来吗?各位有没有这样的经验, 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺, 后来听老美一说, 才恍然大悟, 原来这么简单啊? 我自己就常有这样的感觉. 像这句话, 我自己的直觉反应会说成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字!所以如果你去参加一个舞会, 看到你想邀舞的对象, 最好先问一声 Are you alone? 免得到时候怎么被人扁了都不知道. 另外你去买票, 售票员问你是不是只买一张票, 有时他也会问Are you alone?2. No, I lost my buddies! 我找不到我的朋友了!这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子, 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂, 只不过听来就没那么顺就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以说 I lost my friends.lost 这个动词可能大家不太会用, 除了丢掉以外, 还有不少用法, 例如我迷糊了, 可以说I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里, 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.3. Are you guys OK? 你们都还好吧?通常你去别人家里玩, 主人有时看你太无聊就会走过来问你, Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你, Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问, 看看你有没有需要些什么东西.在美国他们常把 you guys 连用. 即使是对方是有男有女或是全部都是女的, 也可以这样说, 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅, 并没有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的, 另外值得一提的是, 这种说法一般认为是北方的说法, 在南方有另一种说法, you'll = you all. 例如他们会说, How are you'll doing. (这个 you'll 不是未来式, 而是 you all) 但是其实我觉得 you guys 还是比较普遍.4. I heard the nature's call. 我听到自然的呼唤.举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上厕所, 肚子饿, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思.但是一般情况下比较常用的还是指上厕所比较多. 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说, nature's calling! 那你多半就知道他想去上厕所了.5. Can you be more specific? 能不能再明确一些?如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点, 你就可以这么说, Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点. 又或者是人家跟你约今晚吃饭, 可是没说时间地点, 你也可以这样问, Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间, 地点, 或是晚饭之后要作什么活动之类的. 另外一些类似的讲法, 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子, 你也可以说 Can you tell me more details?6. Everybody picks up whatever you want. 每个人拿任何你们想要的东西.在老美家吃饭, 一般都是 buffet 的型式, 一人一个盘子, 要吃什么自己拿. 所以开动了, 主人就会说, Everybody picks up whatever you want. 个人感觉, whatever 一般我们都不太会用, 其实 whatever 就相当于 "随便什么都可以" 的意思. 还有这里他们用pick up 这个动词我觉得也值得学一学.7. I bought a cake about this big!我买了一个蛋糕大约有这么大.讲这句话的时候记得要跟手势一起用, 所以如果不会形容一个东西有多大, 就把这句拿来变化一下就可以了! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大, 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了, 但是美国的蛋糕都是长方形的, 再加上他们都是用英寸, 所以你要一边想英文还要一边作单位换算! 这简直就是 mission impossible 说. 所以有时老美自己也用比的比较快! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说, I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.除了 big 之外你也可以换成其它形容词, 例如, I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗? 不过这句话有一个缺点, 就是讲电话时不能用, 因为讲电话时不能比动作, 比了对方也看不到.8. He dances like an animal. 他跳舞跳很疯狂.老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛, 像是动物一样. 记得有一次老美就对我说, Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧!我觉得老美是很喜欢跳舞的, 每到周末, Bar 里面就挤满了跳舞的人潮. 明明里面空气很污浊, 空间又很挤, 大家还是拼命要往里头挤. 不过跳舞的人虽多, 要被人家说成跳舞像动物, 非要精力充沛, 跳起舞来一点儿也不累才行. 记得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我说You dances like an animal! 可见我跳起舞来也是蛮疯狂的.9. Do you have a good time today? 今天玩的高兴吗?几乎每次我和老美出去, 他们回家前几乎都一定会问这句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴. 当然礼貌上不论好不好玩, 我都会说, Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了.10. I'll walk you out. 我带你出去.上次跟他们一起玩, 我说我要回家了, 我朋友就跟我说, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不过有趣的一点是, 美国溜狗也用 walk 这个动词, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢?。