古诗华原磬·泗滨浮石裁为磬翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:15.39 KB
- 文档页数:1
《杂诗》原文及翻译赏析《杂诗》原文及翻译赏析13篇《杂诗》原文及翻译赏析1夏日杂诗清代:陈文述水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
译文及注释水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
枕簟:枕席。
玉漏:玉做的计时器。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
注释枕簟:枕席。
玉漏:玉做的计时器。
赏析炎夏已逝,秋凉将至。
“暑气微消秋意多”,爽身清凉的感觉,令人惬意称心。
对此,历代诗人笔下都有喜气洋洋的吟咏。
陈文述的这首诗,对秋凉降临的描绘别出心裁,创造了一个清丽奇趣的意境,令人难忘。
“水窗低傍画栏开”,临水敞窗,这是感受秋凉最敏感的典型环境。
“枕簟萧疏玉漏催”,簟,竹席。
萧疏,凉爽之意。
白居易诗云:“夜凉枕簟滑,秋燥衣巾轻。
”秋凉爽身的快感,首先来自寝卧的枕席。
讲得浅白,人人同感,倍增亲切。
“一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来”。
这是两句别致精彩的好诗,荷叶上的雨声送来了秋意,一夜雨声把凉爽带入了梦境。
凉到梦境,看似无理,实则多情。
梦境犹凉,形容凉得温存,凉得亲昵,凉得体贴入微,凉得惬意称心。
这两句诗对秋凉的描绘巧思奇妙,已入化境。
元代盍西村《莲塘雨声》中有诗句云:“忽闻疏雨打新荷,有梦都惊破。
”写的是荷上雨声,惊破好梦;陈文述写的是荷上雨声,为梦送凉,一动一静,悉成妙缔。
荷叶细雨,是诗人描写秋凉的钟情对象。
你看,夏日将尽,“微雨过,小荷翻,榴花开欲燃”。
(苏轼)初秋来临,“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”。
(周邦彦)秋夜方长,“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”。
(李商隐)秋残冬至,“一夜绿荷霜剪破,赚他秋雨不成珠”。
荷是秋色的使者,雨是凉意的先声,描写动人,全因情景贴切。
意境创造的成功,全在景真意切,景真意切方能境丽情长。
荷叶细雨,与秋凉同位。
荷叶送秋声,雨声凉入梦。
一旦,“荷尽已无擎雨盖”,荷枯雨歇,秋天也就结束了,冬天已经来临。
《杂诗》原文及翻译赏析2交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。
李⽩《赠宣城宇⽂太守兼呈崔侍御》古诗⽂翻译赏析李⽩《赠宣城宇⽂太守兼呈崔侍御》古诗⽂翻译赏析 《赠宣城宇⽂太守兼呈崔侍御》作者为唐朝诗⼈李⽩。
其古诗全⽂如下: ⽩若⽩鹭鲜,清如清唳蝉。
受⽓有本性,不为外物迁。
饮⽔箕⼭上,⾷雪⾸阳颠。
回车避朝歌,掩⼝去盗泉。
岧峣⼴成⼦,倜傥鲁仲连。
卓绝⼆公外,丹⼼⽆间然。
昔攀六龙飞,今作百炼铅。
怀恩欲报主,投佩向北燕。
弯⼸绿弦开,满⽉不惮坚。
闲骑骏马猎,⼀射两虎穿。
回旋若流光,转背落双鸢。
胡虏三叹息,兼知五兵权。
枪枪突云将,却掩我之妍。
多逢剿绝⼉,先著祖⽣鞭。
据鞍空矍铄,壮志竟谁宣。
蹉跎复来归,忧恨坐相煎。
⽆风难破浪,失计长江边。
危苦惜颓光,⾦波忽三圆。
时游敬亭上,闲听松风眠。
或弄宛溪⽉,虚⾈信洄沿。
颜公⼆⼗万,尽付酒家钱。
兴发每取之,聊向醉中仙。
过此⽆⼀事,静谈秋⽔篇。
君从九卿来,⽔国有丰年。
鱼盐满市井,布帛如云烟。
下马不作威,冰壶照清川。
霜眉⾢中叟,皆美太守贤。
时时慰风俗,往往出东⽥。
⽵马数⼩⼉,拜迎⽩⿅前。
含笑问使君,⽇晚可回旋。
遂归池上酌,掩抑清风弦。
曾标横浮云,下抚谢脁肩。
楼⾼碧海出,树古青萝悬。
光禄紫霞杯,伊昔忝相传。
良图扫沙漠,别梦绕旌旃。
富贵⽇成疏,愿⾔杳⽆缘。
登龙有直道,倚⽟阻芳筵。
敢献绕朝策,思同郭泰船。
何⾔⼀⽔浅,似隔九重天。
崔⽣何傲岸,纵酒复谈⽞。
⾝为名公⼦,英才苦迍邅。
鸣凤托⾼梧,凌风何翩翩。
安知慕群客,弹剑拂秋莲。
【注释】 1、宣城:唐宣州,天宝元年改为宣城郡,治所在今安徽宣城。
崔侍御:崔成甫。
2、⽩鹭鲜:⽩鹭之⽻⽑。
《隋书·⾷货志》:“是岁翟雉尾⼀值⼗缣,⽩鹭鲜半之。
”清唳蝉:古⼈认为蝉只“饮露⽽不⾷”,故⽈“清”。
3、朝歌:殷封王国都。
《汉书·邹阳传》:“⾢号朝歌,墨⼦回车。
”《淮南⼦》:“墨⼦⾮乐,不⼊朝歌。
” 4、岧峣:⼭⾼峻貌。
此形容⼈的品格⾼远。
5、外:犹⾔“内中”。
《洞仙歌·泗州中秋作》原文、翻译及赏析《洞仙歌·泗州中秋作》原文、翻译及赏析《洞仙歌·泗州中秋作》原文、翻译及赏析1洞仙歌·泗州中秋作朝代:宋代作者:晁补之原文:青烟幂处,碧海飞金镜。
永夜闲阶卧桂影。
露凉时、零乱多少寒螀,神京远,惟有蓝桥路近。
水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。
待都将许多明,付与金尊,投晓共、流霞倾尽。
更携取、胡床上南楼,看玉做人间,素秋千顷。
译文青色的烟云,遮住了月影,从碧海般的晴空里飞出一轮金灿灿的明镜。
长夜的空阶上卧着挂树的斜影。
夜露渐凉之时,多少秋蝉零乱地嗓鸣。
思念京都路远,论路近唯有月宫仙境。
高卷水晶帘儿,展开云母屏风,美人的淡淡脂粉浸润了夜月的清冷。
待我许多月色澄辉,倾入金樽,直到拂晓连同流霞全都倾尽。
再携带一张胡床登上南楼,看白玉铺成的人间,领略素白澄洁的千顷清秋。
注释⑴泗州:今安徽省泗县。
⑵幂(mì):烟雾弥漫貌。
⑶永:长,兼指时间或空间。
⑷寒螀(jiāng):即寒蝉,体小,秋出而鸣。
⑸神京:指北宋京城汴梁。
⑹蓝桥:谓秀才裴航于蓝桥会仙女云英事。
唐裴铏《传奇·裴航》云:长庆中,有秀才裴航,行于湘汉。
同行樊夫人,国色天姿,航欲求之,夫人与诗曰:“一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。
蓝桥便是神仙宫,何必崎岖上玉清。
”后经蓝桥驿侧近,因渴甚,遂下道求浆而饮,会云英,以玉杵臼为礼,结为连理。
方知云英为仙女、樊夫人则云英之姐也。
蓝桥,今陕西省蓝田县西南蓝溪之上,故名。
⑺云母屏:云母为花岗岩主要成分,可作屏风,艳丽光泽。
⑻佳人:这里指席间的女性。
⑼流霞:本天上云霞,语意双关,借指美酒。
《太平广记》引《抱朴子·须曼卿》曰:蒲坂有须曼卿者曰:“在山中三年精思,有仙人来迎我,乘龙升天。
龙行甚疾,头昂尾低,令人在上危怖。
及到天上,先过紫府,金床玉几,晃晃昱昱,真贵处也。
仙人以流霞一杯饮我,辄不饥渴。
忽然思家,天帝前谒拜失仪,见斥来还。
2024-2025学年度其次学期期末检测试题高一语文2024.06 留意事项考生在答题前仔细阅读本留意事项及各题答题要求:1.试卷共6页;满分为160分,考试时间为150分钟。
2.答题前,请将学校、姓名、考试证号等仔细填写在答题卡上,并请仔细核对规定填写的项目是否精确、条形码上的信息与本人是否一样。
3.全部答案在答题卡上完成。
选择题用2B铅笔填涂,主观题答案必需用0.5毫米黑色签字笔填写在答题卡上的指定位置,在其它位置作答一律无效。
考试结束后请将答题卡交回。
一、语言文字运用(18分)1.下列字音字形全都正确的一项是(3分)A.付梓.(zǐ)巡徼.(jiǎo)分当引决礼上往来B.赊.(shē)账攻讦.(gān)残羹冷灸昙花一现C.眼翳.(yì)媲.(pì)美浅尝辄止缠绵悱恻D.蹊.(xī)跷倜傥.(dǎng)胼手胝足愤懑不平2.下列各句中加点的成语运用错误..的一项是(3分)A.我们不得不说,液晶技术已经成了明日黄花....,而以OLED技术为首的这些新兴的显示技术已经成为了显示行业的新宠,正在各个领域内大放异彩。
B.雄伟的大楼,庄重的会场……在欧洲议会大厦那堂而皇之....的外表下,欧洲议会竟然被媒体爆出议员大面积缺席和刻意骗取补贴的惊人丑闻。
C.坚持对话,摒弃偏见,增进沟通,消退隔阂,人类文化肯定会呈现出共同旺盛、异彩..纷呈..的绚丽前景。
D.在漫长艺术生涯的实践中,郭德纲那别出心裁却魅力无穷的表演,形成了不瘟不火....、深醇酣畅的郭氏相声艺术风格,为观众带来回味无穷的艺术享受。
3.下列节日和对联的配对,错误..的一项是(3分)A.春节:一曲笙歌春似海千门灯火夜如年B.端午:绿艾悬门漆藻彩青蒲注酒益芳香C.中秋:玉轮光满大千界银汉秋澄三五宵D.重阳:入酒菊香由我醉向秋山色带云看4.在下面一段文字横线处填入语句,连接最恰当的一项是(3分)古琴音乐是文人的音乐,它的主要特色是线性的。
小松原文翻译及赏析小松原文翻译及赏析小松原文翻译及赏析1五粒小松歌前谢秀才、杜云卿,命予作《五粒小松歌》,予以选书多事,不治曲辞,经十日,聊道八句,以当命意。
蛇子蛇孙鳞蜿蜿,新香几粒洪崖饭。
绿波浸叶满浓光,细束龙髯铰刀剪。
主人壁上铺州图,主人堂前多俗儒。
月明白露秋泪滴,石笋溪云肯寄书。
古诗简介《五粒小松歌》是唐代诗人李贺创作的一首诗。
此诗借写小松树的备受压抑来抒发诗人痛恶庸俗习气的感情。
前半首咏小松,形容小松的姿态;后半首写小松不得其所,被当作点缀品,在孤独凄凉的环境里,感伤自己的遭遇。
全诗运用拟人化的表现手法,意含象中,寄托遥深,思致婉曲,别具情趣,思想和艺术绾合得非常巧妙自然。
翻译/译文前些时候谢秀才与杜云卿叫我写《五粒小松歌》,我因为选编书集事情较多,没有时间写诗,经过十天,勉强写出八句,算是完成友人的意旨。
小松树像一条小蛇,满身蛇鳞,蜿蜒曲折,新嫩的松花松果像清香的米粒,被仙人当食物采摘。
那松叶浓绿有光,像在水中浸过,一束束龙须般的针叶,整齐得像用剪刀剪成。
小松树的主人壁上高挂着州邑地图,主人堂前进进出出的多是俗儒。
月明露白的秋夜,小松树似在流着泪滴:“山石和溪云,你们是否还肯写信来对我眷顾?”注释⑴五粒小松:华山松每枝松穗为五股,称“五鬣松”,“鬣”与“粒”音近,故云。
⑵选书:按一定标准,选辑某人的作品,编集成书。
⑶曲辞:这里指诗歌。
⑷蛇子蛇孙:比喻小松枝干。
⑸洪崖:传说中的仙人。
⑹龙髯:龙须,比喻松树的针叶。
⑺州图:州县的地图。
⑻溪云:山涧的云霭。
书:书信。
创作背景据诗序可知,此诗为友人所作,当作于唐宪宗元和四年(809年)以后李贺在长安任奉礼郎之职时期。
赏析/鉴赏整体赏析此诗前半首咏小松树,形容小松的姿态。
五粒小松,即华山松,生长在深山中,石笋相伴,溪云回护,迎风挺立,经霜常绿,舒展自在而富有生机。
但是,五粒小松一旦进入主人的深院,移栽如盆子,细丝捆束,铰刀修剪,失去了自由生长的可能。
古诗词加赏析古诗词赏析1《牧童》草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
注释①横野:宽阔的原野②弄:逗弄。
③蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
译文绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。
笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳。
牧童放牧归来,在黄昏饱饭后。
他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
赏析《牧童》向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图。
我们看到了牧童生活的恬静与闲适。
透过诗,我们也看到了作者内心世界对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的向往:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时断时续,随风飘扬。
牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。
表现了孩子无忧无虑天真烂漫的天性。
诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。
“铺”字,把草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉表现出来了。
“弄”字,更写出了一种情趣,把风中笛声时断时续悠扬飘逸和牧童吹笛嬉戏的意味传达出来了。
在这里,六七里和三四声不是指确定的数字而是为了突出原野的宽阔的乡村傍晚的寂静。
中心表达了作者内心世界对远离喧嚣、安然自在的生活状态的向往。
古诗词赏析2采蘋原文:于以采蘋?南涧之滨。
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。
于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。
谁其尸之?有齐季女。
赏析:《左传·隐公三年》将其与《采蘩》、《行苇》、《泂酌》同视为“昭忠信”之作,而更多的古代学者受“诗教”的影响。
根据《礼记·昏义》为说,认为是贵族之女出嫁前去宗庙祭祀祖先的诗,毛传云:“古之将嫁女者,必先礼之于宗室,牲用鱼,芼之以苹藻。
”方玉润《诗经原始》云:“女将嫁而教之以告于其先也。
”惟明代何楷《诗经世本古义》认为诗中所谓“季女”与《左传·襄公二十八年》中的“季兰”同为一人,均是指周武王元妃邑姜,此诗即是赞美邑姜之作。
卢肇《竞渡诗》译文及赏析第1篇:卢肇《竞渡诗》译文及赏析竞渡诗唐卢肇石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
作者简介:卢肇,字子发,袁州(今*西宜春)人。
在唐武宗李炎会昌三年(八四三)状元及第,且是*西第一个状元,咸通歙州刺史。
有奇才,以文翰知名。
精小学,工画札,尤善拨镫法。
卢肇政事之余,勤于笔耕,一生著述很多,有《文标集》、《届堂龟鉴》、《卢子史录》、《逸史》、《愈风集》、《大统赋注》等等一百几十卷。
卢的诗文,才智,特别是他的德行,《唐摭言》、《云溪友议》,著术中比较著名的是《汉堤诗》、《海潮赋》、《天河赋》。
注释:①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代*中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
译文:在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。
鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。
多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
赏析:《竞渡诗》是唐代诗人卢肇的一首关于端午节的七言律诗,描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。
颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退未完,继续阅读 >第2篇:卢纶《塞下曲》译文及全诗赏析塞下曲其三卢纶月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓*。
【词语解释】1.塞下曲:古时的一种*歌。
2.月黑:没有月光。
3.单于(chányú):匈奴的首领。
这里指入侵者的最高统帅。
4.遁:逃走。
5.将:率领。
6.轻骑(jì):轻装快速的骑兵。
7.逐:追赶。
8.弓*:像弓一样弯曲的**。
作者简介:卢纶(748-800),字允言,河中蒲(今山西永济县)人。
李白《当涂赵炎少府粉图山水歌》古诗赏析“名公绎思挥彩笔,驱山走海置眼前”这两句是说,画家经过严密构思,挥笔作画,就像驱山走海一样,把山水的壮丽景象展现在人们的眼前。
诗句概略地描述出一幅雄伟壮观、森罗万象、尺幅万里的巨型山水图,赞叹画家巧夺天工的本领。
视野开阔,气氛磅礴。
李白《当涂赵炎少府粉图山水歌》峨眉高出西极天,罗浮直与南溟连。
名公绎思挥彩笔,驱山走海置眼前。
满堂空翠如可扫,赤城霞气苍梧烟。
洞庭潇湘意渺绵,三江七泽情洄沿。
惊涛汹涌向何处,孤舟一去迷归年。
征帆不动亦不旋,飘如随风落天边。
心摇目断兴难尽,几时可到三山巅。
西峰峥嵘喷流泉,横石蹙水波潺湲。
东崖合沓蔽轻雾,深林杂树空芊绵。
此中冥昧失昼夜,隐几寂听无鸣蝉。
长松之下列羽客,对坐不语南昌仙。
南昌仙人赵夫子,妙年历落青云士。
讼庭无事罗众宾,杳然如在丹青里。
五色粉图安足珍,真仙可以全吾身。
若待功成拂衣去,武陵桃花笑杀人。
注释赵炎,李白友人。
少府,县尉之别称。
粉图,即在粉墙上所绘之图。
峨眉句:峨眉,山名。
也作峨嵋。
在四川峨眉县西南。
有山峰相对如蛾眉,故名。
西极:西方极远之处。
屈原《离骚》:朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
此句言画中之山像峨眉山那样雄伟高峻。
罗浮句:罗浮,山名。
在广东增城、博罗、河源等县间。
长达二百余里,峰峦四百余座,为粤中名山。
南溟,即南海。
此句言画中之山如罗浮山那样横亘至海。
名公句:名公,指著名的画家。
绎思,推究思考。
绎,蚕抽丝。
此句言画家作画时,精心构思。
公,一作“工”。
驱山句:这里用的是拟人手法,把画山画水,说成把山驱赶到画面中,让海水走入画面中。
走,这里是使动用法,即使山走。
赤城句:赤城,山名,在浙江天台县。
苍梧,山名,即湖南宁远境内的九疑山。
此句言画中山岳云蒸霞蔚,烟雾缭绕。
洞庭句:洞庭,即洞庭湖。
潇湘,指湖南湘江。
缈绵,悠远隐约。
此句言画中江、湖望去悠远隐约。
三江句:三江七泽,概指江河湖泽。
“回沿,谓水流上下回旋。
逆流而上曰洄,顺流而下曰沿。
《题杭州孤山寺》的张祜诗全文翻译赏析第1篇:《题杭州孤山寺》的张祜诗全文翻译赏析《题杭州孤山寺》唐张祜楼台耸碧岑,一径入湖心。
不雨山长润,无云水自*。
断桥荒藓*,空院落花深。
犹忆西窗月,钟声在北林。
作者介绍:张祜字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。
出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。
张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。
“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。
诗歌赏析:楼台高耸在陡峭的小山上(岑:小而陡峭的山),一条小径通到湖心*。
不下雨山*也经常湿润,没有云水面也是一片暗蓝。
断桥上的苔藓斑驳成文(*:指*浪,原指墙基上的石头垒成花纹,这里仅取花纹的意思),幽静的院落里积满了落花。
还在回想着西窗望月时的情景,玉皇山北的林中又传来了悠扬的钟声。
孤山寺简介:孤山寺是杭州西湖上著名的景*,以冬雪时远观桥面若隐若现于湖面而称著。
属于西湖十景之一。
断桥位于杭州市西湖白堤的东端,背靠宝石山,面向杭州城,是外湖和北里湖的分水点。
断桥势较高视野开阔,是冬天观赏西湖雪景的最佳去处。
每当瑞雪初霁,站在宝石山上向南眺望,西湖银装素裹,白堤横亘雪柳霜桃。
断桥的石桥拱面无遮无拦,在阳光下*雪消融,露出了斑驳的桥栏,而桥的两端还在皑皑白雪的覆盖下。
依稀可辩的石桥身似隐似现,而涵洞中的白雪奕奕生光,桥面灰褐形成反差,远望去似断非未完,继续阅读 >第2篇:题惠山寺翻译赏析_作者张祜<题惠山寺>作者为唐代文学家张祜。
其古诗全文如下:旧宅人何在,空门客自过。
泉声到池尽,山*上楼多。
小洞生斜竹,重阶夹细莎。
殷勤望城市,云水暮钟和。
[鉴赏]这首诗开篇即以问句起笔,对句用“空门”与“客过”一动一静两个意象作答,不但轻灵可喜,且把环境的静谧点染得恰到好处。
首联还用对仗句式,颇有意趣。
颔联与颈联采用工笔细描,写出了*南秀美风光的神韵,十分耐人寻味。
泉声、山*、小池、*楼、小洞、斜竹、重阶、细莎无一不具*南特*,“到池尽”、“上楼多”颇能体现出诗人对自然美细致的观察力和敏锐的感受力。
《湘江曲》原文翻译及赏析3篇《湘江曲》原文翻译及赏析1湘江曲湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。
送人发,送人归,白蘋茫茫鹧鸪飞。
译文秋天的湘江风浪静,宽广无际,江上月落时出外的人乘船而去。
送人出外,我还得回去,面对茫茫的白蘋和翻飞的鹧鸪,我惆怅无限。
解释潮:指波涛。
发:出发。
白蘋:一种植物。
鹧鸪:鸟名,叫声如“行不得也,哥哥”,听之悲切。
赏析这首诗,寓新语于古风,写来浅白轻灵而富于情韵。
诗的首句先点染秋日湘江的景色。
秋日湘江,无风无浪,放眼望去,更显得江面开阔。
七个字中出现两个“水”字,这是诗词中常见的“同字”手法。
前一个“湘水”,点明送行的地点,后一个“秋水”,点明时令正是使离人善感的秋天,笔意轻捷而富变化。
联系全诗送别的情境来理解,秋江的无潮正反衬出诗人心潮难;秋江的开阔正反照出诗人心情的愁苦抑郁。
次句“湘中月落行人发”,具体交代送行的时间,是玉兔已沉、晨光熹微的黎明时分。
第一句着重写空间,第二句着重写时间,而且,次句开始的“湘中”和首句开始的“湘水”,“湘”字重复,不仅加浓了地方色彩的渲染,也增强了音韵的回环往复之美。
流利自然,是乐府诗的特色之一,而在句式上用了长短句,是获得流利自然的艺术效果的一个重要因素。
这首诗的后半首就是这样。
“送人发,送人归”,以“顶针”格的修辞手法紧承第二句,前后连用三个“人”字,两个“送”字,两个“发”字,加强了诗的行云流水回旋复沓的旋律,而加上“发”与“归”的渐行渐远的进层描写,就对送别的意绪作了回环往复的充分渲染。
如果说,前面两个七字句弹奏的还是和舒缓的曲调,那么,“送人发,送人归”,则为变奏之声,急管繁弦,就“凄凄不似向前声”了。
最后一句是写斯人已去的情景。
“白蘋茫茫”是江上所见,回应开篇对秋江的描给,诗人伫立江边遥望征帆远去的伤感情态,见于言外;“鹧鸪飞”是写江边所闻,和茫茫的白蘋动静互映,那鹧鸪的“行不得也,哥哥”的啼鸣,仿佛更深微地传达了诗人内心的离愁和怅惘。
古诗华原磬·泗滨浮石裁为磬翻译赏析
《华原磬·泗滨浮石裁为磬》作者为唐朝诗人元稹。
其古诗全文如下:泗滨浮石裁为磬,古乐疏音少人听。
工师小贱牙旷稀,不辨邪声嫌雅正。
正声不屈古调高,钟律参差管弦病。
铿金戛瑟徒相杂,投玉敲冰杳然零。
华原软石易追琢,高下随人无雅郑。
弃旧美新由乐胥,自此黄钟不能竞。
玄宗爱乐爱新乐,梨园弟子承恩横。
霓裳才彻胡骑来,云门未得蒙亲定。
我藏古磬藏在心,有时激作南风咏。
伯夔曾抚野兽驯,仲尼暂叩春雷盛。
何时得向笋虡悬,为君一吼君心醒。
愿君每听念封疆,不遣豺狼剿人命。
---来源网络整理,仅供参考
1。