week5减词法
- 格式:ppt
- 大小:66.00 KB
- 文档页数:29
英文翻译技巧之减词法翻译技巧之减词法一、从语法角度来看(一)省略代词英语代词的使用频率远远高于汉语。
因此,英文汉译时往往按照汉语习惯将原文中的一些代词省略。
1.省略作主语的人称代词根据汉语习惯,在指代关系明确的情况下,假如前后两句主语相同,就不必重复出现。
英语通常每句都有主语,因此做主语人称代词往往多次出现,这种代词汉译时常常可以省略。
(1)He who never reached the Great Wall is not a true man. 不到长城非好汉。
(2) We live and learn. 活到老,学到老。
2.英语中有些作宾语的代词,不管前面是否提到过,翻译时往往可以省略。
(1) I’ve received your letter and read it with delight. 我收到了你的来信,愉快地读了。
3.省略物主代词英语中的物主代词,汉译时往往可以省略,例如,I wash my face in the morning. 汉语只需说“我早上洗脸”,而不必说“我早上洗我的脸”。
(二)省略代词it英语中代词it既可用作人称代词,又可用作非人称代词、先行代词或强调句型中。
下面侧重讨论it在其他几种用法中英语汉译时的省略。
1.非人称代词it的省略非人称代词it在句中做主语时实际上是个虚词,并不指代上下文中具体的事物,一般主要用于表示自然现象、时间、距离、环境及一般情况等。
汉译时,常将这一非人称代词it省略。
(1)It was just growing dark, as she shut the garden gate. 她关上园门时,已是暮色苍茫了。
(2) I glanced at my watch. It was earlier than I thought. 我看了一下手表,发现时间比我想象的要早。
2.先行代词it的省略先行代词it的主要作用是充当语法规则所要求的形式主语或形式宾语。
减译(一)减译及其特点减译,即删减试全译,指从全文出发根据逻辑、句法、修辞的需要在译文中删减一些不必要的语言单位的全译方法。
减译不是删掉原文的某些内容,而是为了避免内容重复、文字累赘,使译文更加简练,更符合汉语的习惯,语表形式看似省去了若干语言单位,实际未减意。
由于英汉两种语言在词汇、语法和修辞上的差异,有些词语或句子成分,在英语中是必不可少的,但若搬进译文中去,就会形成冗词赘语或蛇足,影响译文的简洁和通顺。
减译则在不破坏原文精神的前提下,过滤掉某些不必要的词语句子及其成分,使译文更加简洁明了。
(二)减译原则减译是删去一些可有可无的,或者有了反嫌累赘,或者违背译文语言习惯的语言单位。
但省略不是把原文的某些思想内容删去,因为译文中虽无其形而已有其意,或者在译文中是不言而喻的,只是减去原文的某些冗余信息,或出于汉语表达需要不必译出的语言单位。
减译的原则:减形不减意。
(三)减译方法1.语法性减译1)实词减译据文体特点和汉外语之间的差异,全译转换过程并非词词对应,对有些实词也会从表语上省去。
(1)代词减译。
英语是形态化语言,一切关系体现在语表形式上。
英语通常每句都有主语,人称代词做主语的情况往往多次出现,为了避免重复,汉译时常常可以省去。
同时,汉语求意合,语表上比较凝练,英语的各种代词汉译时往往省去不译。
如:[1] Since the airplane’s mass is not given, we can find it by using this formula.原译:飞机的质量并未给出,但是可用这个公式求出来。
试译:飞机质量未给,但可用该公式求出。
[2] As soon as a positive charge approaches an electron, it combines with the latter.正电荷一旦遇到电子,就与之结合。
[3] The mass of one unit of volume of a material is called its density.物质单位体积的质量叫做密度。
❝翻译方法和技巧(六)❝英汉互译中的增词法和减词法❝根据上下文的意思,逻辑关系,句法特点和表达习惯增加原文中没有出现但是实际包含的词,或者减少原文中虽出现但译文表达用不着的词。
❝翻译的增词法和减词法是一个事物的互为补充的两个方面,如果汉译英要加词,那么英译汉就要减词。
❝一、增词法-增词不增意❝增词法:這種方式多半用在漢译英里。
漢語無主句較多,而英語句子一般都要有语法主語,所以在翻譯汉語无主句的時候,除了少數可用英語无主句、被動語态或”There be…”結构來翻譯以外,一般都要根语語境補出主語,使句子完整。
❝英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。
例如,英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有关的事物時,必須在前面加上物主代詞。
因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情況這當地刪減。
❝英語詞与詞、詞組与詞組以及句子与句子的逻辑关系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種关系。
因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。
❝你来我就走❝I will leave if/as you come.❝ 1.英汉互译中最常见的增减词就是范畴词(方面、方式、问题、程度、情况之类的词)❝在下个世纪,很多国家将出现技术匮乏现象。
❝There will be a skill shortage in many countries in the next century.❝许多人主张采取强有力的措施镇压走私活动❝Many advocated strong action to crack down the smuggling.❝ 2.原文中一些不言而明需要根据上下文的情况和用法加上去。
❝You were, you are, and you remain to be the consumers of our products.❝你们永远是我的客户。
❝你们过去是,现在是,将来仍然是我们的客户。
翻译技巧之重复法重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。
下面就一起来看看具体的重复法翻译技巧吧!翻译技巧之重复法1一、重复名词1.重复英语中作宾语的名词Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems.必须培养学生分析问题和解决问题的能力。
They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.他们不太愿意推迟这个会议或者取消这个会议。
2.重复英语中作表语的名词This has been our position—but not theirs.这一直是我们的立场——而不是他们的立场。
John is your friend as much as he is mine.约翰既是你的朋友,又是我的朋友。
3.重复英语介词前所省略的名词英语中常重复使用介词,而将第二个、第三个介词前的名词省略,翻译时则往往可以重复这些省略的名词。
The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.医生从我身上得到的实践,地比从一千七百个普通病人身上得到的实践还多。
4.重复定语从句中作先行词的名词英语定语从句常用关系词引导,它一方面代表定语从句所修饰的那个先行词(通常是名词、名词短语或代词),一方面在从句中担任一个成分。
汉语中没有关系词,往往需要重复这个作先行词的名词。
He gave ma a book which I kept to this day.他曾经送给我一本书。
这本书我一直保存至今。
Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week.昨天下午,我遇到了一位老朋友。
英译汉中的减词法减词法是指在翻译过程中将原文的一些词省略不译。
减词法的最根本原则是“减词不减意”,也就是说在不改变原文意思的前提下,省略一些译文中可有可无的词。
由于英汉两种语言在句法和表达方式上存在很大差异,在译文中按照汉语的表达习惯,省略一些词可以使译文更加简练、清晰。
常用的减词法有以下几种情况:(1)省略冠词冠词是英语中特有的一种词性,汉语中没有冠词。
尽管英语中的冠词只有“a, an, the"三个,但用途极广,用法复杂。
在英译汉时,应当注意区分冠词只是起语法作用,还是表达某种实际的意义。
对于仅起语法作用而没有实际意义的冠词,在翻译过程中应当省略不译。
(2)省略介词大量使用介词是英语的一个显著特点。
相对于英语来说汉语中介词使用的频率要低得多。
因此在英译汉时,在很多情况下英语介词要转换为其他词性或省略不译,尤其是表示时间和地点的介词。
(3)省略代词英语中大量使用代词以求得句式的严谨,而汉语中则要避免使用过多的代词。
因此,在英译汉过程中,经常需要省略一些代词,包括人称代词,物主代词,做宾语用的反身代词以及用在强调句等特殊句型中的代词“it"等。
(4)省略连接词英语句子讲究形式上的严密,句子内部的逻辑关系主要依靠连接词来体现。
而汉语句子注重的是意思的连贯而不是形式的严密,所以句子内部的逻辑关系是暗含的,在很多情况下不一定需要加连接词。
例如汉语句子“他来了,我走”,这两个分句之间关系是松散的,没有连接词。
但是,在英语句子中,这两个分句之间一定要加上连接词,指出他们之间的逻辑关系,比如可以说“If he comes, I will go”也可以说“When he comes, I will go”等。
因此在英译汉时英语中的连接词并非都要译出,适当地省略连接词可以使译文更加简洁、自然。
5单元单词词形变化形式(1)1.chopstick_____________(pl)_____________(pl)_____________(pl)_____________(pl) 5.fair _____________(否定词)_____________(n)6.environment _____________(adj)_____________(pl)8.wide _____________(adv)_____________(过去式)_____________(过去分词)10.shirt _____________(pl)11.material _____________(pl)1ual _____________(adv)_____________(adj)14.pay _____________(过去式)_____________(过去分词)15.beautiful _____________(n)_____________(pl)17.protect _____________(n)18.create _____________(adj)19.interest _____________(adj/人)_____________(adj/事物)20.make _____________(过去式)_____________(过去分词)(2)_____________(n)2. France_____________(法语)_____________(pl)4.camera _____________(pl)5.find _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(pl)7.hard _____________(adv)_____________(比较级)_____________(最高级)9.part _____________(pl)10.store _____________(pl)11.experience _____________(pl)_____________(pl)13.feel _____________(过去式)_____________(过去分词)14.feel _____________(n)15.area _____________(pl)_____________(adj)17.send _____________(过去式)_____________(过去分词)18.grow _____________(过去式)_____________(过去分词)19.with _____________(否定词)20.speak _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(pl)_____________(过去式)_____________(过去分词)(3)_____________(pl)2.material _____________(pl)3.excite _____________(adj/人)_____________(adj/事物)4.fly _____________(过去式)_____________(过去分词)5.internation _____________(adj)6.hold _____________(过去式)_____________(过去分词)7.color _____________(adj)_____________(adj/人)_____________(adj/事物)9.enjoy _____________(adj)10.simple _____________(adv)11.high _____________(比较级)_____________(最高级)(4)1.boss _____________(pl)_____________(pl)_____________(德国)3.postman _____________(pl)4 pete _____________(adj/人)_____________(adj/事物)5.it _____________(名词所有格)_____________(n)7.balloon _____________(pl)_____________(adj活着的)_____________(adj生动可爱的)_____________(adj)10 plete _____________(adv)11.tradition _____________(adj)12.art _____________(n)13.beautiful _____________(n)14.important _____________(比较级)_____________(最高级)_____________(比较级)_____________(最高级)16.object _____________(pl)17.one _____________(序数词)18.send _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(pl)20.light _____________(过去式)_____________(过去分词)21.see _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(pl)_____________(adv)_____________(n)24.wish _____________(pl)_____________(比较级)_____________(最高级)26.cut _____________(过去式)_____________(过去分词)27.piece _____________(pl)28.child _____________(pl)29. live_____________(adj活着的)_____________(adj生动可爱的)30.special _____________(adv)31. step_____________(pl)_____________(过去式)_____________(过去分词)33.spend _____________(过去式)_____________(过去分词)34.express _____________(n)_____________(过去式)_____________(过去分词)36.invite _____________(n)_____________(adv)38.know _____________(过去式)_____________(过去分词)6单元单词词形变化形式(1)1.heel __________________________(adj) 3.project __________________________(adj)_____________(n)_____________(adj)6.life _____________(pl)7.invent _____________(adj/人)_____________(adj/事物)_____________(adj)_____________ _____________(pl)11.hit _____________(过去式)_____________(过去分词)12.serve _____________(现在分词)13.low _____________(比较级)_____________(最高级)_____________(现在分词)15.role __________________________(过去式)_____________(过去分词)17.pioneer _____________(pl)18.wide _____________(adv)19.popular _____________(n)20.dress _____________(pl)(2)1.it_____________(名词所有格)2.accident _____________(adj)_____________(序数词)4.rule _____________(pl)_____________(pl)6.plant _____________(pl)7.fine _____________(比较级)_____________(最高级)8.bring _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(pl)10.little _____________(比较级)_____________(最高级)11.nation _____________(adj)12.west _____________(adj)_____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(过去式)_____________(过去分词)15.popular _____________(n)16.with _____________(否定词)17.nature _____________(adj)18.drink _____________(过去式)_____________(过去分词)19.drop _____________(过去式)_____________(过去分词)20.country _____________(pl)21.sell _____________(过去式)_____________(过去分词)22.steal _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(n)24.photo _____________(pl)_____________(n)_____________(adv)27.break _____________(过去式)_____________(过去分词)28.final _____________(adv)29.music _____________(adj)_____________(adj)(3)1.salt _____________(adj)2.mistake_____________(pl)3.chip _____________(pl)4.history _____________(adj)5.potato _____________(pl)6.real _____________(adv)7.accident _____________(adj)_____________(adv)_____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(adv)11.story _____________(pl)(4)1.quick _____________(adv)2.active_____________(n)3.event _____________(pl)4.Canada _____________(adj)5.create ____________(adj)6.teach _____________(过去式)_____________(过去分词)7 pete _____________(adj/人)_____________(adj/事物)____________(形容词性物主代词)____________(名词性物主代词)_____________(反身代词)9.popular _____________(n)10.rise _____________(过去式)_____________(过去分词)_____________(n)12.factory _____________(pl)13.foreign _____________(n)14.include _____________(prep)_____________(pl)_____________(v)17.achieve _____________(n)_____________(n)19.three _____________(序数词)_____________(n)____________(adj)22.special _____________(adv)_____________(n)24.he _____________(反身代词)25.person ____________(adj)26.purpose _____________(pl)。