表示“委婉”的各种英语说法

  • 格式:doc
  • 大小:26.50 KB
  • 文档页数:3

下载文档原格式

  / 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

表示“委婉”的各种英语说法

所谓的委婉语。就是Euphemism。其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象

先举个词义转变的例子

比如一个形容词state of the art表示最新型的。

当然,其也可以表示成state-of-the-art。但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了

那这个只是举个例子。接下来我们正式开始婉转语的学习吧

----------------【死】------------------------------

一般,我们最为常见的说法有:

pass away; lose one's life这些我们平时很常见。只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语

但还有一些也许你不是很常见。因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。我来举例哈to be no more不再有了。就是死了。一样的意思还有to be gone。

还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority

或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost

最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。就是to be gathered to your father

----------------【怀孕】------------------------------

虽然。一般我们直接用pregnant。。但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting和anticipating

口语的时候注意了。可千万别直接说pregnant啊~

职业的委婉说法

1.作为垃圾工,原本是garbage collector

但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist

就是卫生工程师或者垃圾学家哈

当然英国人也有相应的说法disposal operative

2.gardener作为花匠。但在委婉语中,被说成landsacpe architect.可以体会么?

3.domestic engineer是佣人servant的简化

有个domestic executive。哈哈。猜猜?就是housewife的委婉语啦!

4.foreman的意思也许你们很多人本身就不知道

这个是工头的意思哦。但是,plant superintendent。也就是所谓的工厂监管就是它的婉转语。

社会群众问题的委婉语

1.有关工人失业。不就是umemployment么。结果社会政府人事。说是layoff表示成“待业”的意思。这个也是对失业残酷现状的委婉说法

犹如,工厂裁员….委婉的说成down-sizing。把责任推卸到我们要“压缩规模上”但这样。即使幸免没有被裁员的工人也会很紧张。急忙寻找second career"第二职业"或者设法a dock-and-dodge game“跳槽”目的是为了job security“职业保障”或者自己努力成为cross functionals“多面手”以便可以remain employable “保持就业”。

使用领域

(一)在政治经济上的应用

在政治上使用委婉语可以达到故弄玄虚,装腔作势,甚至歪曲真相以达到蒙混欺骗听者的目的。如:新闻媒体和政界常把economic crisis(经济危机)称为depression(萧条);把death penalty(死刑)称为capital punishment(最重处罚);政府官员挪用公款、假公济私的行为被掩饰为irregularity(不规则行为);贿赂被称为to oil(加润滑油);开空头支票被说成to fly a kite(放风筝);而drug addict(吸毒者)则被轻描淡写地说成smoker(吸烟者)或user(用户)。英语里看不到poor nations(穷国),有的只是back nations(滞后国家), underdeveloped nations(欠发达国家), developing nations(发展中国家);

(二) 在教育上的应用

委婉语也同样出现在教育生活中,尤其是对学生的评价需要考虑措辞,用积极词汇代替消极词汇。如成绩差的学生是a below average student,而can do better with help则指反应比较迟钝的学生。depend on others to do his work指作弊,而take other people’s things without permission则指偷窃。用这些委婉语来批评学生既能起到教育作用,又能维护学生的自尊,从而起到应有的教育效果。

(三)在职业中的应用

各种职业中,有的赚钱多,有的赚钱少,有的职业高雅,有的职业脏、苦、累。为了满足人们的心理需求,将传统意义的“低下”职业“体面化”,职业委婉语产生了。例如:

waiter或waitress(服务员)被称为“dining-room attendants”(餐厅管理员);

maid(女佣人)被美化为domestic help(家政助理);

Housewife(家庭妇女)被称为domestic e engineer(室内工程师,内务工程师);

singer或dancer称为culture worker(文化工作者);

migrant worker(打工仔,民工)称为seasonal employee(季节性雇员);

(四)在生活上的应用