外国学生副词_又_习得研究
- 格式:pdf
- 大小:243.87 KB
- 文档页数:8
2018年第1期(总第96期)海外华文教育OVERSEAS CHINESE EDUCATIONNo.1 2018General Serial No.96韩国留学生习得汉语副词“又”偏误分析李杨焉德才代婷婷(鲁东大学国际教育学院,中国烟台264000)摘要:本文基于国别化的汉语中介语语料库55万字的偏误语料和北京语言大学HSK动态 作文语料库中的语料,运用语料库和跨语言对比的研究方法,从误代、遗漏、错序、多余、其他等五个方面考察了韩国留学生使用汉语副词“又”的偏误,并进行了深人的分析。
关键词:汉语中介语语料库;又”;韩国留学生;偏误分析中图分类号:H195.4 文献标志码:A文章编号=2221-9056(2018)01-0045-09DOI 编码:10.14095/ki.oce.2018.01.005一、引 ?《现代汉语词典》将副词“又”的用法归纳为六个义项:①表示重复或继续。
如:他拿着这封信 看了又看。
I生物的进化是一步~一步地由低级向高级发展。
②表示几种性质或情况同时存在 (多重复使用)。
如:~好~快1~香~脆I温柔~大方1他~想去,~不想去,拿不定主意。
③表示 补充,追加。
如:孔子是教育家,又是思想家。
丨冬季日短,又是阴天,夜色早已笼罩了整个市镇。
I 生活费之外,又给50块做零用。
④表示整数之外再加零散。
如:一又二分之一。
⑤说明另一方面 的情况。
如:心里有千言万语,可嘴里又说不出。
I刚才有个事儿要问你,这会儿又想不起来了。
⑥ 用在否定句或反问句里,加强语气。
如:我又不是客人,你就不用客气了。
I这点儿小事又费得了多 大功夫?在对韩汉语教学的过程中,韩国学生会生成大量与“又”有关的偏误句。
为分析这些偏误句的 表现形态并探寻偏误生成的原因,本文基于国别化的对韩汉语甲级词偏误语料库和HSK动态作文 语料库的偏误语料,搜集到120个与“又”有关的偏误句。
通过对这些偏误句的分析,初步将其偏 误类型分为误代、错序、遗漏、多余、其他五大类。
语言文学研究国际学生普及化等级副词习得状况与教学策略李春红(吉林大学国际语言学院,吉林长春130012)摘要:副词习得是词汇习得中的重点与难点。
《汉语国际教育用音节词汇等级划分》中共涉及135个普及化等级副词,也是常用副词。
学生对此类副词的认读和输出状况并不理想,主要原因是普及化等级副词本身的独特性及目前副词教学的“碎片化”。
鉴于此,普及化副词应加强辨析,同时建构面向汉语国际教育的副词教学语法体系。
关键词:《汉语国际教育用音节词汇等级划分》普及化等级词汇副词习得国家汉办在2010年制定了新的汉语国际教育用音节词汇等级划分,自此之后,很多新编写出版的汉语教材生词表及字词典等基本依照《汉语国际教育用音节词汇等级划分》(下简称《等级划分》)中的“词汇等级划分”给词汇标示级别。
此等级划分和1992年《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的甲乙丙丁级的词汇划分差别较大,可说是“探寻汉语国际教育新思维”的尝试和创新。
此标准“按级别排列的词汇等级划分”有四个等级:普及化等级词汇、中级词汇、高级词汇、高级附录词汇,还有“按音序排列的分级词汇表”。
本文所论“普及化等级副词”主要指“普及化等级词汇”中的副词。
一、普及化等级副词的基本概况及研究设计《等级划分》普及化等级词汇共2245个,也是基本词汇。
从数量来看,正好满足5级HSK的词汇量(2500个),准备考5级的学生应是中级汉语水平,中级学生应对这一级别词汇掌握非常好,高级学生应更好。
但因副词特殊性,使其习得状况不如上述推想得那样乐观。
普及化等级词汇中的副词是135个,约占所有普及类词汇的6%,其有26%是兼类副词,也就是说,这些词既有副词词性,又有动词、形容词、连词等其他词性。
下表列举《等级划分》中所有普及化等级副词,并对兼类副词做了标注。
白、本来、比较、并、不必、不断、不够、不用、不、不光、曾经、差不多、常、常常、重、重新、初、才、从来、从小、大概(形)、大大、大约、当然(形)、到处、到底、都、多、多么、反复(名)、反正、非常、分别(动)、赶快、刚、刚刚、各(代)、根本、更加、更、够(动)、故意、光(名形)、果然、还、还是(连)、好像(动)、很、忽然、互相、基本上、简直、将、将近、较、仅、仅仅、尽量、进一步、经常、就、绝对、可能(形,名)、空(形)、快(形)、快要、老、老是、立刻、连忙、连(动)、另外(代)、马上、没(动)、没有(动)、每、难道、怕、其实、千万、亲自、全(形)、确实(形)、十分、实际上、实在、始终、首先、随时、太、特别(形)、挺、完全(形)、往往、先(名)、先后(名)、相当(动)、相互、也、也许、一共、一定(形)、一会儿、一块儿(名)、一路(名)、一致(形)、已经、一边(名)、一起(名)、永远、有时候、有点儿、原来(形)、越、再、早已、真、整整、正、正好(形)、正在、直、只、只好、只是(连)、至今、至少、终于、重点(名)、专门、准(形)、自然(名 形)、总是、最、最好参加调查的国际学生约100名,以韩国为主,约占90%,少数为日本和俄罗斯及其他国家。
乌兹别克语学习者习得副词“再”“又”的偏误分析作者:邓淑兰 [乌兹别克斯坦]小双来源:《现代语文》2020年第06期摘要:汉语重复义副词“再”和“又”对应乌兹别克语中的“yana”,是乌语学习者的习得难点之一。
对塔什干东方语言学院和塔什干国立高中母语为乌语的学习者,进行了“再”“又”的语言测试,并就测试语料中出现的偏误类型进行分析。
乌语学习者在使用“再”“又”时,主要出现了误代和错序偏误。
其偏误成因主要是受母语负迁移的影响,同时,目的语知识不足也导致偏误的产生。
关键词:“再”;“又”;乌语“yana”;偏误类型;偏误原因一、引言副词“再”和“又”在汉语中使用频率高,也是对外汉语教学中的重点和难点。
学界针对一些国别的学习者进行了“再”“又”的偏误研究。
如李曉琪(2002)分析了母语为英语学习者习得“再”“又”的情况,并总结出了其习得顺序。
陈雄辩(2012)对“还”“再”“又”与泰语相关词语进行了对比分析及偏误研究。
金宣教(2012)对韩国留学生习得重复义“还”“再”“又”进行了偏误分析。
叶鑫琼(2014)考察了语料库中印度尼西亚学生重复义副词“再”“又”的使用情况和偏误类型。
而乌兹别克语(以下简称“乌语”)属于阿尔泰语系,乌语的“yana”相当于汉语的“再”“又”,对比等级属于六级,难度等级属于五级。
由此可见,副词“再”“又”是乌语学生习得的难点之一。
他们在使用“再”“又”时也往往出现偏误。
例如:(1)*今天再下雨了。
(2)*看来明天再要下大雨。
(3)*后天再是星期天。
例(1)中的“再”应为“又”;例(2)中的“再”应为“还”或“又”;例(3)中的“再”只能用“又”。
为了深入了解乌语学生习得重复副词“再”“又”出现的偏误类型及其原因,帮助乌语学生更好地理解和掌握其使用规则,笔者检索了相关中介语语料库,但乌语学生使用“再”“又”的语料较少,故笔者选择在乌兹别克斯坦进行“再”“又”的语言测试。
二、语言测试(一)测试对象本次的测试对象系母语为乌语的学生,他们分别是乌兹别克斯坦塔什干东方语言学院和塔什干国立高中学习汉语的学生。
外国学生习得汉语语气副词调查研究【摘要】:本文从语言的信息传播功能和人类认知心理的角度,首先明确了“语气”的性质,并对现代汉语语气副词进行了重新定义和分类,从而确立了二语习得考察对象。
然后通过检索汉语习得语料库、测试及问卷调查等形式,质化和量化研究相结合综合考察了第二语言学习者(来华留学生)语气副词的习得状况,统计分析各种相关数据并运用国外第二语言习得理论提出的相关假说进行检验,从而确定了语气副词的习得难点、难度等级和习得顺序,特别是重点对副词“也”进行了全面考察和分析,并运用偏误分析、汉外对比及认知语言学理论分析解释语气副词习得顺序的成因与制约因素,由此提出了对外汉语语气副词习得策略和教学策略。
本文的成果对汉语语气副词本体及二语习得研究和教学都具有一定的理论和实践意义。
全文共分八章。
第一章介绍研究背景、现状和存在的问题以及选题的目的和解决思路。
语气副词功能丰富,具有传信功能、情感功能以及语篇关联功能,是二语习得的一个重点。
中介语语料显示语气副词是使用频率较低且偏误率比较高的一类词,是二语习得的一个难点。
目前还没有一个针对语气副词习得顺序的系统论述,因此探讨影响语气副词习得因素的研究工作很有必要。
第二章本章考察了部分当代词典和语料中“语气、口气、态度”的用法,界定了“语气”与“口气”两个概念,认为应从交际功能和情态两个角度给语气进行分类。
第三章在总结前人相关研究基础上,对语气副词进行了定义,提出了判定标准,分析了语气副词的句法分布、语义和与语用功能,并重新对语气副词进行了分类,结合对外汉语等级和教学大纲,确定本文所要考察研究的常用语气副词。
第四章基于测试的语气副词56个习得项目考查。
首先介绍有关测试的方案和被试的情况,然后从句法分布、词汇语义理解和语用意义三个方面分别对56个项目的答题情况进行统计与分析,并根据难度(答对率)排定了语气副词习得顺序,验证了二语习得的自然顺序假说,发现习得顺序与语气副词的次类相关,呈现从[认知类]到[道义类]再到[情感类]的规律。
初中级阶段外国留学生副词“再”的习得与教学研究
副词“再”意义复杂,用法多样,在汉语中出现频率比较高,因此在副词中具有代表性和典型性。
同时,在对外汉语教学中,副词“再”是留学生习得汉语过程中的重难点。
本文在对初中级阶段留学生调查的基础上,对副词“再”的习得与教学进行了研究。
本文由五个部分构成,各部分大致内容如下:绪论部分,先就选题缘由与意义进行了说明,然后总结了目前的研究成果,阐述了本文的研究内容,最后说明了语料来源以及所采取的主要研究方法等。
第一章是在借鉴前人对副词“再”的研究的基础上,主要包括一些辞书和语法著作,对副词“再”的六个不同义项进行了分析概括,并对不同义项的用法及相关格式进行了分析。
第二章是初中级阶段留学生习得副词“再”的情况分析,采用调查问卷的方法对辽宁大学国际教育学院的初中级阶段的留学生进行了调查,得出了他们有关副词“再”的习得情况。
第三章是留学生习得副词“再”的偏误表现及原因分析。
基于第二章的调查,对习得过程中出现的偏误表现进行了具体的分类,并探究了留学生产生偏误的原因。
第四章针对偏误的成因从留学生学习方面、教师教学方面和教材编写方面提出了一些针对性的建议。
本文在分析副词“再”的不同义项及相关格式的基础上,考察了初中级阶段留学生对副词“再”的习得情况,发现留学生对副词“再”的习得情况并不是很理想,容易出现混用、错序、误加和遗漏的偏误,偏误的产生主要与母语知识负迁移、目的语规则的过度泛化、学习环境的影响和学习者自身的因素有关。
在此基础上,从留学生自身、教师教学以及教材编写三个方面提出了具体的建议,以期为副词“再”的对外汉语教学提供借鉴和参考,能对留学生习得副词“再”有所帮助。
Error Analysis of Vietnamese Students' Acquisition of Chinese Adverbs of Frequency "再" and "又"作者: 寇美睿[1];李文奇[1]
作者机构: [1]广西民族大学文学院,南宁530006
出版物刊名: 柳州职业技术学院学报
页码: 98-101页
主题词: 频率副词;偏误;教学策略
摘要:汉语副词“再”和“又”在表示频率时有共同的相似点,外国留学生在学习时难以正
确区分和掌握,常出现不同的偏误。
通过收集、考察越南留学生作文语料,发现越南留学生在使
用“再”和“又”时容易出现三种偏误:一、误用,如“再”的误加、“再”和“又”的遗漏和
重叠、“又”的错序;二、混用;三、回避使用。
据此提出教学策略,认为对外汉语教师在讲解时要注重“时态标记”的讲解,要注重通过对比分析和切合实际的举例培养学生自己发现问题、寻找
和总结规律的能力,在设计练习时应该有所侧重、形式多样。
外国学生程度副词偏误分析研究一、概述随着全球化进程的加速,外国学生的汉语学习日益受到重视。
在汉语学习中,程度副词作为表达情感、态度及事物性质的关键词汇,其掌握程度直接关系到汉语表达的准确性和地道性。
由于汉语程度副词的复杂性和独特性,外国学生在使用时常常出现偏误。
本文旨在深入分析外国学生在使用汉语程度副词时的偏误现象,探究其背后的原因,并提出相应的教学策略和建议,以期提高外国学生的汉语水平,推动汉语国际教育的发展。
在语言学习中,偏误分析是一个重要的研究领域。
对于外国学生而言,程度副词的掌握是汉语学习中的一大挑战。
这些学生在使用程度副词时可能面临诸多困难,如理解偏差、用法混淆、语境不适等。
开展程度副词偏误分析研究具有重要的现实意义和实用价值。
本研究将从实际出发,结合具体的教学实践和学生反馈,对程度副词的偏误类型、偏误原因进行深入剖析,为汉语教学提供有针对性的建议和方法。
本研究将首先对程度副词的基本概念、分类及用法进行梳理,为后续的分析研究奠定基础。
通过收集和分析外国学生的程度副词使用实例,总结出常见的偏误类型。
在此基础上,探讨偏误产生的原因,包括母语干扰、教学目标不明确、教材处理不当、教学方法单一等。
结合偏误分析结果,提出相应的教学策略和建议,以期帮助外国学生更好地掌握和运用程度副词,提高汉语水平。
1. 介绍研究背景和意义随着全球化进程的加速和国际教育的普及,越来越多的外国学生选择到中国学习汉语。
在汉语学习过程中,程度副词的使用常常成为外国学生的难点之一。
程度副词在汉语表达中起着至关重要的作用,它们能够精细地描述动作或状态的性质和程度,为语言交流增添了丰富的色彩。
由于汉语程度副词的复杂性和内在细微差别,外国学生在使用时常会出现偏误,这不仅影响了他们的汉语表达准确性,也阻碍了有效的语言交流。
开展“外国学生程度副词偏误分析研究”具有重要的理论和实践意义。
从理论上讲,本研究有助于深化对汉语程度副词习得过程的理解,揭示外国学生使用程度副词时的认知规律和心理过程,为汉语第二语言习得理论提供新的视角和依据。
泰国学生对“亲自”等副词的习得情况研究作者:刘宜娜来源:《青年文学家》2012年第03期摘要:副词是对外汉学中的一个重点和难点。
文章以副词中的一小类“亲自、亲口、亲耳、亲眼、亲手”为研究对象对泰国学生习得这类副词的情况进行了研究。
在回顾这类副词的研究现状的基础上,对泰国学生习得“亲自”类副词的过程进行了描写,并提出习得这类副词应注意的一些问题。
关键词:“亲自”、类副词、语用、偏误、习得过程[中图分类号]:H021 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-03-0133-02引言副词是现代汉语中非常重要的一个词类,它的用法涉及到句法、语义、语用、认知等多个层面,它一直以来都是汉语作为第二语言教学和习得中的重点和难点。
有这么一些副词:亲自、亲手、亲耳、亲眼、亲口。
这些词中,“亲”是一个黏着语素,黏附于本文要讨论的“自、手、耳、眼、口”这些表示身体部位的语素之前。
我们主要考察泰国学生对“亲自、亲手、亲耳、亲眼、亲口”这几个词的习得情况。
《现代汉语八百词》中对“亲”的解释如下:副词,表示强调动作行为由自己直接进行,修饰动词;“亲”跟表示身体部位的“手、眼、口、耳”结合,仍强调动作由自己进行。
可是在对外汉语教学的过程中,我们发现泰国学生在掌握了这些词的基本意义和用法后,在实际运用的时候还是会出现很多错误,于是我们觉得很有必要对这些词进行更深一步的研究。
一、“亲自”等副词的研究现状目前学术界一些学者只是在文章中提及“亲自”这一小类副词,而并没有对其深入研究。
周筱娟(2001)将这一类词称为“亲X”,主要探讨了“亲X”间的共性以及“亲X+VP+NP”式的特性。
郑晓蕾(2005)从语用角度对“亲自”进行分析。
韩志刚(2009)发表《副词“亲自”的多角度研究》一文,他只对“亲自”这一个词进行了研究,并没有涉及到与之相关的本文要研究的其他几个副词。
综合以上各位学者的文章,我们发现还没有人研究外国学生对“亲自”这类副词的习得情况,因此我们认为很有必要对这类副词的习得情况进行探讨研究。
韩国学生汉语易混淆副词习得研究在汉语学习过程中,由于副词的使用频率高、应用范围广,加之其在语法内容以及语义特征方面比较复杂,个别副词在语义和用法上又有交叉,因此非母语者学习者极易发生混淆,导致偏误。
本文将以韩国学生作为调查对象,在北京语言大学HSK动态作文语料库中,筛选出使用频率和混淆率均较高的四大组易混淆副词——“不”和“没(有)”,“都”、“也”、“还”和“就”,“很”和“真”,“再”和“又”,对其进行分析研究。
本文主要运用描写与分析相结合的方法,对所搜集到的语料进行定量与定性分析,从混淆分布情况以及混用偏误分析等方面对搜集到的语料进行综合考察,以期找出韩国学生习得汉语易混淆副词的特点以及致误原因。
本文共有六个章节,可分为三大部分:第一部分,即第一章绪论。
主要阐述了本文的选题缘由及意义,介绍了学界的相关研究成果及现状,并指出其存在的问题与不足,即易混淆副词习得研究尚缺乏针对性、全面性和深入性。
同时还对本文的研究方法,语料来源以及目标词的确定做了较为详细的介绍与说明。
第二部分为主体研究部分,包括第二到五章。
这部分主要是对“不”和“没(有)”,“都”、“也”、“还”和“就”,“很”和“真”,“再”和“又”这四大组混淆词逐章进行分析。
分别对韩国学生混用这几组副词的分布情况进行了考察研究,同时借助于本体研究的相关知识对混用偏误情况做了较为细致的描写,并进一步探究了混用偏误产生的原因。
其中,因为“都”、“也”、“还”和“就”组的副词数量相对较多,本文根据统计数据并结合徐雷方的“八例标准”最终确定了“都”和“也”,“都”和“就”以及“还”和“也”这三组较为具有研究价值的混淆词对,并且在第三章中对这三组混淆词对的混用分布以及偏误情况逐一作了分析。
第三部分就是第六章总结。
包括两部分内容,第一部分是基于本文的研究给出几点教学建议,第二部分是总结全文。
本文以HSK语料库为基础,从目标词的确定,到对各个混淆词对的混用分布以及偏误情况进行分析,都是为了能够找出韩国学生汉语易混淆副词的习得特点,为对外汉语副词教学提供便利。
副词“又”和“再”作者:肖琳娟廖莉茹来源:《神州·中旬刊》2018年第12期摘要:副词“再”和“又”是汉语口语和书面语中使用较为频繁的两个词,它们之间既有共性之处,也存在差异。
本文通过举例,对副词“再”和“又”进行对比分析,以期能对汉语国际教育提供一些有益的参考。
关键词:又;再;语义;对外汉语;教学1.前言在现代汉语词汇中,副词“又”和“再”在留学生汉语习得过程中起着非常重要的作用。
关于二者的共性和差异,很多词典和书籍都有全面而细致的描述。
本文在前人研究成果的基础上,以对外汉语教学为出发点,对副词“又”和“再”做一些梳理和思考。
2.“又”和“再”语义比较2.1相同点各前贤对“又”和“再”的语义概括不尽相同,但差异不大,本文采用《现代汉语八百词》(吕叔湘,1999)的解释,认为“又”作为副词时的主要义项有:①表示一个动作(状态)重复发生,两个动作(状态)相继发生或反复交替。
②表示几个动作、状态、情况累加在一起。
③表示语气。
④整数+又+零数。
⑤另外。
“再”作为副词时的主要语义有:①表示同一动作的重复或继续。
②表示动作行为“后延”的意思,即表示某一动作现在还不想或不计划进行,往往是等到做完另一件事以后进行。
③表示程度加深,范围扩大。
朱德熙(1982)认为“又”和“再”均为时间副词,且意义近似而有区别,均表示一件事(动作、行为、状态)重复发生。
2.2不同点2.2.1内涵的差异在表示动作重复发生或继续进行时,“又”表示客观性,表示说话人陈述自己或别人的动作、状态已经或将要继续、重复的情况或用于已完成或者新情况已出现,也可以用于新情况即将出现;“再”表示主观性,表示说话人自己重复或继续某动作的打算、愿望或者要求、命令听话人重复或继续某动作等,多用于未完成。
“又”字句中的时间词大都是过去的,“再”字句中的时间词大都是将来的。
(1)前天我去了他家,昨天又去了。
(2)我明天再去买一本书。
例(1)“又”连接“昨天”,讲述过去的一件事。
外国留学生限定性范围副词的习得研究的开题报告一、研究背景随着全球化深入推进,外国留学生在不同国家学习的现象越来越普遍。
其中,英语是国际交流和学术研究中最重要的语言。
然而,英语作为一门语言,存在许多困难和复杂的部分,尤其是副词的使用。
限定性范围副词(Restricted-range adverbs)是一类常见的副词,如only, merely, just等,它们可以起到强调、修饰和限制作用。
研究表明,外国留学生在使用英语副词时,往往会出现错误和不连贯的情况,尤其是在使用限定性范围副词时更加明显。
因此,对外国留学生限定性范围副词的习得进行深入研究,对于提高他们的语言表达水平、加强他们的跨文化交流能力具有重要意义。
二、研究目的和意义本研究旨在探讨外国留学生限定性范围副词的习得情况,通过分析留学生在英文写作和口语表达中常见的错误和不连贯现象,探讨其产生的原因和解决方法,最终达到以下目的:1.了解外国留学生在使用限定性范围副词时的错误和不连贯情况;2.探究留学生产生此类错误和不连贯现象的原因,深入分析语言交际和文化差异方面的因素;3.提供对外国留学生英语副词使用的指导和建议,对于提高他们的语言表达水平、加强他们的跨文化交流能力具有重要意义;4.丰富英语教育和外语教育领域的研究内容,为后续研究提供参考和借鉴。
三、研究内容和方法本研究将从以下几个方面进行探讨:1. 对外国留学生的限定性范围副词使用的基础知识进行梳理和总结,并对比与其母语之间的异同;2. 分析外国留学生在英文写作和口语表达中常见的限定性范围副词错误和不连贯现象,并对错误进行分类和归纳;3. 探究产生错误和不连贯现象的原因,深入分析语言交际和文化差异方面的因素;4. 给出指导和建议,提高外国留学生的英语副词使用能力,加强跨文化交流能力。
本研究将采用文献分析和实证方法相结合的研究方法,参考已有研究成果,结合本人在留学生教育领域的教学经验,在实地调查和数据分析的基础上,进行归纳总结和提出建议。