珠海商务英语培训班:最令人痛恨的十大商务术语

  • 格式:docx
  • 大小:24.06 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语:最令人痛恨的十大商务术语

生活中,商务英语是最常使用的。不少同学认为能说几个商务术语肯定很拉风,但是很多术语或行话只是以讹传讹,不仅是陈词滥调而且根本就是错误的!

Oh, English, the beautiful bastard of European language, the tongue of kings, merchants, scientists and poets. Ever-flexible and always-developing, English is constantly being expanded: usually by its most-common users. Shakespeare invented almost 2,000 words, from “arouse” to “zany.”

噢,英文,欧洲语言中美丽的混蛋,国王、商人、科学家、诗人的语言。灵活多变、不断发展。英语一直在扩充:通常是最经常使用这门语言的人干的好事儿。莎士比亚创造了大约2000个单词,从“引起”到“滑稽的”。

Before that, Chaucer added s ome of English’s most common expressions –“absent,” “accident,” “box,” and so on. (Equally important, he also gave us “veal,” “vulgar,” and “laxative.”) And, now, in our century, Gerald (that guy who sits across from you in the office and manages Accounts Payable) gives us treasure after treasure, from “incentivize” to “granularity” to “disintermediate.”

在他之前,乔叟创造了英文中最普遍的表达——“事故”,“盒子”等等。(同样值得一提的是,“小牛肉”、“粗俗的”和“通便药”也是他发明的。)在我们现

在这个时代,杰拉德(在办公室坐你对面处理应付账款的那位老兄)给了我们一堆又一堆单词,从“刺激”到“高数据粒度”再到“作非居间化投资”。

“Special Purp ose” English has always had a place in society: doctors and nurses need a set of words to describe medicine, illnesses, and surgical tools; pilots need an entirely unique vocabulary to talk about the atmosphere, airplane engineering, and safety issues, and… other professionals need language for stuff that, let’s be honest, we don’t really care that much about. But Business English has always tied with Political English for the most pretentious cliches and most meaningless double-talk.

“特殊目的”英语在社会中总占有一席之地。医生和护士需要大量词汇来描述药物、疾病、手术工具;飞行员需要独一无二的词汇来谈论大气,飞机制造和安全问题,以及其他职业需要的语言。但坦白的说,我们并不关心那些词汇。但是商务英语总是和政治英语联系起来产生最自命不凡的陈词滥调和最无意义的空话。

It’s gotten so bad, in fact, that many business journals are even starting to complain about it. Forbes Magazine, The Wall Street Journal, even the BBC have all recently published their own indexes of most-hated business jargon. Naturally, Voxy’s here to help with some of our own… and remember, no matter what your manager “thinks” is

okay, DON’T let these come out of your mouth!

这种情况愈加恶化,以至于已经有杂志开始抱怨了》《福布斯》、《华尔街日报》甚至BBC最近都发布了他们各自的最反感商务术语指数。所以,Voxy网站也挑选了一些令人反感的商务术语,记住,无论你的老板是否认为这些词没问题,不要从嘴巴里冒出这些词!

1) “Action item” –because the words “job,” “task,” or “duty” are just way too long and complex, right?

1)“指定任务”——难道是因为“工作”、“任务”、“职责”这几个词又长又复杂才创造了这个词?

2) “Advise” –Not a bad word, just way overused. Here’s a hint: if you’re not giving an opinion about someone else’s decision, you’re not “advising.” Are you “saying,” “telling,” “informing,” “helping,” “notifying,” “specifying,” and so on? Maybe, su re. But what you’re not doing is “advising.”

2)“建议”——不是个糟糕的词,只是太频繁使用了。给个提示:如果你不是在针对他人的决定发表自己的看法,你就不是在“建议”。你是不是只是在“说”、“告诉”、“通知”、“帮助”、“通报”、“详述”等等呢?

3) “Bandwidth” – Again, fine in one context, godawful in all others. Are we talking about data transfer speeds? Great! Are we talking about ability, capacity, capability, time, money, or people? …not so good.

3)“带宽”——同样也是在一定情境下没问题,但其他情况就糟透了。我