文言文翻译评分标准
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:1
2013如皋中学高一交班考试文言语句翻译小讲练文言语句翻译精讲一、了解《考试说明》的要求,了解文言语句翻译的标准、原则1、《考试说明》:古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的特点。
2、文言文翻译的标准:信:首先要求准确表达原文意思,不走样,不漏译,不错译;达:继之要求译文明白通畅,无语病;雅:进而要求译文用词造句考究,有一定的文采。
考试评分标准:信、达3、文言文翻译的原则:联系语境,字字落实,直译为主,意译为辅对文言语句的翻译,大致有三种形式:不译、直译、意译(一)不译凡属专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名等可不译,跟现在意思一样和相差不大的词语,人们熟知的成语也可不译。
①德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督各路军马。
②元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。
(二)直译就是严格按原文语句一一译出,字字落实,竭力保留原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致,务求忠实于原文。
举例:“广曰:“吾去大军数十里,今如以此百骑走,匈奴追射我立尽。
”/李广说:我们距离大部队几十里远,现在如果凭这一百多人逃走,匈奴马上(就会)追上来把我们全部射死。
”(三)意译所谓意译就是按原文表达的大意来翻译,不必太拘泥于原文的字句,这是一种很灵活的翻译方式。
(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
/秦国有并吞天下,统一四海的雄心。
由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。
/由此说来,勇敢或怯懦,坚强或软弱,都是由形势所决定的。
二:学习文言翻译的基本方法1、留,凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;2、换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,等等。
3、补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句,一定要补出省略的主语等成分。
4、删,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词(发语词、衬字等)5、调,指把文言句中特殊句式按现代汉语的语序要求调整过来。
夫文言文者,古人之言也,以其简练而含蓄,言辞典雅而深邃,故翻译之难,亦在于此。
翻译文言文,非徒文字之转换,更在于精神之传达,韵味之把握。
是以,设立文言文翻译评分标准,以评鉴翻译之优劣,实为必要。
以下为文言文翻译评分标准,分为五大项,每项下设若干小项,共计二十小项。
一、忠实度(30分)1. 准确传达原文意义(10分)- 翻译内容与原文意义相符,无曲解、误解。
- 逐字逐句翻译,不遗漏重要信息。
2. 保持原文风格(10分)- 翻译文应体现文言文的风格特点,如简洁、含蓄、典雅。
- 避免现代汉语的词汇、句式和表达方式。
3. 适当调整表达(10分)- 根据现代汉语的表达习惯,对原文进行适当的调整。
- 保持原文的意境和韵味,避免生硬直译。
二、流畅度(25分)1. 语句通顺(10分)- 翻译文语言通顺,无歧义、语病。
- 句子结构合理,符合现代汉语语法规范。
2. 逻辑清晰(10分)- 翻译文逻辑清晰,前后连贯,无跳跃。
- 表达内容有条理,层次分明。
3. 韵味悠长(5分)- 翻译文在保持原文韵味的基础上,力求表达出原文的意境。
- 适当运用修辞手法,增强翻译文的感染力。
三、字词运用(20分)1. 词汇准确(10分)- 翻译文中使用的词汇准确无误,符合原文含义。
- 避免生造词、错别字。
2. 语法规范(5分)- 翻译文语法规范,符合现代汉语语法规则。
- 避免语法错误、语序不当。
3. 修辞恰当(5分)- 翻译文在保持原文韵味的基础上,适当运用修辞手法。
- 修辞手法运用恰当,不生硬、不牵强。
四、文化内涵(15分)1. 保留文化元素(10分)- 翻译文保留原文中的文化元素,如地名、官职、典故等。
- 避免文化误读、误解。
2. 体现时代背景(5分)- 翻译文体现原文的时代背景,使读者了解原文的背景信息。
- 避免历史误读、时代错位。
五、整体评价(10分)1. 翻译质量(5分)- 翻译文整体质量较高,各项指标均达到标准。
- 翻译文具有创新性、独特性。
一、总体要求1. 文言文翻译应准确、流畅,符合原文意思,不添加个人主观臆断。
2. 翻译过程中,应保持原文的句式结构和修辞手法,力求保持原汁原味。
3. 翻译字数应与原文相当,不得随意增减。
二、具体评分标准1. 翻译准确性(40分)a. 译文与原文意思相符,无歧义(30分)。
b. 译文准确传达原文内容,无遗漏、误解(10分)。
2. 句式结构(20分)a. 译文句式与原文句式相似,保持原意(15分)。
b. 译文句式与原文句式不同,但能准确表达原意(5分)。
3. 修辞手法(20分)a. 译文保留原文修辞手法,使译文生动形象(15分)。
b. 译文未保留原文修辞手法,但能准确表达原意(5分)。
4. 词汇运用(20分)a. 译文用词准确,符合文言文特点(15分)。
b. 译文用词不够准确,但基本符合文言文特点(5分)。
5. 语气、语调(10分)a. 译文语气、语调与原文相符,体现文言文风格(5分)。
b. 译文语气、语调与原文不符,但基本体现文言文风格(5分)。
6. 格式规范(10分)a. 译文格式规范,符合文言文书写习惯(5分)。
b. 译文格式不规范,但基本符合文言文书写习惯(5分)。
三、扣分标准1. 翻译错误或遗漏(每处扣1分,最多扣10分)。
2. 译文与原文意思不符(每处扣2分,最多扣10分)。
3. 句式结构、修辞手法、词汇运用、语气、语调等方面与原文相差较大(每处扣2分,最多扣10分)。
4. 格式不规范(每处扣1分,最多扣5分)。
四、评分注意事项1. 评分时应综合考虑译文整体质量,避免过分关注局部错误。
2. 评分时,应尊重考生个人风格,鼓励创新。
3. 评分过程中,应保持客观、公正,避免主观臆断。
本细则适用于文言文翻译考试、论文写作、古籍整理等领域的评分工作,具有普遍适用性。
在实际操作过程中,可根据具体情况进行调整。
高考文言文7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)锡宴不赴,是不虔君命也。
人主有疾,而必使亲临,处之安乎?(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。
评分标准:责、救正、语意一共4分,错1个扣1分,全错0分;固宠1分责:责备、批评、职责、责怪、斥责正确要求、劝告、责辱错救正:纠正、改正、更正、匡正、匡扶、改过、弥补正确拯救、救助、帮助、挽救、救扶、坚持正义、救济、扶持、刚正不阿错误固宠:加固地位、加强宠爱、稳固地位、保持地位、巩固地位正确邀宠、倚宠、得宠、专宠错误3.古代诗歌阅读阅读下面这首唐诗,完成8〜9题。
金陵望汉江李白汉江回万里,派作九龙盘①。
横溃豁中国,崔嵬飞迅湍。
六帝沦亡后②,三吴不足观③。
我君混区宇,垂拱众流安。
可以写以下的内容得1分:1)题目的关系:扣题,照应题目2)做铺垫,蓄势、打基础、反衬、侧面描写、烘托主题、起兴、比喻3)借景抒情,情景交融、融情于景、4)奠定基调、营造……气氛、渲染……氛围、做伏笔、引出下文、可以写以下内容得另外1分:1)表达正面感情得1分,如祖国壮美江山的赞美,国家和平喜悦之情2)负面感情错误,如四分五裂,山河破碎伤感;3)或豪迈之情、远大抱负、历史兴亡之感错误对国家情感:正确:对盛世、国泰民安、海清河晏的欣喜、欣慰、赞美、赞扬、赞叹对个人情感:正确:对壮志未酬、怀才不遇、不能为祖国效力的悲伤、伤感失落、惆怅、落寞、希望报效祖国的理想、建功立业的雄心壮志、愿为国效力、奔赴沙场错误:恬淡、隐居、悠闲、安逸、对君主的忠诚、爱国高考作文分析一、立意分析,遵循标准1.关于文体1)试题对文体未做限定,考生可作任何文体2)考生一旦使用某种文体,则要合乎该文体的要求2.对材料内容与含义的理解本题是漫画材料作文题目。
画面描绘的是两个孩子因分数差异变化而受到不同对待。
漫画以夸张的手法反映了当前教育中存在的分数至上,进则奖、退则罚,只能进,不能退等现象,从而引发人们对不同的评价标准、教育方式、教育观念的思考。
高考专题之文言文翻译教案高三年级于术杰【教学目的】1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。
2、掌握文言文翻译的标准和原则,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
【教学重难点】1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。
3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。
【教学步骤】一.课堂导入曲靖一中高考复习质量监测卷五原题目:使史更敝衣,草履,背筐,手长鑱,为除不洁者。
翻译:(看守)让史可法穿上破旧的衣服,穿上草鞋,背着筐,手里拿着长锹,装作打扫卫生的人。
评分标准:“草履”“手”“为”各1分;全句大意2分得出翻译重点:重要实词、常见虚词、通假字、双音词、词类活用、古今异义、偏义复词倒装句、判断句、被动句、省略句及固定句式二:刷考点-----胸有成竹考纲要求:“理解并翻译文中的句子”理解——准确把握字句在文段中的正确的意义;翻译——将所提供的文言句子译为规范的现代汉语。
三、文言文翻译的标准和原则1.文言文翻译的标准:信、达、雅“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
2.文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
四、刷技巧-----仙人指路1、留——保留原词文言文中凡人名、地名、物名、帝号、国号、封号、朝代、官名、爵名、谥号、庙号、年号、度量衡单位及数量词等或现代汉语也通用的词都要保留不翻译。
文言断句补充细则【有疑惑之处】★较多学生如此断句:“罗汉与诸骑策马大呼直冲/ 难当军众皆披靡”。
我们认为也合情理,但评分时未给分,按参考答案的标准给分。
【存在问题】★主要是不明确断句的基本规律,未能按断句的基本规律(如根据名词进行断句,根据语意进行断句)进行断句。
【错误答案示例】学生答案1:贼众转盛罗汉 / 进计曰断错原因:未能根据名词的提示明确主谓宾,没有发现主语的变化。
学生答案2:直冲难当 / 军众皆披靡断错原因:直接将“军众”当作一个词,未能发现前半句的不合理,即“难当”仅指个人。
学生答案3:今若不出战示敌 / 以弱众情 / 携贰 / 大事去矣断错原因:“出战示敌”和“以弱众情”都不合情理,难以理解。
学生答案4:即简千余骑令 / 罗汉出战断错原因:未能明确“简”乃通假字,另外“千余骑”和“令”连在一起不合理。
学生答案5:即简千余骑 / 令罗汉出战罗汉与诸骑策马大呼断错原因:未能发现后句的不合理,“令罗汉出战罗汉与诸骑”?文言翻译9、(2)①乡里有人发生纠纷都到他那里对质。
【“质”(对质),1分;大意2分,注意“焉”(兼词,在他那里)字的落实,“就”(动词,到)的落实。
】评分细则:①“质”解释为“问询、询问、质询、评理、(请他)裁决、评判、仲裁、公平决断”,得分;解释为“提问、质问、分辨、解决、求教”,不给分。
搭配不当的不能得分,如“去找罗汉质询他”,“质”的1分不能得。
②“焉”理解为兼词或代词均可,解释为“向他、到他那里、在他那里、他”,得分;没有解释或解释为“他们、这里”,不得分。
③“就”解释为“到、去、来、拜访”,得分;解释为“靠近、趋向、接近、寻找”,不得分④句子以“罗汉”为主语的,全句为0分。
答案示例3分示例:乡里的人发生纠纷争吵,就去找他向他询问解决方法。
2分示例:乡里的人发生纠纷,就向他问询。
(没有解释“就”)乡里的人争吵,就前往吕罗汉处让他分辨是非对错。
(错误解释“质”)1分示例:乡里的人争吵,就靠近吕罗汉,向他寻求公道。
夫文言文,古之遗言,其辞简而意深,非吾辈后学所能轻易领会。
然翻译文言文,亦为学文之一种,故有必要制定一套科学的评分标注方法,以衡量翻译之优劣。
今试述文言文翻译评分标注之法,以俾学者有所遵循。
一、正文翻译准确度1. 标注方法:以原文为基准,逐字逐句对照翻译,检查翻译是否忠实原文,有无遗漏或添加。
2. 评分标准:- 完全忠实原文,无遗漏或添加,得分为10分;- 准确翻译大部分内容,仅有个别字句有出入,得分为8分;- 部分翻译准确,部分有误,得分为6分;- 翻译内容与原文相差较大,得分为4分;- 翻译与原文相差甚远,得分为2分。
二、文风、风格一致性1. 标注方法:观察翻译文风与原文文风是否一致,如文体、修辞手法等。
2. 评分标准:- 文风、风格与原文高度一致,得分为10分;- 文风、风格与原文基本一致,得分为8分;- 文风、风格与原文略有差异,得分为6分;- 文风、风格与原文相差较大,得分为4分;- 文风、风格与原文截然不同,得分为2分。
三、语言表达流畅度1. 标注方法:检查翻译语言是否通顺,是否符合现代汉语表达习惯。
2. 评分标准:- 语言通顺,符合现代汉语表达习惯,得分为10分;- 语言基本通顺,略有生硬,得分为8分;- 语言不通顺,得分为6分;- 语言晦涩难懂,得分为4分;- 语言混乱不堪,得分为2分。
四、文化内涵传达度1. 标注方法:检查翻译是否传达了原文的文化内涵,如历史背景、风俗习惯等。
2. 评分标准:- 完全传达原文文化内涵,得分为10分;- 准确传达大部分文化内涵,得分为8分;- 部分传达文化内涵,得分为6分;- 文化内涵传达不准确,得分为4分;- 无文化内涵传达,得分为2分。
五、总分评定将上述五个方面的得分相加,即为该文言文翻译的总分。
总分越高,翻译质量越好。
总之,文言文翻译评分标注方法应全面、客观、公正。
通过以上方法,有助于提高翻译质量,促进文言文翻译研究的发展。
愿学者们以此为基础,不断提高自己的文言文翻译水平。
2019年高考文言文翻译评分参照标准考纲解读1.考点所属理解并翻译文中的句子2.能力层级理解B3.题型设置主观题4.常见题型将文言文中划横线的句子翻译成现代汉语。
5.设置题数2小题6.题目赋分10分高考文言文翻译评分标准2018年全国卷113.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征。
芝率荆州文武以为先驱。
(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
翻译:(1)诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
(2)皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。
得分点:(1)以:凭借;出征:出兵征讨;以为:作为;先驱:先锋。
(2)以:因为;履:行为;素:向来,一向;作:建造;屋五十间:定语后置句,五十间屋。
2018年全国卷213.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
(2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。
翻译:(1)百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。
(2)一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上他。
得分点:(1)“祠”、“荐”各一分。
“荐”也可解释为进献。
句意,“民思其德”一分,“为立祠安阳亭西”一分,“每食辄弦歌而荐之”一分。
(2)“断狱”、“及”各一分。
句意,“不过数十”一分,“威风猛于涣”一分,“文理”一分。
句意基本准确即可。
“威风猛于涣”“威风”不要求译为“声威”;“文理”要求翻译,不译扣句意一分,译为“文章条理、条理……”均可。
2018年全国卷313.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。
(2)愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
翻译:(1)正尽力去除先前的苛严,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患的呢。
(2)愚人粗鲁无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。