DOSSIER_D'INFORMATIONS_STAGE_
- 格式:doc
- 大小:91.00 KB
- 文档页数:9
dos指令解析DOS指令解析是指对DOS操作系统中常用的命令进行解读和理解,并提供相应的解释和示例。
DOS(Disk Operating System)是一种早期的个人计算机操作系统,它使用命令行界面来与计算机进行交互。
一、DIR指令DIR指令是DOS中最常用的命令之一,用于显示当前目录中的文件和子目录列表。
通过在命令行中输入"DIR",系统将显示当前目录中的文件名、大小、日期和时间等信息。
这个命令非常有用,可以帮助用户确认文件的存在、查找特定文件或目录,以及了解文件的属性。
例如,输入"DIR /S /P"命令可以显示当前目录及其所有子目录中的文件列表,以及按页显示,方便用户浏览文件。
二、CD指令CD指令用于更改当前目录。
通过在命令行中输入"CD 目录名",系统将切换到指定的目录。
这个命令非常有用,可以帮助用户快速切换目录,进入到工作目录或者其他相关目录。
例如,输入"CD C:\Windows"命令可以切换到Windows目录,用户可以在该目录下执行其他操作。
三、COPY指令COPY指令用于复制文件或目录。
通过在命令行中输入"COPY 源文件目标位置",系统将从源文件复制内容到目标位置。
这个命令非常有用,可以帮助用户在不同位置间快速复制文件或整个目录。
例如,输入"COPY C:\file.txt D:\Backup"命令将文件C:\file.txt复制到D:\Backup目录中,用户可以在备份目录中保存文件的副本。
四、DEL指令DEL指令用于删除文件。
通过在命令行中输入"DEL 文件名",系统将删除指定的文件。
这个命令非常有用,可以帮助用户清理无用的文件或者执行特定的文件管理任务。
例如,输入"DEL C:\Temp\temp.txt"命令将删除C:\Temp目录下的temp.txt文件。
Knowledge GuideUG_FR_AR3_2020-12-10UG_FR_AR3_2020-12-17L'utilisation de l'Arc3Chargez complètement votre Arc 3 avant la première utilisation!Bienvenue!Space HeaterMicro-ondeEnvoyez-nous un courriel au ************************Pour plus d’informations, s’il vous plaît visitez notre site web Appelez-nous sans frais au 1.877.528.3772Affichage LCDA-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-Batterie chargéeCombien de ba erie il reste.Temps restanttemps de fonctionnement restant à la consommation d'énergie actuelle.Avertissement de basse température C'est trop chaud! Refroidissez la ba erie.Avertissement de température élevée C'est trop froid! Réchau er la ba erie.VentilateurLe ventilateur fonctionnera lorsque la ba erie sera chaude, c'est normal.Batterie faibleLa ba erir devient faible, rechargez-la.Sortie CAIndique que la sortie ca est activée. Sortie USBIndique que la sortie USB est activée. Sortie USB type-CIndique que la sortie USB type-C est activée.Sortie CCIndique la sortie cc est activée. Compteur d'énergie (watts)Sortie de courrant en wa s.Séchoir à cheveuxNon recommandé(plus de 350W de consommation)BouilloireScie circulaireAir climatiseurAlimentation USB62Xcaméra GoPro (4.4Wh)22Xtéléphoneintelligent (12Wh)8Xtable e (32Wh)Exemples D’appareilsUSBAllumé/Éteint USB Type-C USB Type-A Charge Rapide1.2. BCourant continuImportant!Non autorisédans les avions Évitez les températures extrêmes Évitez de laisser tomberNe pas exposer à des liquidesJeter les ba eries conformément aux réglementations localesACCourant alternatifAlimentation ca on et off Prise 110v Prise 110v1.2.3.4X ordinateur portable (62Wh)3.5hTV (75W)32hlumière (5W)Exemples D’appareilsDCcourant continu on et off 2x 5.5mm 12V ports ccPortd'allume-ciga-rette 12 V1.2.3.4hglacière de voiture (60W)2.5haspirateur (120W)2 NuitsCPAP (25W)Exemples D’appareilsRechargez votre Arc 3 avec une prise murale, un port d'allume-cigarette de véhicule ou le soleil à l'aide de panneaux solaires.5hprise murale AC5-8hPanneaux solairesEntrée5hchargeur pour véhiculePuissance sur la route.AC BDEG H I J KF Luminosité d’écran Urgence SOSRedémarrageDouble-cliquez le bouton d’alimen-tation pour réduire la luminosité de l’écran. Pesez une fois pour l’éclaircir. Appuyez le bouton LED deux fois pour engager la fonction d’urgence clignotante. Pesez une fois pour la fermer.Utilisez un trombone (ou similaire)pour redémarrer si nécessaire.Bouton d'alimentation Appuyez sans relâcher le bouton d’alimentation pour 1 seconde pour démarrer l’unité.213465*Répétez les mêmes étapes pour les sorties USB et CC.1. Appuyez sans relâcher le bouton d’alimentation pour 1 seconde pour démarrer l’unité.2. Appuyer sur le bouton AC pour allumer les prises AC.3. L’icône apparaîtra sur l’écran pour signaler que la sortie fonctionne.4. Branchez vos appareils.5. Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton AC pour fermer les prises AC.6. Pour fermer toutes les prises et éteindre, appuyez sans relâcher le bouton d’alimention pour 1 seconde.Guide de démarrage rapideSécuritéInscrivez-vous en ligne/register-your-warrantyFAQsGarantieNe pas démonter, réparer ou modifier l'unité ou la ba erie.Ne placez pas l'appareil à proximité d'un feu,de sources de chaleur et ne le laissez pas en exposition directe du soleil.Ne connectez pas la sortie à la source du réseau de l'alimentation dans aucune circonstances.Ne l'exposez pas à l'humidité ou aux liquides, en particulier à l'eau salée.Disposez adéquatement l'appareil conformément aux réglementations localesNe jetez pas dans votre poubelle à ordures ménagères.N'utilisez pas l'unité au-dessus du voltage del'entrée spécifiée, soyez particulièrement prudent avec les panneaux solaires.N'utilisez pas cet appareil si vos mains sont mouillées.Ne pas utiliser si l'appareil semble endommagé.Ce produit n'est pas permis dans les avions.Inspect the unit prior to every use.Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.Lisez a entivement les instructions des appareils électriques que vous souhaitez connecter.Tenir à l'écart de la lumière directe du soleil, de l'eau, de la poussière et de la saleté. Ne laissez pas l'appareil à l'extérieur dans des conditions di ciles.Des températures élevées peuvent endommager la ba erie et réduire le cycle de vie et la capacité.Ne pas laisser à l'extérieur toute la nuit exposé. The moisture from the dew may lead to a short circuit.Puis-je prendre l'avion avec l'Arc 3?Malheureusement, les règlements de la FAAautorisent un maximum de 100 Wh de ba eries dans un avion. L'Arc 3 est de 300 Wh.Est-ce que je dois calibrer mon compteur de batterie restante?Seulement si vous remarquez une di érence majeure entre le temps restant prévu et lemontant de temps que votre Arc est en marche. Calibrez l’indicateur d’état de ba erie en lechargeant à 100%, déchargeant à 0% (jusqu’à ce que l’unité s’éteigne), ensuite rechargeant de nouveau à 100%.L'Arc 3 peut-il être entreposé et fonctionner à l'intérieur?Oui, les cellules lithium-iron n'épuisent pas les fumées et sont complètement sûres.Puis-je recharger tout en alimentant des appareils en même temps?L'Arc 3 est équippé d'une charge qui passe à travers de tout ce qui signifie que vous pouvez recharger l'Arc 3 tout en l'utilisant pour alimenter des appareils en même temps.Puis-je utiliser les ports CA et CC en même temps?Oui, l'Arc 3 prend en charge le fonctionnement simultané. Tous les ports peuvent êtres utilisés simultanément, à condition que la consommation totale sois inférieure à 350W.Que se passera-t-il si je branche un appareil de plus de 350 W?L'unité arrêtera de fonctionner et a chera un message d'erreur de surcharge. Appuyez sur le bouton CA pour éteindre et appuyez à nouveau pour réinitialiser le système.Puis-je l'utiliser avec mon appareil CPAP?Absolument, le fonctionnement de l'appareil CPAP utilise des ports CC (avec convertisseur CPAP Energizer) permetera une exécution pluslongue que les ports CA. L'autonomie varieconsidérablement en fontion des paramètres de chaleur, d'humidité et de pression.Combien de temps dure la batterie?Un an. C’est mieux pour la longévité de la ba erie si vous la chargez chaque 3 mois et l’entreposez à 40-50%. Ne la rangez pas à 0%, car les ba eries lithium-ion perdent 3-5% de la charge chaque mois, et votre unité pourrait être en dessous du montant de charge nécessaire pour lerechargement et causer du dommage permanent. L'Arc 3 peut-il démarrer une voiture?Non, aucun port de démarrage n'est disponible sur cet appareil, il est capable de recharger une ba erie de voiture via un chargeur d'entretien.Puis-je charger l'Arc 3avec une génératrice?Oui, il se rechargera en 6 à 7 heures. Une génératrice à onduleur est recommandé.Puis-je utiliser deux panneaux solaires de 100W connectés en parallèle avec l'Arc 3?Oui, tant que le voltage de chaque panneau est entre 12V et 24V .L'Arc 3 s'arrêtera-t-il automatiquement sans consommation d'énergie?Oui, il s'arrêtera après 10 heures. Ce e durée a été conçue pour garantir le bon fonctionnement du réfrigérateur.Le port USB-C (PD) alimentera t-il mon ordinateur portable?Oui, il peut fournir jusqu'à 60 W de puissance de charge.Combien d'énergie est consommée si un port estlaissé accidentellement Environ 1,5 W/heure.Puis-je acheter des pièces pour réparer mon Arc 3 après l'expiration de la garantie?Oui, veuillez consulter notre site web pour plus d'informations.Ne retournez pas votre produit là où vous l'avez acheté. Si vous sentez que votre centrale électrique ne répond pas à vos a entes, contactez simplement notre centre de service à la clientèle à l'adresse suivante:*************************************************,unedemandedegarantieou des informations générales. Conservez une copie du reçu original, du code UPC et du numéro de série avec ce guide de l'utilisateur.Ce produit est garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant deux ans à compter de la date d'achatet ne redémarre à aucun moment en aucune circonstance. Ce e garantie garantit que toutes les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées sans frais, y compris le diagnostique et les pièces de rechange.1ère année: Pièces et main d'oeuvre 2eme année: Pièces (seulement)Limitation des Recours, Responsabilité et Exclusions. Midland Power Inc. décline toute responsabilité en cas de perte de temps ou tout autre dommage fortuit ou consécutif. Toute garantie implicite est limitée à la durée de ce e garantie écrite.LA GARANTIE LIMITÉE PRÉCÉDENTE EST EXCLUSIVE ET INCLUT DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE TOUTE AUTRE GARANTIE QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITEExclusions non couvertes par ce e garantie limitée: dommages aux produits causés par accident,négligence, mauvaise utilisation, abus, modification, mauvaise installation, entreposage inadéquat, eau, liquide ou gaz de toute nature, fonctionnement dans une application marine, fonctionnement avec des charges ou des conditions inadéquates, modifications contraires aux spécifications publiées,accessoires non fournis par Energizer Generator, réparations e ectuées pendant lapériode de garantie sans avoir obtenu au préalable un numéro dossier auprès d’Energizer Generators, ou l’utilisation pour autre chose que l’usage prévu tel que décrit par Energizer Generators. Les produits Energizer Generator sont distribués par:Midland Power Inc.376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, CanadaProcédure de réclamation de garantieCaractéristiques*Panneaux jusqu'à 200W. Ne dépassez pas 24 v ou des dommages peuvent survenir.Pour plus de renseignements visiter notre site web UG_FR_AR3_2020-12-17**Le temps de charge solaire variera en function de nombreux facteurs et conditions tells que la météo, l'heure, l'emplacement, l'e cacité du panneau solaire, etc.Envoyez-nous un courriel au ************************Pour plus d’informations, s’il vous plaît visitez notre site web Appelez-nous sans frais au 1.877.528.3772。
MCPDInstructions CONSTITUTION DU DOSSIERLe dossier doit comprendre :1. Le formulaire de candidature, en double exemplaire, avec une photographie d’identité agrafée (format passeport) pour chaque formulaire et portant au dos le nom du candidat ;2. Une copie certifiée conforme de votre dernier relevé de notes universitaires ou diplôme obtenu ;3. Deux fiches d’appréciations (deux originaux avec tampon de l’université), remplies par des professeurs d'université connaissant le candidat (imprimés ci-joints) ;4. Une fiche de renseignements médicaux (imprimé ci-joint) ;5. Une photocopie du passeport valide jusqu’en décembre 2013 (pages avec l’identité, lenuméro du passeport, la photo et la signature) ;6. Extrait intégral d’acte de naissance, et traduction en français ;7. Un certificat de scolarité pour l’année en cours (2011-2012) ;8. Une notification d’acceptation à l’université ;NB :a. Les candidat(e)s sont prié(e)s d'écrire très lisiblement leurs nom et adresse enlettres majuscules et de n'envoyer que des copies des documents conformes auxoriginaux.b.Le dossier doit être envoyé complet au gestionnaire du programme dansvotre pays. Aucune pièce jointe ne sera acceptée ultérieurement.Les fiches d’appréciations et la fiche de renseignements médicaux doivent être rempliesavant l’envoi du dossier.c. Dans le cadre de la nouvelle législation migratoire, l’attention des candidatsest appelée sur le fait qu’ils doivent arriver en France munis du formulaire,« visa delong séjour – Demande d’attestation OFII » , dûment visé par le Consulat français :http://www.ofii.fr/IMG/doc/9_-_A7_-_Formulaire_demande_d_attestation_OFII_recto_verso_.doc« En application de l’article 27 de la loi relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés du 6 janvier 1978, chaque candidat peut demander au CIEP, une copie de l’information qui le concerne, et bénéficier de l’existence du droit de rectification. En conséquence, si certaines informations vous concernant sont erronées, vous avez le droit d’en demander rectification à l’adresse électronique suivante : assistant@ciep.fr ».AAgrafersoigneusement ici une photographie récente de formatpasseportAMBASSADE DE FRANCE EN CHINESERVICE DE COOPÉRATION ET D'ACTION CULTURELLE À L'ATTENTION DE VIRGINIE CHOMIERN°60 TIANZELU, LIANGMAQIAO, 3E QUARTIER DIPLOMATIQUE, DISTRICT CHAOYANG, 100600 BEIJING – PRCSection A ÉTAT CIVILA1 Nom : ......................................................................................................................................................................... A2 Prénom : ..................................................................................................................................................................... A3 Sexe :Masculin FémininA4 Date de naissance (jj/mm/aaaa) : ………………...................................................................................................... A5 Nationalité : .......................................................... Double nationalité : .............................................................. A6Non marié(e) Marié(e) Enfants à chargeA7 Adresse valable jusqu’au 1er octobre 2012Vous devez obligatoirement indiquer une adresse unique où vous serez joignable :....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... .............................................................. Email : ........................................................................................Pays : ................................................................. Téléphone : ..............................................................Section B PROFIL SPÉCIFIQUEB1 Si vous souhaitez et pouvez intervenir dans un de ces domaines, merci de cocher la case correspondante :TICE (nouvelles technologies) SportSciences (précisez : ......................................) Commerce-managementLittérature/HistoireArt (précisez : ...............................................)B2 Niveaux d’enseignement souhaités :(voir l’annexe 1) :Choix 1 : .................................................................... Choix 2 : ....................................................................B3 Académies souhaitées :(voir l’annexe 2) :Choix 1 : .................................................................... Choix 2 : .................................................................... Choix 3 : ....................................................................Section C PROFILC1 Avez-vous déjà été assistant ? Oui NonSi oui, dans quel pays ?............................................Date : du ........................ au ........................................C2 Avez-vous effectué des séjours de plus d’un mois à l’étranger ? Oui Non Lieu : ................................................................................ Date : du .......................... au ...................................Lieu : ................................................................................ Date : du .......................... au ................................... C3 Avez-vous déjà bénéficié d’une bourse à l’étranger ? Oui NonC4 Nombre d’années d’apprentissage du français : .......C5 Votre niveau en français est-il ? Très bon Bon PassableSi vous avez obtenu un(e) diplôme/certification (TCF, DELF/DALF), précisez le niveau et la date d’obtention :…………………………………………………………………………………………….................... C6 Quelle(s) autre(s) langue(s) étrangère(s) connaissez-vous ?.................................................................. Très bien Assez bien Passable.................................................................. Très bien Assez bien PassableC7 Expérience d’encadrement et d’animation :………………………………………………………………………………………………………...………………………………………………………………………………………………………... C8 Expérience pédagogique (services éventuellement effectués dans l’enseignement) : ...............................................................................................................................................................………………………………………………………………………………………………………...………………………………………………………………………………………………………...………………………………………………………………………………………………………...………………………………………………………………………………………………………... C9 Pratique des nouvelles technologies :………………………………………………………………………………………….…………...... C10 Précisez quels sont vos loisirs :……………………………………………………………………………………………………...... C11 Diplôme de fin d’études secondairesNom de l’établissement : …………………………………………………………………….................Lieu :................................................................................... Date : ..................................................... C12 Études supérieuresNom de votre université :…………………………………………………………………………………….Nom du département :………………………………………………………………………………………..Nombre de semestres étudiés : .............. Dates : du ................................... au ......................................Matières étudiées : …………………………………………………………………………………...………………………………………………………………………………………………………Dernier examen réussi et titre obtenu (avec lieu, date et mention) : ……………………………………..C13 Votre université a-t-elle un accord avec une université française ? Laquelle ?……………………………………………………………………………………………………… C14 Situation actuelle : …………………………………………………………………………………... C15 Intérêt et motivation pour un poste d’assistant(e) en France ?..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................RésuméFICHE DE SYNTHÈSER1 Nom : .......................................................................................................................................R2 Prénom : ...................................................................................................................................R3 Date de naissance : ……………………..........................................................................R4 Sexe :Masculin FémininR5 Téléphone : …………………….....................................................................................R6 Adresse courriel (E-mail) : ........................................................................................................R7 Nombre d’années d’apprentissage du français au total : ...........................................................R8 Cochez les propositions qui vous correspondent :J’ai enseigné à des lycéens.J’ai enseigné à des élèves en école primaire.J’ai encadré des camps de vacances.J’ai un diplôme d’enseignement.J’ai un diplôme d’enseignement d’une langue étrangère.R9 Préférences géographiques (Cf. annexe 2):1er choix : académie de ............................................................................2ème choix : académie de .........................................................................3ème choix : académie de ..........................................................................R10 Expérience d’encadrement et d’animation : .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................R11 Si vous souhaitez et pouvez intervenir dans l’un de ces domaines, merci de cocher la case correspondante :TICE (nouvelles technologies) Commerce-managementLittérature/Histoire Art (précisez : ...................................................)Sport Sciences (précisez : ..........................................)Je certifie sur l'honneur l'exactitude des renseignements fournis.Je m’engage :1. À accepter le poste qui me sera attribué ;2. À effectuer l’intégralité de ma mission ;3. À ne rien publier sur l'établissement où j’aurai exercé sans l'autorisation expresse de ces mêmes autorités.candidat (obligatoire) :du: SignatureDateNom du candidat : .....................................................................................................................................Prénom : ....................................................................................................................................................Nationalité : .......................................................... Langue maternelle : ...........................................A RENSEIGNER PAR LE PROFESSEURNom, prénom, qualité et adresse : ..................................................................................... ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................T1-1 Personnalité du candidat :très bien bien passableQualités intellectuellesAptitude au travail en équipeCapacité d’adaptationT1-2 Appréciations :........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................T1-3 Connaissance de la langue française :Français écrit très bonne bonne assez bonne médiocreFrançais parlé très bonne bonne assez bonne médiocreT1-4 Qualité et maîtrise de la langue maternelle parlée par le candidat :Aptitude à s’exprimer : très bonne bonne assez bonne médiocreDiction : bonne assez bonne médiocreAccent régional : inexistant léger fortT1-5 Le candidat vous paraît-il qualifié pour rendre des services dans un centre multimédia (enregistrements sonores) : Oui Non Sans opinionDate :Cachet et signature :Nom du candidat : .....................................................................................................................................Prénom : ....................................................................................................................................................Nationalité : .......................................................... Langue maternelle : ...........................................A RENSEIGNER PAR LE PROFESSEURNom, prénom, qualité et adresse : ..................................................................................... ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................T1-1 Personnalité du candidat :très bien bien passableQualités intellectuellesAptitude au travail en équipeCapacité d’adaptationT2-2 Appréciations :........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................T2-3 Connaissance de la langue française :Français écrit très bonne bonne assez bonne médiocreFrançais parlé très bonne bonne assez bonne médiocreT2-4 Qualité et maîtrise de la langue maternelle parlée par le candidat :Aptitude à s’exprimer : très bonne bonne assez bonne médiocreDiction : bonne assez bonne médiocreAccent régional : inexistant léger fortT2-5 Le candidat vous paraît-il qualifié pour rendre des services dans un centre multimédia (enregistrements sonores) : Oui Non Sans opinionDate :Cachet et signature :Attestation 3FICHE DE RENSEIGNEMENTS MEDICAUX(A joindre obligatoirement à toute demande de séjour prolongé en France comme assistant de langue vivante)1) À REMPLIR ET À SIGNER PAR LE CANDIDATT3-1 Placer une croix devant le nom de la maladie ou de l’affection dont vous avez éventuellement souffert :o Amygdaliteo Appendiciteo Arthriteo Asthmeo Diabèteo Hernieo Maladies cardiaques o Maladies de la peau o Maladies intestinales o Maladies des reins oude l’appareil génito-urinaireo Maladies des oreilleso Maladies stomacaleso Maladies des yeuxo Malaria ou fièvre dumême typeo Paralysieo Pneumonieo Rhumatismeso Rhumatismearticulaire aiguo Rhumes fréquentso Rhume des foinso Sciatiqueo Sinusiteo Tension (hypo, hyper)o Tuberculoseo Typhoïdeo Varioleo Vésicule biliaireAutres maladies ou handicaps (précisez) : ......................................................................................En cas de réponse positive, indiquer :1. Le nom exact de la maladie : ............................................................................................2. Sa durée : ..........................................................................................................................3. Votre état présent : ............................................................................................................T3-2 Avez-vous été en observation au cours des cinq dernières années pour maladie physique ou mentale ?Oui NonSi oui, laquelle ? .................................................................................................................................T3-3 Êtes-vous actuellement en bonne condition physique et mentale ? Oui Non Si non, veuillez fournir toute indication utile à ce sujet : ...............................................................................................................................................................................................................................T3-4 En cas d’accident ou de maladie grave, donnez le nom et l’adresse de la personne à prévenir rapidement ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DateSignatureducandidat(obligatoire)Le candidat devra s’informer auprès du consulat de France des vaccins exigés avant son départ et présenterles certificats requis.Annexe 1TYPES DE CONTRATSLes candidat(e)s peuvent indiquer le type de contrat souhaité. Les autorités françaises prendront ces vœux en considération dans toute la mesure du possible mais ne peuvent garantir de les satisfaire systématiquement. Les différentes missions proposées et les qualités attendues des candidats sont les suivantes :École primaire - 7 mois (P7)Travail avec des enfants âgés de 8/11 ans ;Expérience du travail avec des enfants ;Bon niveau de français obligatoire ;Période de contractualisation : du 1er octobre au 30 avril ;Travail sur des activités orales et culturelles soit avec des groupes d’élèves, soit avec le professeur.Secondaire – 7 mois (S7)Travail avec des enfants âgés de 11/18 ans ;Profil débutant ;Période de contractualisation : du 1er octobre au 30 avril.Sans préférenceVous serez affecté(e) sur l’un des deux types de contrat existant en fonction de votre profil et des besoins.CIEP – Département langues et mobilité : assistant@ciep.frAnnexe 2PRÉFÉRENCES GÉOGRAPHIQUESEn France, tout établissement scolaire relève administrativement d’une académie » (cf. la carte sur le site internet : cation.gouv.fr/cid3/les-rectorats-et-les-inspections-academiques.html )Les candidats peuvent être affectés dans tout établissement de l'académie, en zone urbaine ou rurale.Pour rappel, il est assez difficile de trouver un logement en région parisienne et les établissements n'ont pas forcément la possibilité d'aider les assistants dans leur recherche.Les candidats peuvent demander 3 académies, UNE seule par GROUPE (cf. tableau ci-après).Exemple1 : Choix 1 : AmiensChoix 2 : LyonChoix 3 : LilleVous pouvez également choisir “sanspréférence”.Exemple 2 : Choix 1 : sanspréférenceChoix 2 :Choix 3 :Exemple 3 : Choix 1 : NantesChoix 2 : sans préférenceChoix 3 :Groupe AGroupe B Groupe CAmiens NantesReims Rouen MontpellierNiceParis Aix-MarseilleBordeauxLyonToulouseCréteilVersaillesStrasbourgCaenLilleNancy-MetzPoitiersRennesLa RéunionGrenobleCIEP – Département langues et mobilité : assistant@ciep.frINFORMATIONS GENERALESLes candidats souhaitant prendre connaissance par anticipation des précautions à prendre enamont du départ, des modalités d’accueil au sein de l’académie puis de l’établissementd’affectation, de la logique de couverture médicale et de versement des premiers salaires, peuventdéjà consulter les documents d’information produits par le Centre international d’Etudespédagogiques :1.les pages Assistants étrangers du site du CIEP : elles décrivent de manière détailléele programme et apportent l’ensemble des informations nécessaires à chaque étape devotre participation au programme : dépôt de dossier, recrutement et mission(http://www.ciep.fr/assistantetr/index.php) ;2.Carnet de route de l’assistant de langue : ce document est adressé par les académiesavec l’arrêté d’affectation courant juin ou juillet. Traduit dans 6 langues (anglais,allemand, espagnol, français italien, portugais), il apporte toutes les informations àconnaître avant le départ en poste (http://www.ciep.fr/carnet-route-assistant-langue/index.php) ;3.Guide de l’assistant: ce document est remis aux assistants lors des stagesacadémiques d’accueil organisés à la rentrée. Il aborde de façon détaillé tous lesaspects de la mission de l’assistant et donne de nombreux conseils de vie pratique(http://www.ciep.fr/assistantetr/docs/guide-assistant-de-langue-en-france/index.html).NE PAS RETOURNER 11/11。
CISP 2012.111. 关于信息安全保障,下列说法正确的是:A. 信息安全保障是一个客观到主观的过程,即通过采取技术、管理等手段,对信息资源的保密性、完整性、可用性提供保护,从而给信息系统所有者以信心B. 信息安全保障的需求是由信息安全策略所决定的,是自上而下的一个过程,这个过程中,决策者的能力和决心非常重要C. 信息系统安全并不追求万无一失,而是要根据基金预算,做到量力而行D. 以上说法都正确2. 人们对信息安全的认识从信息技术安全发展到信息安全保障,主要是由于:A. 为了更好地完成组织机构的使命B. 针对信息系统的攻击方式发生重大变化C. 风险控制技术得到革命性的发展D. 除了保密性,信息的完整性和可用性也引起了人们的关注3. 关于信息安全发展的几个阶段,下列说法中错误的是:A. 信息安全的发展是伴随着信息技术的发展,为应对其面临的不同威胁而发展起来的B. 通信安全阶段中,重要的是通过密码技术保证所传递信息的保密性、完整性和可用性C. 信息安全阶段,综合了通信安全阶段和计算机安全阶段的需求D. 信息安全保障阶段,最重要的目标是保障组织机构使命(任务)的正常进行4. 按照技术能力、所拥有的资源和破坏力来排列,下列威胁中哪种威胁最大?A. 个人黑客B. 网络犯罪团伙C. 网络战士D. 商业间谍5. 信息系统安全主要从哪几个方面进行评估?A. 1个(技术)B. 2个(技术、管理)C. 3个(技术、管理、工程)D. 4个(技术、管理、工程、应用)6. 完整性机制可以防范以下哪种攻击?A. 假冒源地址或用户的地址的欺骗攻击B. 抵赖做过信息的递交行为C. 数据传输中被窃听获取D. 数据传输中被篡改或破坏没拍到7的问题,缺。
A. 策略B. 检测C. 响应D. 加密8. 依据信息系统安全保障评估框架,确定安全保障需求考虑的因素不包括下列哪一方面?A. 法规政策的需求B. 系统的价值C. 系统需对抗的威胁D. 系统的技术构成9. 依据国家标准GB/T20274《信息系统安全保障评估框架》,在信息系统安全目标中,评估对象包括哪些内容?A. 信息系统管理体系、技术体系、业务体系B. 信息系统整体、信息系统安全管理、信息系统安全技术和信息系统安全工程C. 信息系统安全管理、信息系统安全技术和信息系统安全工程D. 信息系统组织机构、管理制度、资产10.关于信息安全保障管理体系建设所需要重点考虑的因素,下列说法错误的是:A. 国家、上级机关的相关政策法规需求B. 组织的业务使命C. 信息系统面临的风险D. 项目的经费预算11. 在密码学的Kerchhoff假设中,密码系统的安全性仅依赖于____________。
NORMEINTERNATIONALECEI IEC INTERNATIONALSTANDARD 61854Première éditionFirst edition1998-09Lignes aériennes –Exigences et essais applicables aux entretoisesOverhead lines –Requirements and tests for spacersCommission Electrotechnique InternationaleInternational Electrotechnical Commission Pour prix, voir catalogue en vigueurFor price, see current catalogue© IEC 1998 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reservedAucune partie de cette publication ne peut être reproduite niutilisée sous quelque forme que ce soit et par aucunprocédé, électronique ou mécanique, y compris la photo-copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical,including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, SwitzerlandTelefax: +41 22 919 0300e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.chCODE PRIX PRICE CODE X– 2 –61854 © CEI:1998SOMMAIREPages AVANT-PROPOS (6)Articles1Domaine d'application (8)2Références normatives (8)3Définitions (12)4Exigences générales (12)4.1Conception (12)4.2Matériaux (14)4.2.1Généralités (14)4.2.2Matériaux non métalliques (14)4.3Masse, dimensions et tolérances (14)4.4Protection contre la corrosion (14)4.5Aspect et finition de fabrication (14)4.6Marquage (14)4.7Consignes d'installation (14)5Assurance de la qualité (16)6Classification des essais (16)6.1Essais de type (16)6.1.1Généralités (16)6.1.2Application (16)6.2Essais sur échantillon (16)6.2.1Généralités (16)6.2.2Application (16)6.2.3Echantillonnage et critères de réception (18)6.3Essais individuels de série (18)6.3.1Généralités (18)6.3.2Application et critères de réception (18)6.4Tableau des essais à effectuer (18)7Méthodes d'essai (22)7.1Contrôle visuel (22)7.2Vérification des dimensions, des matériaux et de la masse (22)7.3Essai de protection contre la corrosion (22)7.3.1Composants revêtus par galvanisation à chaud (autres queles fils d'acier galvanisés toronnés) (22)7.3.2Produits en fer protégés contre la corrosion par des méthodes autresque la galvanisation à chaud (24)7.3.3Fils d'acier galvanisé toronnés (24)7.3.4Corrosion causée par des composants non métalliques (24)7.4Essais non destructifs (24)61854 © IEC:1998– 3 –CONTENTSPage FOREWORD (7)Clause1Scope (9)2Normative references (9)3Definitions (13)4General requirements (13)4.1Design (13)4.2Materials (15)4.2.1General (15)4.2.2Non-metallic materials (15)4.3Mass, dimensions and tolerances (15)4.4Protection against corrosion (15)4.5Manufacturing appearance and finish (15)4.6Marking (15)4.7Installation instructions (15)5Quality assurance (17)6Classification of tests (17)6.1Type tests (17)6.1.1General (17)6.1.2Application (17)6.2Sample tests (17)6.2.1General (17)6.2.2Application (17)6.2.3Sampling and acceptance criteria (19)6.3Routine tests (19)6.3.1General (19)6.3.2Application and acceptance criteria (19)6.4Table of tests to be applied (19)7Test methods (23)7.1Visual examination (23)7.2Verification of dimensions, materials and mass (23)7.3Corrosion protection test (23)7.3.1Hot dip galvanized components (other than stranded galvanizedsteel wires) (23)7.3.2Ferrous components protected from corrosion by methods other thanhot dip galvanizing (25)7.3.3Stranded galvanized steel wires (25)7.3.4Corrosion caused by non-metallic components (25)7.4Non-destructive tests (25)– 4 –61854 © CEI:1998 Articles Pages7.5Essais mécaniques (26)7.5.1Essais de glissement des pinces (26)7.5.1.1Essai de glissement longitudinal (26)7.5.1.2Essai de glissement en torsion (28)7.5.2Essai de boulon fusible (28)7.5.3Essai de serrage des boulons de pince (30)7.5.4Essais de courant de court-circuit simulé et essais de compressionet de traction (30)7.5.4.1Essai de courant de court-circuit simulé (30)7.5.4.2Essai de compression et de traction (32)7.5.5Caractérisation des propriétés élastiques et d'amortissement (32)7.5.6Essais de flexibilité (38)7.5.7Essais de fatigue (38)7.5.7.1Généralités (38)7.5.7.2Oscillation de sous-portée (40)7.5.7.3Vibrations éoliennes (40)7.6Essais de caractérisation des élastomères (42)7.6.1Généralités (42)7.6.2Essais (42)7.6.3Essai de résistance à l'ozone (46)7.7Essais électriques (46)7.7.1Essais d'effet couronne et de tension de perturbations radioélectriques..467.7.2Essai de résistance électrique (46)7.8Vérification du comportement vibratoire du système faisceau/entretoise (48)Annexe A (normative) Informations techniques minimales à convenirentre acheteur et fournisseur (64)Annexe B (informative) Forces de compression dans l'essai de courantde court-circuit simulé (66)Annexe C (informative) Caractérisation des propriétés élastiques et d'amortissementMéthode de détermination de la rigidité et de l'amortissement (70)Annexe D (informative) Contrôle du comportement vibratoire du systèmefaisceau/entretoise (74)Bibliographie (80)Figures (50)Tableau 1 – Essais sur les entretoises (20)Tableau 2 – Essais sur les élastomères (44)61854 © IEC:1998– 5 –Clause Page7.5Mechanical tests (27)7.5.1Clamp slip tests (27)7.5.1.1Longitudinal slip test (27)7.5.1.2Torsional slip test (29)7.5.2Breakaway bolt test (29)7.5.3Clamp bolt tightening test (31)7.5.4Simulated short-circuit current test and compression and tension tests (31)7.5.4.1Simulated short-circuit current test (31)7.5.4.2Compression and tension test (33)7.5.5Characterisation of the elastic and damping properties (33)7.5.6Flexibility tests (39)7.5.7Fatigue tests (39)7.5.7.1General (39)7.5.7.2Subspan oscillation (41)7.5.7.3Aeolian vibration (41)7.6Tests to characterise elastomers (43)7.6.1General (43)7.6.2Tests (43)7.6.3Ozone resistance test (47)7.7Electrical tests (47)7.7.1Corona and radio interference voltage (RIV) tests (47)7.7.2Electrical resistance test (47)7.8Verification of vibration behaviour of the bundle-spacer system (49)Annex A (normative) Minimum technical details to be agreed betweenpurchaser and supplier (65)Annex B (informative) Compressive forces in the simulated short-circuit current test (67)Annex C (informative) Characterisation of the elastic and damping propertiesStiffness-Damping Method (71)Annex D (informative) Verification of vibration behaviour of the bundle/spacer system (75)Bibliography (81)Figures (51)Table 1 – Tests on spacers (21)Table 2 – Tests on elastomers (45)– 6 –61854 © CEI:1998 COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE––––––––––LIGNES AÉRIENNES –EXIGENCES ET ESSAIS APPLICABLES AUX ENTRETOISESAVANT-PROPOS1)La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composéede l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.2)Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesuredu possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.3)Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiéscomme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.4)Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer defaçon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.5)La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilitén’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent fairel’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.La Norme internationale CEI 61854 a été établie par le comité d'études 11 de la CEI: Lignes aériennes.Le texte de cette norme est issu des documents suivants:FDIS Rapport de vote11/141/FDIS11/143/RVDLe rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti à l'approbation de cette norme.L’annexe A fait partie intégrante de cette norme.Les annexes B, C et D sont données uniquement à titre d’information.61854 © IEC:1998– 7 –INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION––––––––––OVERHEAD LINES –REQUIREMENTS AND TESTS FOR SPACERSFOREWORD1)The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprisingall national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two organizations.2)The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, aninternational consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all interested National Committees.3)The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the formof standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.4)In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC InternationalStandards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly indicated in the latter.5)The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for anyequipment declared to be in conformity with one of its standards.6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subjectof patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. International Standard IEC 61854 has been prepared by IEC technical committee 11: Overhead lines.The text of this standard is based on the following documents:FDIS Report on voting11/141/FDIS11/143/RVDFull information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on voting indicated in the above table.Annex A forms an integral part of this standard.Annexes B, C and D are for information only.– 8 –61854 © CEI:1998LIGNES AÉRIENNES –EXIGENCES ET ESSAIS APPLICABLES AUX ENTRETOISES1 Domaine d'applicationLa présente Norme internationale s'applique aux entretoises destinées aux faisceaux de conducteurs de lignes aériennes. Elle recouvre les entretoises rigides, les entretoises flexibles et les entretoises amortissantes.Elle ne s'applique pas aux espaceurs, aux écarteurs à anneaux et aux entretoises de mise à la terre.NOTE – La présente norme est applicable aux pratiques de conception de lignes et aux entretoises les plus couramment utilisées au moment de sa rédaction. Il peut exister d'autres entretoises auxquelles les essais spécifiques décrits dans la présente norme ne s'appliquent pas.Dans de nombreux cas, les procédures d'essai et les valeurs d'essai sont convenues entre l'acheteur et le fournisseur et sont énoncées dans le contrat d'approvisionnement. L'acheteur est le mieux à même d'évaluer les conditions de service prévues, qu'il convient d'utiliser comme base à la définition de la sévérité des essais.La liste des informations techniques minimales à convenir entre acheteur et fournisseur est fournie en annexe A.2 Références normativesLes documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Tout document normatif est sujet à révision et les parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur.CEI 60050(466):1990, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 466: Lignes aériennesCEI 61284:1997, Lignes aériennes – Exigences et essais pour le matériel d'équipementCEI 60888:1987, Fils en acier zingué pour conducteurs câblésISO 34-1:1994, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique – Détermination de la résistance au déchirement – Partie 1: Eprouvettes pantalon, angulaire et croissantISO 34-2:1996, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique – Détermination de la résistance au déchirement – Partie 2: Petites éprouvettes (éprouvettes de Delft)ISO 37:1994, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique – Détermination des caractéristiques de contrainte-déformation en traction61854 © IEC:1998– 9 –OVERHEAD LINES –REQUIREMENTS AND TESTS FOR SPACERS1 ScopeThis International Standard applies to spacers for conductor bundles of overhead lines. It covers rigid spacers, flexible spacers and spacer dampers.It does not apply to interphase spacers, hoop spacers and bonding spacers.NOTE – This standard is written to cover the line design practices and spacers most commonly used at the time of writing. There may be other spacers available for which the specific tests reported in this standard may not be applicable.In many cases, test procedures and test values are left to agreement between purchaser and supplier and are stated in the procurement contract. The purchaser is best able to evaluate the intended service conditions, which should be the basis for establishing the test severity.In annex A, the minimum technical details to be agreed between purchaser and supplier are listed.2 Normative referencesThe following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At the time of publication of this standard, the editions indicated were valid. All normative documents are subject to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.IEC 60050(466):1990, International Electrotechnical vocabulary (IEV) – Chapter 466: Overhead linesIEC 61284:1997, Overhead lines – Requirements and tests for fittingsIEC 60888:1987, Zinc-coated steel wires for stranded conductorsISO 34-1:1994, Rubber, vulcanized or thermoplastic – Determination of tear strength – Part 1: Trouser, angle and crescent test piecesISO 34-2:1996, Rubber, vulcanized or thermoplastic – Determination of tear strength – Part 2: Small (Delft) test piecesISO 37:1994, Rubber, vulcanized or thermoplastic – Determination of tensile stress-strain properties– 10 –61854 © CEI:1998 ISO 188:1982, Caoutchouc vulcanisé – Essais de résistance au vieillissement accéléré ou à la chaleurISO 812:1991, Caoutchouc vulcanisé – Détermination de la fragilité à basse températureISO 815:1991, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique – Détermination de la déformation rémanente après compression aux températures ambiantes, élevées ou bassesISO 868:1985, Plastiques et ébonite – Détermination de la dureté par pénétration au moyen d'un duromètre (dureté Shore)ISO 1183:1987, Plastiques – Méthodes pour déterminer la masse volumique et la densitérelative des plastiques non alvéolairesISO 1431-1:1989, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique – Résistance au craquelage par l'ozone – Partie 1: Essai sous allongement statiqueISO 1461,— Revêtements de galvanisation à chaud sur produits finis ferreux – Spécifications1) ISO 1817:1985, Caoutchouc vulcanisé – Détermination de l'action des liquidesISO 2781:1988, Caoutchouc vulcanisé – Détermination de la masse volumiqueISO 2859-1:1989, Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs – Partie 1: Plans d'échantillonnage pour les contrôles lot par lot, indexés d'après le niveau de qualité acceptable (NQA)ISO 2859-2:1985, Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs – Partie 2: Plans d'échantillonnage pour les contrôles de lots isolés, indexés d'après la qualité limite (QL)ISO 2921:1982, Caoutchouc vulcanisé – Détermination des caractéristiques à basse température – Méthode température-retrait (essai TR)ISO 3417:1991, Caoutchouc – Détermination des caractéristiques de vulcanisation à l'aide du rhéomètre à disque oscillantISO 3951:1989, Règles et tables d'échantillonnage pour les contrôles par mesures des pourcentages de non conformesISO 4649:1985, Caoutchouc – Détermination de la résistance à l'abrasion à l'aide d'un dispositif à tambour tournantISO 4662:1986, Caoutchouc – Détermination de la résilience de rebondissement des vulcanisats––––––––––1) A publierThis is a preview - click here to buy the full publication61854 © IEC:1998– 11 –ISO 188:1982, Rubber, vulcanized – Accelerated ageing or heat-resistance testsISO 812:1991, Rubber, vulcanized – Determination of low temperature brittlenessISO 815:1991, Rubber, vulcanized or thermoplastic – Determination of compression set at ambient, elevated or low temperaturesISO 868:1985, Plastics and ebonite – Determination of indentation hardness by means of a durometer (Shore hardness)ISO 1183:1987, Plastics – Methods for determining the density and relative density of non-cellular plasticsISO 1431-1:1989, Rubber, vulcanized or thermoplastic – Resistance to ozone cracking –Part 1: static strain testISO 1461, — Hot dip galvanized coatings on fabricated ferrous products – Specifications1)ISO 1817:1985, Rubber, vulcanized – Determination of the effect of liquidsISO 2781:1988, Rubber, vulcanized – Determination of densityISO 2859-1:1989, Sampling procedures for inspection by attributes – Part 1: Sampling plans indexed by acceptable quality level (AQL) for lot-by-lot inspectionISO 2859-2:1985, Sampling procedures for inspection by attributes – Part 2: Sampling plans indexed by limiting quality level (LQ) for isolated lot inspectionISO 2921:1982, Rubber, vulcanized – Determination of low temperature characteristics –Temperature-retraction procedure (TR test)ISO 3417:1991, Rubber – Measurement of vulcanization characteristics with the oscillating disc curemeterISO 3951:1989, Sampling procedures and charts for inspection by variables for percent nonconformingISO 4649:1985, Rubber – Determination of abrasion resistance using a rotating cylindrical drum deviceISO 4662:1986, Rubber – Determination of rebound resilience of vulcanizates–––––––––1) To be published.。
Schtasks安排命令和程序定期运行或在指定时间内运行。
从计划表中添加和删除任务,按需要启动和停止任务,显示和更改计划任务。
若要查看该命令语法,请单击以下命令:schtasks create创建新的计划任务。
语法schtasks/create/tnTaskName/trTaskRun/scschedule[/momodifier][/dday][/mmont h[,month...][/iIdleTime][/stStartTime][/sdStartDate][/edEndDate][/scomputer[/u[ domain\]user/ppassword]][/ru{[Domain\]User|"System"} [/rpPassword]]/?参数/tnTaskName指定任务的名称。
/trTaskRun指定任务运行的程序或命令。
键入可执行文件、脚本文件或批处理文件的完全合格的路径和文件名。
如果忽略该路径,SchTasks.exe 将假定文件在Systemroot\System32 目录下。
/scschedule指定计划类型。
有效值为 MINUTE、HOURLY、DAILY、WEEKLY、MONTHLY、ONCE、ONSTART、ONLOGON、ONIDLE。
/momodifier指定任务在其计划类型内的运行频率。
这个参数对于 MONTHLY 计划是必需的。
对于 MINUTE、HOURLY、DAILY 或 WEEKLY 计划,这个参数有效,但也可选。
默认值为 1。
/ddirlist指定周或月的一天。
只与 WEEKLY 或 MONTHLY 计划共同使用时有效。
/mmonth[,month...]指定一年中的一个月。
有效值是 JAN ~ DEC 和 * (每个月)。
/m参数只对于MONTHLY 计划有效。
在使用 LASTDAY 修饰符时,这个参数是必需的。
否则,它是可选的,默认值是 * (每个月)。
Garantie limitéeInstallez le hamac de réception1 P lacez les tiges dans le hamac de réception comme cela est indiqué.2 I nsérez les extrémités des tiges dans les pattes avant du support jusqu’à cequ’elles s’enclenchent.3 P oussez la toile du hamac par l’arrière de l’imprimante. Assurez-vous quela toile est sous la barre du support.4 A ccrochez les boucles du hamac sur les crochets du support comme celaest indiqué.5 A ccrochez les boucles du hamac sur les crochets des pattes avant dusupport.6 F ermez le hamac de réception en le repliant vers le support del’imprimante.Installez les cartouchesd’encreRemarque :• L’imprimante a été conçue pour être utilisée avec les cartouches d’encre Epson®seulement, et non avec les cartouches ou l’encre d’un tiers.• L es cartouches d’encre incluses avec le produit ont été conçues pour la configuration de l’imprimante et non pour la revente. Une partie de l’encreest utilisée pour le chargement initial et le reste de l’encre est disponible pour l’impression.1 B ranchez une extrémité du cordon d’alimentation à l’imprimante etl’autre extrémité dans une prise de courant.2 R etirez le film protecteur de l’écran tactile.Remarque : L’écran tactile ne fonctionnera pas si le film protecteur demeure en place.3 A ppuyez sur le bouton ON du panneau de commande pourmettre l’imprimante sous tension. Levez le panneau de commande del’imprimante, au besoin.4 Sélectionnez votre langue à l’écran ACL.5 Sélectionnez la date et l’heure.6 S uivez les instructions pour lancer le chargement initial de l’encre.Remarque : Sélectionnez Voir guide pour obtenir des instructionssupplémentaires.3Lorsque l’écran Sélectionnez votre connexion s’affiche, sélectionnez l’une des connexions suivantes et suivez les instructions à l’écran :• C onnexion sans filDans la plupart des cas, le programme d’installation de logiciel essaie automatiquement de configurer votre connexion sans fil. Si la configuration échoue, il est possible que vous deviez entrer le nom de réseau (SSID) et le mot de passe.• C onnexion USB directeAssurez-vous d’avoir un câble USB 2.0 ou 3.0 (non inclus).Remarque : Si vous n’utilisez pas un câble USB 2.0 ou 3.0, la vitessed’impression et le rendement pourraient être réduits.• C onnexion à un réseau câbléAssurez-vous d’avoir un câble Ethernet (non inclus).Soutien pour le produitGuide de l’utilisateurInstructions d’utilisation et d’entretien de l’imprimante.Windows ®: Cliquez sur l’icône sur le bureau ou sur l’écran Applications afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Mac : Cliquez sur l’icône dans le dossier Applications/Epson Software/Guide afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Si vous n’avez pas d’icône pour le Guide de l’utilisateur, visitez le site Web d’Epson, tel que décrit ci-dessous.Soutien technique EpsonVisitez le site /support (É.-U.) ou www.epson.ca/support(Canada) et effectuez une recherche de votre produit afin de télécharger des pilotes et des utilitaires, consulter les manuels et la FAQ, obtenir des conseils de dépannage et communiquer avec Epson.Epson offre du soutien technique et des informations concernant l’installation, la configuration et l’utilisation des produits d’impression professionnelle par la garantie limitée Epson Preferred MS. Composez le 905 709-2567 (soutien en français) ou le 1 888 377-6611 (en anglais seulement), de 6 h à 18 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi. Les heures et les jours de soutien sont modifiables sans préavis. Avant d’appeler, assurez-vous d’avoir :• le numéro de série de l’imprimante : ______________________________• la preuve d’achat et la date : _____________________________________Remarque : Si vous éprouvez des difficultés avec les numéros de téléphone ci-dessus,composez le 1 562 276-1305.RecyclageEpson offre un programme de recyclage pour le matériel et les cartouches d’encre en fin de vie utile. Veuillez consulter le site /recycle (É.-U.) ou www.epson.ca/recycle (Canada) pour obtenir de l’information concernant le retour de vos produits pour une élimination appropriée.7Ouvrez le couvercle des cartouches d’encre.8Secouez doucement l’une des cartouches d’encre pendant 10 secondes, puis retirez-la de son emballage.M9I10R 11F12L’imprimante commence le chargement initial de l’encre. Ce procédé dure entre 20 et 30 minutes. L ’écran d’accueil s’affiche lorsque le chargement est complété.Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante, ne débranchez pasl’imprimante ou n’effectuez pas d’autres opérations durant le chargement de l’encre.13Pour charger le papier, sélectionnez Paramètre papier , puis sélectionnez la source de papier et suivez les instructions à l’écran.R emarque : Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir desinstructions détaillées sur le chargement du papier.Installez le logicielRemarque : Une connexion Internet est nécessaire pour obtenir le logiciel du produit.1Téléchargez et exécutez le progiciel de votre produit : SureColor T3475É.-U. : /support/t3475 Canada : www.epson.ca/support/t3475S ureColor T5475É.-U. : /support/t5475 Canada : www.epson.ca/support/t54752Suivez les instructions à l’écran pour exécuter le programme de configuration.Besoin d’encre?Vous pouvez vous procurer des cartouches d’encre auprès d’un revendeurEpson autorisé. Pour trouver le revendeur le plus proche, composez le1 800 807-7766.Cartouches d’encre de remplacementEpson SureColor T3475/T5475EPSON et SureColor sont des marques déposées et EPSON Exceed Your Vision est un logotypedéposé de Seiko Epson Corporation.Epson Preferred est une marque de service d’Epson America, Inc.Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou d’autres pays.Mac est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.Avis général : Les autres noms de produit figurant dans le présent document ne sont cités qu’à desfins d’identification et peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Epsonrenonce à tous les droits associés à ces marques.L’information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis.© 2020 Epson America, Inc., 3/20Imprimé aux É.-U. CPD-58910。
THE ASEAN COMMON TECHNICAL DOSSIER (ACTD) FOR THE REGISTRATION OF PHARMACEUTICALS FOR HUMAN USE ORGANIZATION OF THE DOSSIERTHE ASEAN COMMON TECHNICAL DOSSIER(ACTD) FOR THEREGISTRATION OF PHARMACEUTICALS FOR HUMAN USEORGANIZATION OF THE DOSSIERPREAMBLEThis ASEAN Common Technical Dossier (ACTD) is a guideline of the agreed upon common format for the preparation of a well-structured Common Technical Dossier (CTD) applications that will be submitted to ASEAN regulatory authorities for the registration of pharmaceuticals for human use. This guideline describes a CTD format that will significantly reduce the time and resources needed to compile applications for registration and in the future, will ease the preparation of electronic documental submissions. Regulatory reviews and communication with the applicant will be facilitated by a standard document of common elements.This guideline merely demonstrates an appropriate write-up format for acquired data. However, applicants can modify, if needed, to provide the best possible presentation of the technical information, in order to facilitate the understanding and evaluation of the results upon pharmaceutical registration.Throughout the ACTD, the display of information should be unambiguous and transparent, in order to facilitate the review of the basic data and to help a reviewer become quickly oriented to the application contents. Text and tables should be prepared using margins that allow the document to be printed on either A4 or 8.5 x 11 paper. The left-hand margin should be sufficiently large that information is not obscured by the method of binding. Font and size, (Times New Roman, 12-point font), for text and tables should be of a style and size that are large enough to be easily legible, even after photocopying. Every page should be numbered, with the first page of each part designated as page 1. For a paper, Common Technical Acronyms and abbreviations should be defined the first time they are used in each part. References should be cited in accordance with the 1979 Vancouver Declaration on Uniform requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals.The Common Technical Document is organized into four parts as follows:Part I. Table of Contents, Administrative Data and Product Information.Part I contains initially the overall Table of Contents of the whole ACTD to provide basicaly the informations that could be looked through respectively. Secondly, the next content is the Administrative Data where required specific documentation in details is put together such as application forms, label, package insert etc. The last section of this part is Product Information where necessary information includes prescribed information, mode of action, side effects etc.A general introduction to the pharmaceutical, including its pharmacologic class andmode of action should be included.Part II. Quality DocumentPart II should provide the Overall Summary followed by the Study Reports. The quality control document should be described in details as much as possible.Part III. Nonclinical1 DocumentPart III should provide the Nonclinical Overview, followed by the Nonclinical Written Summaries and the Nonclinical Tabulated Summaries. The document of this part is not required for Generic Products, Minor Variation Products and some Major Variation 1 The word “Nonclinical” replaces “Pre-clinical”Products. For ASEAN member countries, the Study Reports of this part may not be required for NCE, Biotechnological Products and other Major Variation Products if the Original Products are already registered and approved for market authorization in Reference Countries. Therefore, the authority who requires specific Study Reports should ask for the necessary documents.Part IV Clinical DocumentPart IV should provide the Clinical Overview and the Clinical Summary. The document of this part is not required for Generic Products, Minor Variation Products and some Major Variation Products. For ASEAN member countries, the Study Reports of this part may not be required for NCE, Biotechnological Products and other Major Variation Products if the Original Products are already registered and approved for market authorization in Reference Countries. Therefore, the authority who requires specific Study Reports should ask for the necessary documents.The overall organisation of the Common Technical Dossier is presented on the following in Parts:Part I: Table of Content Administrative Information and Prescribing Information Section A: IntroductionSection B: Overall ASEAN Common Technical Dossier Table of ContentsSection C: Documents required for registration (for example, application forms, labelling, Product Data Sheet, prescribing information)Part II: Quality DocumentSection A: Table of ContentsSection B: Quality Overall SummarySection C: Body of DataPart III: Nonclinical DocumentSection A: Table of ContentsSection B: Nonclinical OverviewSection C: Nonclinical Written and Tabulated Summaries1. Table of Contents2. Pharmacology3. Pharmacokinetics4. ToxicologySection D: Nonclinical Study Reports1. Table of Contents2. Pharmacology3. Pharmacokinetics4. ToxicologyPart IV: Clinical DocumentSection A: Table of ContentsSection B: Clinical OverviewSection C: Clinical Summary1. Summary of Biopharmaceutics and Associated Analytical Methods2. Summary of Clinical Pharmacology Studies3. Summary of Clinical Efficacy4. Summary of Clinical Safety5. Synopses of Individual StudiesSection D: Tabular Listing of All Clinical StudiesSection E: Clinical Study ReportsSection F: List of Key Literature References。
法语交际口语渐进初级 1[索购商品]à la boulangerie-pâtisserie 在面包甜品店| un croissant au beurredeux pains au chocolat | une brioche au sucre | une tarte pour six personnesdes tartes aux pommes/aux fraises/au citron/aux abricots | un gateau au chocolatune galce à la fraise | des fruits | des gateau | un bonbon | une baguetteun pain complet 麸皮面包| un pain de mie 软面包| un millefeuille 千层糕un chausson aux pommes 卷边苹果馅饼| un éclair au café咖啡长条糕点un chou à la crème 奶油泡夫| je voudrais... | je vais prendre | du beurreou, tout simplement 或简单地说| vanille 香草| sorbet 冰淇淋| menthe 薄荷à la poste | Je voudrais envoyer ce paquet aux États-Unis. | en tarif normalen prioritaire | remplir cette fiche de douane 海关单| le contenu 内容un livre de cuisine | Ça fait 8,50 €. | un carnet d e timbres 一本邮票représenter (v.t.) 呈现| principal,e,aux (a.) 主要的| au total | postier,ère (n.) 邮务员le prix 价格| un colis/paquet 包裹| un timbre à 0.50 € (cinquante centimes)envoyer une lettre/une carte postale | recevoir une lettre | l’expéditeur (n.) 寄信人le destinataire (n.) 收信人| le code postal法语交际口语渐进初级 2[谈论数量]au marché在市场| le marchand 商贩| un kilo de tomates 一公斤un poivron vert/rouge | une livre de fraises 一斤| la quantité数量| désirer (v.t.) 想要un litre d’huile 一升油| un grand nombre de gens | un oignon | une aubergine 茄子un chou-fleur 花椰菜| une carotte 红萝卜| une salade 生菜| des haricots verts 四季豆des champignons 蘑菇| une poire 梨子| une pêche 桃子| des cerises 樱桃du raisin 葡萄| une douzaine de 一打| un demi-litre de 半升à l’épicerie (n.f.) 在杂货店| épicier,ère (n.) 杂货店老板| il me faut 我需要un petit pot de crème fraîche 一小罐新鲜奶油| une douzaine d’oeufsquatre tranches de jambon 四片火腿| deux bouteilles d’eau plate | des épinards 菠菜la farine 面粉| le miel 蜂蜜| les conserves 罐头食品| la sauce tomate 番茄酱le vinaigre 醋| le sel 盐| le poivre 胡椒| l’eau minérale 矿泉水| la bière 啤酒le porc 猪肉| le boeuf 牛肉| le veau 小牛肉| le poulet 鸡肉| un paquet de biscuits un morceau de fromage | un tube de 一管| une bouteille d’huile法语交际口语渐进初级 3[问价格]dans une papeterie 在一家文具店| stylo à plume 钢笔| Ça depend. | offrir (v.) 赠送Je peux vous renseigner?/Je peux vous donner des informations? | vendeur,euse 售货员le prix de ce stylo noir | un stylo-bille 圆珠笔| un porte-mine 活动铅笔| un crayon 铅笔un crayon de couleur 彩色铅笔| une gomme 橡皮擦| du papier à lettres 信纸des enveloppes 信封| un classeur 文件夹| un dossier 档案袋| Quel est le prix de …? Vous pouvez me dire le prix de …? | Les cerises sont à combine? 这些樱桃怎么卖?Ce pantalon fait combien? 这条裤子卖多少钱? | Vous voulez mettre combien?C’est pour faire un cadeau./C’est pour offrir. 这是礼物. | effacer (v.) 擦去[订购]chez le poissonnier/dans la poisonnerie 在鱼店| commander un plateau de fruits de mer C’est à quel nom? 以谁的名字订? –Au nom de ... 以...的名字订| le crabe 螃蟹un plateau classique à 20 €/un plateau mélangé (a. 混合的) à 30 € | la crevettes 虾Quelle est la différence? | C’est pour quoi faire? –C’est pour jouer. | la commandeVous êtes pour ce projet? –Non, je suis contre. | préparer le poisson 准备鱼au café在咖啡馆| le serveur,euse (n. 服务员) | un menu à 12 €une soupe àl’oignon en entrée 头道菜要洋葱汤|une entrecôte牛排骨肉Votre entrecôte, vous la voulez comment? –À point. | la boisson 饮料| une carafe d’eau Ça a été? 味道还好吗? | prendre un dessert | une tarte 馅饼| une glaceQu’est-ce que vous avez comme glace? | la vanille | la fraise | praliné,e (a.) 掺糖杏仁屑的une addition 账单| un demi 一杯啤酒| une limonade 一瓶柠檬汽水un jus de fruit 一杯橙汁| un déca 一杯无咖啡因咖啡| un café-crème 一杯奶油咖啡la carte 菜单| la carte des vins 酒单| un plat du jour 当日特色菜| une assiette de法语交际口语渐进初级 4[预订]à l’hôtel 在旅馆| réceptionniste (n. 接待员) | une chambre libreune chambre pour duex personnes | compris,e (a. 被包括在内的) | 8 €par personneC’est à quel nom?–Au nom de... | envoyer un fax ou un courriel (n. 电子邮件)la confirmation (n. 确认) | tout de suite | la réservation (n. 预订)un hôtel 3 étoiles 一家三星级的旅馆| une chambre simple/double 单人间/双人间W.-C. Séparés 独立厕所| avec vue sur la mer/la montagne 能看到海/山的房间un corriel de confirmation 一封确认的电子邮件| le petit-déjeuner est comprisil y a de la place dans l’hôtel/l’hôtel est complet旅馆还有房间/旅馆客满Je vou s réserver…我想预订... | un nouveau gouvernement | confirmer a réservationà la gare 在火车站| réserver des billets de train 预订火车票| l’employé,ela destination | il me faudrait un aller-retour (n. 往返程票) Paris-Lilleun départ/retour (n. 出发/返回) | le mercredi 15 au matin/le vendredi 17 au soirun horaire (n. 时刻表) | toutes les demi-heures/toutes les heures 每半小时/每小时entre 6 heures et 9 heures | départ vers 8 heures | la réduction (n. 折扣)compartiment fumeurs/compartiment non-fumeurs (不)准吸烟的车厢le TGV (train à grande vitesse) (n. 高速火车) | le départ/l’arrivée (n. 出发/到达)On attend le train sur le quai. 在站台上等火车| un aller simple (n. 单程票)On doit composter le billet. 必须检票| les horaires de train (n. 火车时刻表)en première (classe)/en seconde (classe) (n. 头等车厢/二等车厢)Quels sont les horaires? 时刻表是怎么样的| Le train part/arrive à 14h02. | avant de faire.法语交际口语渐进初级 5[购物]dans une boutique de vêtements在服装专卖店| la cabine (n. 试衣间)au fond 在深处| court,e (a. 短的) | essayer une taille au-dessus | normalement (ad.) suffire (v. 足够) | apparemment (ad.) | la couleur vous va très bien | un haut (n. 上衣) acheter des vêtement à ta fille | faire des achats购物| une costume (pour hommes)un ensemble (pour femmes) | une cabine d’essayage | essayer un vêtement 试穿衣服Cette couleur vous va bien. 这个颜色很适合您. –Non, ça ne me va pas! 不,这对我不合适. Je cherche une chemise pour aller avec ce pantalon. 我找一件配这条裤子的衬衣. Quelle taille faites-vous? 您穿几号的衣服? –Je fais du 38. 我穿38号.dans un magasin de chaussures 在鞋店| sandales (n.pl. 凉鞋) | dans la vitrine 在橱窗里Quelle pointure faites-vous? –Je fais du 38. | Ça vous plaît? –Je vais réfléchir.Est-ce que vous avez le même modèle en 39? | J’ai un autre modèle dans le même style. une paire de chaussures 一双鞋| à talons hauts/à talons plats 高跟鞋/平跟鞋des bottes 靴子| des chaussures de sport 运动鞋| des tennis/baskets 网球鞋/篮球鞋sur la photo | Est-ce que ce modèle existe dans ma pointure? | courir (v.) | la plage (n.)[犹豫]hésiter (v. 犹豫) | chez le fleuriste 在花店| la fleuriste (n. 花店老板)Vous voulez mettre combien? | un bouquet rouge et blanc | un bouquet tout rougeJ’hésite un peu. | conseiller (v.) | Ça dépend de la personne.un bouquet de roses rouges | aller chez le/la fleuriste 去花店faire un bouquet de fleurs 做一个花束| les lis (n. 百合花) | une plante verteun bouquet pout offrir/pour moi/pour un mariage/pour un anniversaireune gerbe pour un décès/la mort de quelqu’un | arroser les plantes 给植物浇水法语交际口语渐进初级 6[预约]prendre rendez-vous avec qn. | chez le dentiste | le cabinet dentaire 牙医诊所le plus tôt possible 越早越好| convenir à (v. 适合) | complet,ète (a. 满的)Ce n’est pas possible un peu plus tard? | sinon | C’est mieux lundi soir.Vous avez un dossier chez nous? –Non, c’est la première fois que je viens.Ça vous convient? –Oui, ça me convient. –Non, ça ne me convient pas.C’est le livre le plus intéressant. | connu (a.) | Il arrache une dent. 他拔一颗牙Le dentiste soigne les dents du patient. 牙医给病人治疗牙齿On se brosse/lave les dents avec une brosse et du dentifrice. | brosse à dentsau cabinet médical 在诊所| Je voudrais changer l’heure de mon rendez-vous avec…J’ai un empêchement. 我有事| Je ne peux pas venir à cette heure-là.décommander le rendez-vous 取消约会| repousser/reporter/remettre (v. 推迟)être à l’heure 按时| être en avance | la réservation (n. 预约)法语交际口语渐进初级 7[询问情况]demander des renseignements 询问情况| dans une station de métro 在地铁站un carnet 小本子| pour al ler à l’Opéra-Bastille 去歌剧院-巴士底狱À quelle station est-ce que je dois descendre? | descendre à la station <Bastille>C’est direct? 是直达的吗? | changer à <Concorde> 在协和广场站换车utiliser (v. 使用) | Ce sont les mêmes tickets pour le bus et pour le métro.prendre le bus/le métro/tramway | prendre le 21/la ligne 6 (métro) 坐地铁21,6号线un arrêt de bus 公共汽车站| composter un ticket/un billet 检票changer de bus/de métro/de train 换公共汽车,换地铁,换火车dans une association sportive 在体育协会| Je peux vous renseigner?des renseignements sur votre association | une brochure 介绍小册子| une activité活动un site Internet 因特网站| organiser des stage s (n.m. 实习,培训班) de tennisles vacances scolaires 学校假期| en fait 事实上| faire l’inscription 注册Les inscriptions ne sont pas encore ouvertes. | à partir du 1er juin 从6月1日开始au moins de juillet=en juillet | un stage d’une semain/de trois joursinscrire quelqu’un/s’inscrire à un stage,un cours 为某人/自己注册一个培训,一个课程à l’office du tourism 在旅游局| Il y a un défilé (n.m. 游行) qui commence vers 18 heures. Le point de départ (n. 出发) est place Colbert et le po int d’arrivée est devant le château. la nuit tomber | conseiller à qn. de faire qch. | avoir une bonne vue | s’amuser (v. 玩)le défilé militaire 军事游行| les drapeaux 旗| suivre un stage de ski法语交际口语渐进初级 8[表达必须做的事]une obligation 必须| dans une administration 在一个政府部门| une reseignement obtenir un visa pour le Canada 得到去加拿大的签证| aller à l’ambassade去大使馆nécessaire (a.) | téléphoner à qn. | aller du canada aux États-Unis | demander à qn.les papiers (n.m.pl. 证件) | commencer à faire qch. | un consulat (n. 领事馆)un document (n. 文件) | faire la queue 排队| la bureaucra tie[si] (n. 官僚主义)préparer tes valises 收拾行李| une carte de séjour 居留证[许可和禁止]dans une station de ski 在滑雪场| la remontée (n. 牵引装置) | mécanique (a. 机械的) le forfait (n. 承包) | un risque d’avalanche有雪崩的危险| la piste (n. 跑道)il est strictement interdit de 严格来说是禁止的| dangereux,se (a. 危险的)pas question 不可能| elle est trop difficile pour toi | c’est autoriséde许可的la luge (n. 雪橇) | les sports d’hiver 冬季运动| faire du ski = skier | autoriser qn. à faire法语交际口语渐进初级 9[核实]dans une station balnéaire 在海滨浴场| une piscine | organiser des cours de natation le club | l’annonce (n.f.) | apprendre à (v. 学) | vérifier (v. 核实) | une bouée 救生圈un professeur de mathématiques | une cuiller à café咖啡勺| aller à la plage 去海滩aller à la piscine | un moniteur de natation 游泳教练| les vagues (n.f. 波浪) sur la mer[提出异议]protester (v.i. 提出异议) | le camping 露营| la publicité广告| ombragé,e (a. 浓荫的) l’ombre (n.f. 荫) | avec vue sur la mer | scandaleux,se (a. 令人气愤的)Je vais en parler au directeur. | prendre une douche | plaisanter (v.i. 开玩笑)la moitié一半| faire la queue | plein (a. 满的) | technicien (n. 技工) | faire du camping une tente (n.f. 帐篷) | planter/monter la tente 安装帐篷| un camping *** (trois étoiles) dormir dans un sac de couchage (n. 睡袋) | prendre une décision。
法国教育服务中心Pastel 系统注册指南使用Pastel系统需要一个宽带网络。
某一些页面可能显示会比较缓慢。
其中的注册信息可以用中文或者法文填写,但是其中一些法国教育机构需要察看浏览的信息必须用法文或者英文填写。
注册过程分为以下几个步骤:1.在Pastel网站注册2.在线填写电子表格3.填写留学计划4.注册参加法语考试5.支付相应费用6.邮寄书面材料到CampusFrance Chine.7.预约评估面试时间1.在Pastel网站注册通过网址https://pastel.diplomatie.gouv.fr/cef登陆Pastel网站然后点击« Création d'un dossier » (创建文档) ,在随后出现的页面中选择« CampusFrance Chine »然后确认。
您可以在您的申请过程中随时通过这个网址登陆Pastel系统并联系CampusFrance Chine 。
法国教育服务中心在« Création d'un compte »(创建账户)页面填写相应信息, 带有*号以及红色显示的部分为必填项。
另外,即便这个页面只显示法文,您还是可以用中文填写相应信息,除非系统有特别指示。
« E-mail »(电子邮件): 您的有效电子邮件地址。
« Mot de passe » (密码): 您的登陆密码(至少8位, 最多15位) 。
法国教育服务中心« Confirmation du mot de passe » (确认登陆密码) : 重新输入您所输入的密码。
« Titre »(称谓) : 如果您是男士请选择« Monsieur »(先生) ,如果您是已婚女士请选择« Madame » (女士) ,如果您是未婚女士请选择« Mademoiselle » (小姐) 。
3GPP TS 36.331 V13.2.0 (2016-06)Technical Specification3rd Generation Partnership Project;Technical Specification Group Radio Access Network;Evolved Universal Terrestrial Radio Access (E-UTRA);Radio Resource Control (RRC);Protocol specification(Release 13)The present document has been developed within the 3rd Generation Partnership Project (3GPP TM) and may be further elaborated for the purposes of 3GPP. The present document has not been subject to any approval process by the 3GPP Organizational Partners and shall not be implemented.This Specification is provided for future development work within 3GPP only. The Organizational Partners accept no liability for any use of this Specification. Specifications and reports for implementation of the 3GPP TM system should be obtained via the 3GPP Organizational Partners' Publications Offices.KeywordsUMTS, radio3GPPPostal address3GPP support office address650 Route des Lucioles - Sophia AntipolisValbonne - FRANCETel.: +33 4 92 94 42 00 Fax: +33 4 93 65 47 16InternetCopyright NotificationNo part may be reproduced except as authorized by written permission.The copyright and the foregoing restriction extend to reproduction in all media.© 2016, 3GPP Organizational Partners (ARIB, ATIS, CCSA, ETSI, TSDSI, TTA, TTC).All rights reserved.UMTS™ is a Trade Mark of ETSI registered for the benefit of its members3GPP™ is a Trade Mark of ETSI registered for the benefit of its Members and of the 3GPP Organizational PartnersLTE™ is a Trade Mark of ETSI currently being registered for the benefit of its Members and of the 3GPP Organizational Partners GSM® and the GSM logo are registered and owned by the GSM AssociationBluetooth® is a Trade Mark of the Bluetooth SIG registered for the benefit of its membersContentsForeword (18)1Scope (19)2References (19)3Definitions, symbols and abbreviations (22)3.1Definitions (22)3.2Abbreviations (24)4General (27)4.1Introduction (27)4.2Architecture (28)4.2.1UE states and state transitions including inter RAT (28)4.2.2Signalling radio bearers (29)4.3Services (30)4.3.1Services provided to upper layers (30)4.3.2Services expected from lower layers (30)4.4Functions (30)5Procedures (32)5.1General (32)5.1.1Introduction (32)5.1.2General requirements (32)5.2System information (33)5.2.1Introduction (33)5.2.1.1General (33)5.2.1.2Scheduling (34)5.2.1.2a Scheduling for NB-IoT (34)5.2.1.3System information validity and notification of changes (35)5.2.1.4Indication of ETWS notification (36)5.2.1.5Indication of CMAS notification (37)5.2.1.6Notification of EAB parameters change (37)5.2.1.7Access Barring parameters change in NB-IoT (37)5.2.2System information acquisition (38)5.2.2.1General (38)5.2.2.2Initiation (38)5.2.2.3System information required by the UE (38)5.2.2.4System information acquisition by the UE (39)5.2.2.5Essential system information missing (42)5.2.2.6Actions upon reception of the MasterInformationBlock message (42)5.2.2.7Actions upon reception of the SystemInformationBlockType1 message (42)5.2.2.8Actions upon reception of SystemInformation messages (44)5.2.2.9Actions upon reception of SystemInformationBlockType2 (44)5.2.2.10Actions upon reception of SystemInformationBlockType3 (45)5.2.2.11Actions upon reception of SystemInformationBlockType4 (45)5.2.2.12Actions upon reception of SystemInformationBlockType5 (45)5.2.2.13Actions upon reception of SystemInformationBlockType6 (45)5.2.2.14Actions upon reception of SystemInformationBlockType7 (45)5.2.2.15Actions upon reception of SystemInformationBlockType8 (45)5.2.2.16Actions upon reception of SystemInformationBlockType9 (46)5.2.2.17Actions upon reception of SystemInformationBlockType10 (46)5.2.2.18Actions upon reception of SystemInformationBlockType11 (46)5.2.2.19Actions upon reception of SystemInformationBlockType12 (47)5.2.2.20Actions upon reception of SystemInformationBlockType13 (48)5.2.2.21Actions upon reception of SystemInformationBlockType14 (48)5.2.2.22Actions upon reception of SystemInformationBlockType15 (48)5.2.2.23Actions upon reception of SystemInformationBlockType16 (48)5.2.2.24Actions upon reception of SystemInformationBlockType17 (48)5.2.2.25Actions upon reception of SystemInformationBlockType18 (48)5.2.2.26Actions upon reception of SystemInformationBlockType19 (49)5.2.3Acquisition of an SI message (49)5.2.3a Acquisition of an SI message by BL UE or UE in CE or a NB-IoT UE (50)5.3Connection control (50)5.3.1Introduction (50)5.3.1.1RRC connection control (50)5.3.1.2Security (52)5.3.1.2a RN security (53)5.3.1.3Connected mode mobility (53)5.3.1.4Connection control in NB-IoT (54)5.3.2Paging (55)5.3.2.1General (55)5.3.2.2Initiation (55)5.3.2.3Reception of the Paging message by the UE (55)5.3.3RRC connection establishment (56)5.3.3.1General (56)5.3.3.1a Conditions for establishing RRC Connection for sidelink communication/ discovery (58)5.3.3.2Initiation (59)5.3.3.3Actions related to transmission of RRCConnectionRequest message (63)5.3.3.3a Actions related to transmission of RRCConnectionResumeRequest message (64)5.3.3.4Reception of the RRCConnectionSetup by the UE (64)5.3.3.4a Reception of the RRCConnectionResume by the UE (66)5.3.3.5Cell re-selection while T300, T302, T303, T305, T306, or T308 is running (68)5.3.3.6T300 expiry (68)5.3.3.7T302, T303, T305, T306, or T308 expiry or stop (69)5.3.3.8Reception of the RRCConnectionReject by the UE (70)5.3.3.9Abortion of RRC connection establishment (71)5.3.3.10Handling of SSAC related parameters (71)5.3.3.11Access barring check (72)5.3.3.12EAB check (73)5.3.3.13Access barring check for ACDC (73)5.3.3.14Access Barring check for NB-IoT (74)5.3.4Initial security activation (75)5.3.4.1General (75)5.3.4.2Initiation (76)5.3.4.3Reception of the SecurityModeCommand by the UE (76)5.3.5RRC connection reconfiguration (77)5.3.5.1General (77)5.3.5.2Initiation (77)5.3.5.3Reception of an RRCConnectionReconfiguration not including the mobilityControlInfo by theUE (77)5.3.5.4Reception of an RRCConnectionReconfiguration including the mobilityControlInfo by the UE(handover) (79)5.3.5.5Reconfiguration failure (83)5.3.5.6T304 expiry (handover failure) (83)5.3.5.7Void (84)5.3.5.7a T307 expiry (SCG change failure) (84)5.3.5.8Radio Configuration involving full configuration option (84)5.3.6Counter check (86)5.3.6.1General (86)5.3.6.2Initiation (86)5.3.6.3Reception of the CounterCheck message by the UE (86)5.3.7RRC connection re-establishment (87)5.3.7.1General (87)5.3.7.2Initiation (87)5.3.7.3Actions following cell selection while T311 is running (88)5.3.7.4Actions related to transmission of RRCConnectionReestablishmentRequest message (89)5.3.7.5Reception of the RRCConnectionReestablishment by the UE (89)5.3.7.6T311 expiry (91)5.3.7.7T301 expiry or selected cell no longer suitable (91)5.3.7.8Reception of RRCConnectionReestablishmentReject by the UE (91)5.3.8RRC connection release (92)5.3.8.1General (92)5.3.8.2Initiation (92)5.3.8.3Reception of the RRCConnectionRelease by the UE (92)5.3.8.4T320 expiry (93)5.3.9RRC connection release requested by upper layers (93)5.3.9.1General (93)5.3.9.2Initiation (93)5.3.10Radio resource configuration (93)5.3.10.0General (93)5.3.10.1SRB addition/ modification (94)5.3.10.2DRB release (95)5.3.10.3DRB addition/ modification (95)5.3.10.3a1DC specific DRB addition or reconfiguration (96)5.3.10.3a2LWA specific DRB addition or reconfiguration (98)5.3.10.3a3LWIP specific DRB addition or reconfiguration (98)5.3.10.3a SCell release (99)5.3.10.3b SCell addition/ modification (99)5.3.10.3c PSCell addition or modification (99)5.3.10.4MAC main reconfiguration (99)5.3.10.5Semi-persistent scheduling reconfiguration (100)5.3.10.6Physical channel reconfiguration (100)5.3.10.7Radio Link Failure Timers and Constants reconfiguration (101)5.3.10.8Time domain measurement resource restriction for serving cell (101)5.3.10.9Other configuration (102)5.3.10.10SCG reconfiguration (103)5.3.10.11SCG dedicated resource configuration (104)5.3.10.12Reconfiguration SCG or split DRB by drb-ToAddModList (105)5.3.10.13Neighbour cell information reconfiguration (105)5.3.10.14Void (105)5.3.10.15Sidelink dedicated configuration (105)5.3.10.16T370 expiry (106)5.3.11Radio link failure related actions (107)5.3.11.1Detection of physical layer problems in RRC_CONNECTED (107)5.3.11.2Recovery of physical layer problems (107)5.3.11.3Detection of radio link failure (107)5.3.12UE actions upon leaving RRC_CONNECTED (109)5.3.13UE actions upon PUCCH/ SRS release request (110)5.3.14Proximity indication (110)5.3.14.1General (110)5.3.14.2Initiation (111)5.3.14.3Actions related to transmission of ProximityIndication message (111)5.3.15Void (111)5.4Inter-RAT mobility (111)5.4.1Introduction (111)5.4.2Handover to E-UTRA (112)5.4.2.1General (112)5.4.2.2Initiation (112)5.4.2.3Reception of the RRCConnectionReconfiguration by the UE (112)5.4.2.4Reconfiguration failure (114)5.4.2.5T304 expiry (handover to E-UTRA failure) (114)5.4.3Mobility from E-UTRA (114)5.4.3.1General (114)5.4.3.2Initiation (115)5.4.3.3Reception of the MobilityFromEUTRACommand by the UE (115)5.4.3.4Successful completion of the mobility from E-UTRA (116)5.4.3.5Mobility from E-UTRA failure (117)5.4.4Handover from E-UTRA preparation request (CDMA2000) (117)5.4.4.1General (117)5.4.4.2Initiation (118)5.4.4.3Reception of the HandoverFromEUTRAPreparationRequest by the UE (118)5.4.5UL handover preparation transfer (CDMA2000) (118)5.4.5.1General (118)5.4.5.2Initiation (118)5.4.5.3Actions related to transmission of the ULHandoverPreparationTransfer message (119)5.4.5.4Failure to deliver the ULHandoverPreparationTransfer message (119)5.4.6Inter-RAT cell change order to E-UTRAN (119)5.4.6.1General (119)5.4.6.2Initiation (119)5.4.6.3UE fails to complete an inter-RAT cell change order (119)5.5Measurements (120)5.5.1Introduction (120)5.5.2Measurement configuration (121)5.5.2.1General (121)5.5.2.2Measurement identity removal (122)5.5.2.2a Measurement identity autonomous removal (122)5.5.2.3Measurement identity addition/ modification (123)5.5.2.4Measurement object removal (124)5.5.2.5Measurement object addition/ modification (124)5.5.2.6Reporting configuration removal (126)5.5.2.7Reporting configuration addition/ modification (127)5.5.2.8Quantity configuration (127)5.5.2.9Measurement gap configuration (127)5.5.2.10Discovery signals measurement timing configuration (128)5.5.2.11RSSI measurement timing configuration (128)5.5.3Performing measurements (128)5.5.3.1General (128)5.5.3.2Layer 3 filtering (131)5.5.4Measurement report triggering (131)5.5.4.1General (131)5.5.4.2Event A1 (Serving becomes better than threshold) (135)5.5.4.3Event A2 (Serving becomes worse than threshold) (136)5.5.4.4Event A3 (Neighbour becomes offset better than PCell/ PSCell) (136)5.5.4.5Event A4 (Neighbour becomes better than threshold) (137)5.5.4.6Event A5 (PCell/ PSCell becomes worse than threshold1 and neighbour becomes better thanthreshold2) (138)5.5.4.6a Event A6 (Neighbour becomes offset better than SCell) (139)5.5.4.7Event B1 (Inter RAT neighbour becomes better than threshold) (139)5.5.4.8Event B2 (PCell becomes worse than threshold1 and inter RAT neighbour becomes better thanthreshold2) (140)5.5.4.9Event C1 (CSI-RS resource becomes better than threshold) (141)5.5.4.10Event C2 (CSI-RS resource becomes offset better than reference CSI-RS resource) (141)5.5.4.11Event W1 (WLAN becomes better than a threshold) (142)5.5.4.12Event W2 (All WLAN inside WLAN mobility set becomes worse than threshold1 and a WLANoutside WLAN mobility set becomes better than threshold2) (142)5.5.4.13Event W3 (All WLAN inside WLAN mobility set becomes worse than a threshold) (143)5.5.5Measurement reporting (144)5.5.6Measurement related actions (148)5.5.6.1Actions upon handover and re-establishment (148)5.5.6.2Speed dependant scaling of measurement related parameters (149)5.5.7Inter-frequency RSTD measurement indication (149)5.5.7.1General (149)5.5.7.2Initiation (150)5.5.7.3Actions related to transmission of InterFreqRSTDMeasurementIndication message (150)5.6Other (150)5.6.0General (150)5.6.1DL information transfer (151)5.6.1.1General (151)5.6.1.2Initiation (151)5.6.1.3Reception of the DLInformationTransfer by the UE (151)5.6.2UL information transfer (151)5.6.2.1General (151)5.6.2.2Initiation (151)5.6.2.3Actions related to transmission of ULInformationTransfer message (152)5.6.2.4Failure to deliver ULInformationTransfer message (152)5.6.3UE capability transfer (152)5.6.3.1General (152)5.6.3.2Initiation (153)5.6.3.3Reception of the UECapabilityEnquiry by the UE (153)5.6.4CSFB to 1x Parameter transfer (157)5.6.4.1General (157)5.6.4.2Initiation (157)5.6.4.3Actions related to transmission of CSFBParametersRequestCDMA2000 message (157)5.6.4.4Reception of the CSFBParametersResponseCDMA2000 message (157)5.6.5UE Information (158)5.6.5.1General (158)5.6.5.2Initiation (158)5.6.5.3Reception of the UEInformationRequest message (158)5.6.6 Logged Measurement Configuration (159)5.6.6.1General (159)5.6.6.2Initiation (160)5.6.6.3Reception of the LoggedMeasurementConfiguration by the UE (160)5.6.6.4T330 expiry (160)5.6.7 Release of Logged Measurement Configuration (160)5.6.7.1General (160)5.6.7.2Initiation (160)5.6.8 Measurements logging (161)5.6.8.1General (161)5.6.8.2Initiation (161)5.6.9In-device coexistence indication (163)5.6.9.1General (163)5.6.9.2Initiation (164)5.6.9.3Actions related to transmission of InDeviceCoexIndication message (164)5.6.10UE Assistance Information (165)5.6.10.1General (165)5.6.10.2Initiation (166)5.6.10.3Actions related to transmission of UEAssistanceInformation message (166)5.6.11 Mobility history information (166)5.6.11.1General (166)5.6.11.2Initiation (166)5.6.12RAN-assisted WLAN interworking (167)5.6.12.1General (167)5.6.12.2Dedicated WLAN offload configuration (167)5.6.12.3WLAN offload RAN evaluation (167)5.6.12.4T350 expiry or stop (167)5.6.12.5Cell selection/ re-selection while T350 is running (168)5.6.13SCG failure information (168)5.6.13.1General (168)5.6.13.2Initiation (168)5.6.13.3Actions related to transmission of SCGFailureInformation message (168)5.6.14LTE-WLAN Aggregation (169)5.6.14.1Introduction (169)5.6.14.2Reception of LWA configuration (169)5.6.14.3Release of LWA configuration (170)5.6.15WLAN connection management (170)5.6.15.1Introduction (170)5.6.15.2WLAN connection status reporting (170)5.6.15.2.1General (170)5.6.15.2.2Initiation (171)5.6.15.2.3Actions related to transmission of WLANConnectionStatusReport message (171)5.6.15.3T351 Expiry (WLAN connection attempt timeout) (171)5.6.15.4WLAN status monitoring (171)5.6.16RAN controlled LTE-WLAN interworking (172)5.6.16.1General (172)5.6.16.2WLAN traffic steering command (172)5.6.17LTE-WLAN aggregation with IPsec tunnel (173)5.6.17.1General (173)5.7Generic error handling (174)5.7.1General (174)5.7.2ASN.1 violation or encoding error (174)5.7.3Field set to a not comprehended value (174)5.7.4Mandatory field missing (174)5.7.5Not comprehended field (176)5.8MBMS (176)5.8.1Introduction (176)5.8.1.1General (176)5.8.1.2Scheduling (176)5.8.1.3MCCH information validity and notification of changes (176)5.8.2MCCH information acquisition (178)5.8.2.1General (178)5.8.2.2Initiation (178)5.8.2.3MCCH information acquisition by the UE (178)5.8.2.4Actions upon reception of the MBSFNAreaConfiguration message (178)5.8.2.5Actions upon reception of the MBMSCountingRequest message (179)5.8.3MBMS PTM radio bearer configuration (179)5.8.3.1General (179)5.8.3.2Initiation (179)5.8.3.3MRB establishment (179)5.8.3.4MRB release (179)5.8.4MBMS Counting Procedure (179)5.8.4.1General (179)5.8.4.2Initiation (180)5.8.4.3Reception of the MBMSCountingRequest message by the UE (180)5.8.5MBMS interest indication (181)5.8.5.1General (181)5.8.5.2Initiation (181)5.8.5.3Determine MBMS frequencies of interest (182)5.8.5.4Actions related to transmission of MBMSInterestIndication message (183)5.8a SC-PTM (183)5.8a.1Introduction (183)5.8a.1.1General (183)5.8a.1.2SC-MCCH scheduling (183)5.8a.1.3SC-MCCH information validity and notification of changes (183)5.8a.1.4Procedures (184)5.8a.2SC-MCCH information acquisition (184)5.8a.2.1General (184)5.8a.2.2Initiation (184)5.8a.2.3SC-MCCH information acquisition by the UE (184)5.8a.2.4Actions upon reception of the SCPTMConfiguration message (185)5.8a.3SC-PTM radio bearer configuration (185)5.8a.3.1General (185)5.8a.3.2Initiation (185)5.8a.3.3SC-MRB establishment (185)5.8a.3.4SC-MRB release (185)5.9RN procedures (186)5.9.1RN reconfiguration (186)5.9.1.1General (186)5.9.1.2Initiation (186)5.9.1.3Reception of the RNReconfiguration by the RN (186)5.10Sidelink (186)5.10.1Introduction (186)5.10.1a Conditions for sidelink communication operation (187)5.10.2Sidelink UE information (188)5.10.2.1General (188)5.10.2.2Initiation (189)5.10.2.3Actions related to transmission of SidelinkUEInformation message (193)5.10.3Sidelink communication monitoring (195)5.10.6Sidelink discovery announcement (198)5.10.6a Sidelink discovery announcement pool selection (201)5.10.6b Sidelink discovery announcement reference carrier selection (201)5.10.7Sidelink synchronisation information transmission (202)5.10.7.1General (202)5.10.7.2Initiation (203)5.10.7.3Transmission of SLSS (204)5.10.7.4Transmission of MasterInformationBlock-SL message (205)5.10.7.5Void (206)5.10.8Sidelink synchronisation reference (206)5.10.8.1General (206)5.10.8.2Selection and reselection of synchronisation reference UE (SyncRef UE) (206)5.10.9Sidelink common control information (207)5.10.9.1General (207)5.10.9.2Actions related to reception of MasterInformationBlock-SL message (207)5.10.10Sidelink relay UE operation (207)5.10.10.1General (207)5.10.10.2AS-conditions for relay related sidelink communication transmission by sidelink relay UE (207)5.10.10.3AS-conditions for relay PS related sidelink discovery transmission by sidelink relay UE (208)5.10.10.4Sidelink relay UE threshold conditions (208)5.10.11Sidelink remote UE operation (208)5.10.11.1General (208)5.10.11.2AS-conditions for relay related sidelink communication transmission by sidelink remote UE (208)5.10.11.3AS-conditions for relay PS related sidelink discovery transmission by sidelink remote UE (209)5.10.11.4Selection and reselection of sidelink relay UE (209)5.10.11.5Sidelink remote UE threshold conditions (210)6Protocol data units, formats and parameters (tabular & ASN.1) (210)6.1General (210)6.2RRC messages (212)6.2.1General message structure (212)–EUTRA-RRC-Definitions (212)–BCCH-BCH-Message (212)–BCCH-DL-SCH-Message (212)–BCCH-DL-SCH-Message-BR (213)–MCCH-Message (213)–PCCH-Message (213)–DL-CCCH-Message (214)–DL-DCCH-Message (214)–UL-CCCH-Message (214)–UL-DCCH-Message (215)–SC-MCCH-Message (215)6.2.2Message definitions (216)–CounterCheck (216)–CounterCheckResponse (217)–CSFBParametersRequestCDMA2000 (217)–CSFBParametersResponseCDMA2000 (218)–DLInformationTransfer (218)–HandoverFromEUTRAPreparationRequest (CDMA2000) (219)–InDeviceCoexIndication (220)–InterFreqRSTDMeasurementIndication (222)–LoggedMeasurementConfiguration (223)–MasterInformationBlock (225)–MBMSCountingRequest (226)–MBMSCountingResponse (226)–MBMSInterestIndication (227)–MBSFNAreaConfiguration (228)–MeasurementReport (228)–MobilityFromEUTRACommand (229)–Paging (232)–ProximityIndication (233)–RNReconfiguration (234)–RNReconfigurationComplete (234)–RRCConnectionReconfiguration (235)–RRCConnectionReconfigurationComplete (240)–RRCConnectionReestablishment (241)–RRCConnectionReestablishmentComplete (241)–RRCConnectionReestablishmentReject (242)–RRCConnectionReestablishmentRequest (243)–RRCConnectionReject (243)–RRCConnectionRelease (244)–RRCConnectionResume (248)–RRCConnectionResumeComplete (249)–RRCConnectionResumeRequest (250)–RRCConnectionRequest (250)–RRCConnectionSetup (251)–RRCConnectionSetupComplete (252)–SCGFailureInformation (253)–SCPTMConfiguration (254)–SecurityModeCommand (255)–SecurityModeComplete (255)–SecurityModeFailure (256)–SidelinkUEInformation (256)–SystemInformation (258)–SystemInformationBlockType1 (259)–UEAssistanceInformation (264)–UECapabilityEnquiry (265)–UECapabilityInformation (266)–UEInformationRequest (267)–UEInformationResponse (267)–ULHandoverPreparationTransfer (CDMA2000) (273)–ULInformationTransfer (274)–WLANConnectionStatusReport (274)6.3RRC information elements (275)6.3.1System information blocks (275)–SystemInformationBlockType2 (275)–SystemInformationBlockType3 (279)–SystemInformationBlockType4 (282)–SystemInformationBlockType5 (283)–SystemInformationBlockType6 (287)–SystemInformationBlockType7 (289)–SystemInformationBlockType8 (290)–SystemInformationBlockType9 (295)–SystemInformationBlockType10 (295)–SystemInformationBlockType11 (296)–SystemInformationBlockType12 (297)–SystemInformationBlockType13 (297)–SystemInformationBlockType14 (298)–SystemInformationBlockType15 (298)–SystemInformationBlockType16 (299)–SystemInformationBlockType17 (300)–SystemInformationBlockType18 (301)–SystemInformationBlockType19 (301)–SystemInformationBlockType20 (304)6.3.2Radio resource control information elements (304)–AntennaInfo (304)–AntennaInfoUL (306)–CQI-ReportConfig (307)–CQI-ReportPeriodicProcExtId (314)–CrossCarrierSchedulingConfig (314)–CSI-IM-Config (315)–CSI-IM-ConfigId (315)–CSI-RS-Config (317)–CSI-RS-ConfigEMIMO (318)–CSI-RS-ConfigNZP (319)–CSI-RS-ConfigNZPId (320)–CSI-RS-ConfigZP (321)–CSI-RS-ConfigZPId (321)–DMRS-Config (321)–DRB-Identity (322)–EPDCCH-Config (322)–EIMTA-MainConfig (324)–LogicalChannelConfig (325)–LWA-Configuration (326)–LWIP-Configuration (326)–RCLWI-Configuration (327)–MAC-MainConfig (327)–P-C-AndCBSR (332)–PDCCH-ConfigSCell (333)–PDCP-Config (334)–PDSCH-Config (337)–PDSCH-RE-MappingQCL-ConfigId (339)–PHICH-Config (339)–PhysicalConfigDedicated (339)–P-Max (344)–PRACH-Config (344)–PresenceAntennaPort1 (346)–PUCCH-Config (347)–PUSCH-Config (351)–RACH-ConfigCommon (355)–RACH-ConfigDedicated (357)–RadioResourceConfigCommon (358)–RadioResourceConfigDedicated (362)–RLC-Config (367)–RLF-TimersAndConstants (369)–RN-SubframeConfig (370)–SchedulingRequestConfig (371)–SoundingRS-UL-Config (372)–SPS-Config (375)–TDD-Config (376)–TimeAlignmentTimer (377)–TPC-PDCCH-Config (377)–TunnelConfigLWIP (378)–UplinkPowerControl (379)–WLAN-Id-List (382)–WLAN-MobilityConfig (382)6.3.3Security control information elements (382)–NextHopChainingCount (382)–SecurityAlgorithmConfig (383)–ShortMAC-I (383)6.3.4Mobility control information elements (383)–AdditionalSpectrumEmission (383)–ARFCN-ValueCDMA2000 (383)–ARFCN-ValueEUTRA (384)–ARFCN-ValueGERAN (384)–ARFCN-ValueUTRA (384)–BandclassCDMA2000 (384)–BandIndicatorGERAN (385)–CarrierFreqCDMA2000 (385)–CarrierFreqGERAN (385)–CellIndexList (387)–CellReselectionPriority (387)–CellSelectionInfoCE (387)–CellReselectionSubPriority (388)–CSFB-RegistrationParam1XRTT (388)–CellGlobalIdEUTRA (389)–CellGlobalIdUTRA (389)–CellGlobalIdGERAN (390)–CellGlobalIdCDMA2000 (390)–CellSelectionInfoNFreq (391)–CSG-Identity (391)–FreqBandIndicator (391)–MobilityControlInfo (391)–MobilityParametersCDMA2000 (1xRTT) (393)–MobilityStateParameters (394)–MultiBandInfoList (394)–NS-PmaxList (394)–PhysCellId (395)–PhysCellIdRange (395)–PhysCellIdRangeUTRA-FDDList (395)–PhysCellIdCDMA2000 (396)–PhysCellIdGERAN (396)–PhysCellIdUTRA-FDD (396)–PhysCellIdUTRA-TDD (396)–PLMN-Identity (397)–PLMN-IdentityList3 (397)–PreRegistrationInfoHRPD (397)–Q-QualMin (398)–Q-RxLevMin (398)–Q-OffsetRange (398)–Q-OffsetRangeInterRAT (399)–ReselectionThreshold (399)–ReselectionThresholdQ (399)–SCellIndex (399)–ServCellIndex (400)–SpeedStateScaleFactors (400)–SystemInfoListGERAN (400)–SystemTimeInfoCDMA2000 (401)–TrackingAreaCode (401)–T-Reselection (402)–T-ReselectionEUTRA-CE (402)6.3.5Measurement information elements (402)–AllowedMeasBandwidth (402)–CSI-RSRP-Range (402)–Hysteresis (402)–LocationInfo (403)–MBSFN-RSRQ-Range (403)–MeasConfig (404)–MeasDS-Config (405)–MeasGapConfig (406)–MeasId (407)–MeasIdToAddModList (407)–MeasObjectCDMA2000 (408)–MeasObjectEUTRA (408)–MeasObjectGERAN (412)–MeasObjectId (412)–MeasObjectToAddModList (412)–MeasObjectUTRA (413)–ReportConfigEUTRA (422)–ReportConfigId (425)–ReportConfigInterRAT (425)–ReportConfigToAddModList (428)–ReportInterval (429)–RSRP-Range (429)–RSRQ-Range (430)–RSRQ-Type (430)–RS-SINR-Range (430)–RSSI-Range-r13 (431)–TimeToTrigger (431)–UL-DelayConfig (431)–WLAN-CarrierInfo (431)–WLAN-RSSI-Range (432)–WLAN-Status (432)6.3.6Other information elements (433)–AbsoluteTimeInfo (433)–AreaConfiguration (433)–C-RNTI (433)–DedicatedInfoCDMA2000 (434)–DedicatedInfoNAS (434)–FilterCoefficient (434)–LoggingDuration (434)–LoggingInterval (435)–MeasSubframePattern (435)–MMEC (435)–NeighCellConfig (435)–OtherConfig (436)–RAND-CDMA2000 (1xRTT) (437)–RAT-Type (437)–ResumeIdentity (437)–RRC-TransactionIdentifier (438)–S-TMSI (438)–TraceReference (438)–UE-CapabilityRAT-ContainerList (438)–UE-EUTRA-Capability (439)–UE-RadioPagingInfo (469)–UE-TimersAndConstants (469)–VisitedCellInfoList (470)–WLAN-OffloadConfig (470)6.3.7MBMS information elements (472)–MBMS-NotificationConfig (472)–MBMS-ServiceList (473)–MBSFN-AreaId (473)–MBSFN-AreaInfoList (473)–MBSFN-SubframeConfig (474)–PMCH-InfoList (475)6.3.7a SC-PTM information elements (476)–SC-MTCH-InfoList (476)–SCPTM-NeighbourCellList (478)6.3.8Sidelink information elements (478)–SL-CommConfig (478)–SL-CommResourcePool (479)–SL-CP-Len (480)–SL-DiscConfig (481)–SL-DiscResourcePool (483)–SL-DiscTxPowerInfo (485)–SL-GapConfig (485)。
1 数据质量规则和测量结果是:______A. 操作元数据B. 行业元数据C. 业务元数据D. 战略元数据E. 技术元数据正确答案:C2 一个术语是指将星型模式中的单表、维度结构规范化为的树型分层或网络结构。
这个术语叫______A. 完全面向通信的信息建模(FCO-IM)B. 维度表C. 微粒D. 雪花模型E. 符合维度正确答案:D3 一个术语是对数据要求的详细表述,通常是为了支持具体的使用场景,例如应用需求。
这个术语被称为______A. 标准数据模型B. 概念数据模型C. 逻辑数据模型D. 物理数据模型E. 主题域模型正确答案:C4 一个术语是指将自己附着在可执行文件或易受攻击的应用程序上,并提供一个极具破坏性的有效载荷的程序。
这个术语被称为______A. 广告软件B. 病毒C. 社会工程学D. 内外网隔离区(DMZ)E. 威胁正确答案:B5 授予个人访问适合其角色的特定数据视图的权限,这被称为______。
A. 分析B. 复制C. 归档D. 授权E. 威胁正确答案:D6 核验用户的访问。
当一个用户试图登录一个系统时,系统需要查验这个人是否是他或她声称的人,密码是一种方法。
这被称为______A. 分析B. 复制C. 归档D. 验证E. 威胁正确答案:D7 审查安全行动和用户活动,以确保符合法规并符合公司政策和标准。
这被称为______A. 分析B. 复制C. 归档D. 审计E. 威胁正确答案:D8 这个术语既指损失的可能性,也指构成潜在损失的事物或条件。
这个术语被称为______A. 分析B. 复制C. 归档D. 审计E. 风险正确答案:E9 当一个组织有以下哪种情况时,会给予正式批准文件?A. 采集并存储在其数据库中的数据B. 被黑客攻击,关于个人的信息被公开C. 在收集、使用或披露个人信息时,获得了信息个体的同意D. 与其数据管理委员会一起审查其现行政策E. 公布有关其政策和做法的具体信息正确答案:C10 在数据处理道德伦理学中,“社会许可”指的是在以下哪个方面的一致性?A. 利益相关者的要求和技术成果B. 社会的需求和他们获取数据的权利C. 利益相关者的期望和组织D. 社会和政治决策矩阵E. 公众的看法和公布的事实正确答案:E11 ______是对一个组织可能采取的潜在进攻性行动。
IntroductionLyon la ville,l’UniversitéLumière Lyon2,le CIEFLes coursde l’année universitaire (formations diplômantes)•Informations sur les conditions d’entrée et de séjour pourétudes en France•Quelques règles de fonctionnementàconnaître •Dates clés de l’année universitaireLes cours semestriels•Cours intensifs•Cours semi-intensifs•Conditions d’inscription aux cours semestrielsLes cours annuels de spécialité•Descriptif des cours•Conditions d’inscription aux cours annuels de spécialitéEntreràl’universitéLes stages de juillet 2010Stages linguistiques et culturelsStage pédagogique pour enseignants •Conditions de séjour pour les stages de juillet •Conditions d’inscription aux stages de juillet Les stagespourétudiantsStages de pré-rentrée universitaire Stage de suivi linguistiqueet méthodologiqueStage de langue et méthodologiepour doctorants392939Les stages courts tout publicLes autres prestations du CIEF L’animation et les loisirsTableau récapitulatif et tarifsLes fichesde pré-inscription4751555761d u c t i on1I nt r oLyon,la villeLa communautéurbaine de Lyon(le Grand Lyon)compte plus d’un million trois cent cinquante mille habitants.Métropole industrielle oùla mécanique,la chimie et le bâtiment occupent les premières places,capitale de la soierie et des textiles synthétiques,Lyon est aussi une ville médicale et universitaire répu-tée,sans oublier sa gastronomie connue du monde entier. Lyon,lieu d'inventions:•le cinéma,grâce aux frères Lumière,•le métieràtisser,grâceàJacquard,•Guignol,la célèbre petite marionnette,grâceàMourguet…Lyon,ville musée:Classée au patrimoine mondial de l’humanitépar l’UNESCO en 1999.•le quartier Renaissance du Vieux-Lyon,•les musées:musée des Beaux Arts,musée d’art contemporain, musée gallo-romain,Institut Lumière,Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation,musée des Confluences.•les murs peints.Lyon est proche:•de l'Italie et de la Suisse,•de Paris(2heures par le TGV),•des stations de ski des Alpes,•de la Méditerranée(1h50de Marseille et Montpellier,1h15d’Avi-gnon,par le TGV).Sites:www.rhonealpes-tourisme.frwww.lyon.frDes transports faciles:•4lignes de tramway avec2arrêts près de l’université(T1).•4lignes de métro•100lignes de busSite:www.tcl.fr•Le vélo en libre-service“Vélo’v”:4000vélos répartis sur340L'UniversitéLumière Lyon2 Historiquement,Lyon est un grand centre universitaire:la ville ras-semble plus de120000étudiants dont plus de15000étudiants internationaux.Le Pôle de Recherche et d’Enseignement Supérieur(PRES)de Lyon, appelé“Universitéde Lyon”,regroupe20établissements. L’UniversitéLumière Lyon2est l’un des9membres fondateurs.L'UniversitéLumière Lyon2compte27426étudiants(dont16,8% de nationalitéétrangère)répartis sur6facultés,7instituts:Facultéd’anthropologie et de sociologie,Facultéde géographie,histoire, histoire de l’art et tourisme,Facultédes langues,Facultédes lettres, sciences du langage et arts,Facultédes scienceséconomiques et de gestion,Facultéde droit et science politique;Institut de la commu-nication,Institut d’études du travail de Lyon,Institut de psychologie, Institut des sciences et pratiques d’éducation et de formation,Ins-titut de formation syndicale,Institut universitaire de technologie Lumière,Institut d’études politiques de Lyon.Elle couvre3domaines d’enseignement:•Sciences humaines et sociales,•Arts,Lettres et Langues,•Droit,Economie,Gestion.Elle délivre377formations diplômantes.Avec523accords dans plus de63pays,elle est une universitétour-née vers le monde.Tous les diplômes proposés par le CIEF sont en conformitéavec le cadre européen commun de référence pour les langues.Site :www.coe.int/t/DG4/linguistic/Le CIEFLe Centre international d'études françaises de l'UniversitéLumière Lyon 2est spécialisédans la formation linguistique et culturelle d’un public non francophone poursuivant ou non des études supérieures àl'UniversitéLyon 2ou dans d'autres universités et grandes écoles du pôle de recherche et d’enseignement supérieur “Universitéde Lyon”.En 2008,le CIEF a satisfait aux exigences du processus de labellisa-tion.Il a obtenu 3étoiles àchacun des 5critères de qualité:-accueil,accompagnement -locaux,équipement -enseignants-formation,enseignement -gestion.Le CIEF bénéficie d’une équipe enseignante de qualitécomposée de plus de 20permanents et d’une quarantaine de vacataires.Les formations diplômantes du CIEFCours semestriels de langue et culture françaises :6diplômes d’université(DU):•Diplôme universitaire d’études françaises A1(DUEF A1)•Diplôme universitaire d’études françaises A2(DUEF A2)•Diplôme universitaire d’études françaises B1(DUEF B1)•Diplôme universitaire d’études françaises B2(DUEF B2)•Diplôme universitaire d’études françaises C1(DUEF C1)•Diplôme universitaire d’études françaises C2(DUEF C2)Cours annuels de français de spécialité:3diplômes d’université(DU):•DU Arts de la scène,cultures de l’image et de l’espace •DU Commerce et affaires internationales •DU La vie publique en FranceCadre européen commun de référence pour les languesUtilisateur A1Elémentaire Découverte A2Elémentaire Survie B1Indépendant Seuil B2Indépendant AvancéC1ExpérimentéAutonomie C2ExpérimentéMaîtriseLes autres formations:Des stages en juillet:•stages linguistiques et culturels•stage pédagogiquePour un public d’étudiants:•stages de pré-rentrée universitaire(septembre et janvier)•stage de suivi linguistique et méthodologique•stage de langue et méthodologie pour doctorantsPour tout public:•stages courts de perfectionnement(langue,méthodologie)•formationsàla carte Les autres diplômes:2diplômes nationaux,le DELF,le DALFLe CIEF est centre d’examens du DELF(diplôme d’études en langue française)et du DALF(diplôme approfondi de langue française), organisés sous le contrôle du Rectorat de l’académie de Lyon. Ces examens sont payants.Site:www.ciep.fr/delfdalf/index.htm2L e s c o u r s d e l ’a n n ée u ni v e r s i t a i r e 2010/2011F o r m a t i on s d i p l ôm a n t e sInformations sur les conditions d’entrée et de séjour pourétudes en FranceAvant le départLes espaces CEF/Campus France:Les centres pour lesétudes en France(CEF)ontétécréés pour informer, conseiller et aider lesétudiants qui se préparentàun séjour en France. Ils facilitent les démarches pédagogiques,administratives et consu-laires(visa).Toutétudiant doit obligatoirement se mettre en contact avec l’espace CEF(s’il en existe un)dans son pays.Pour le vérifier,site: ouLe visaSeuls lesétudiants de l’Espace Economique Européen(EEE)et de la Suisse sont dispensés du visa.Toutétudiant(hors EEE et Suisse)devant séjourner en France plus de trois mois doit obtenir avant son départ un visa de long séjour pourétudes auprès des services consulaires français dans son pays.Depuis le1er juin2009les consulats délivrent un visa long séjour d’une durée supérieureà3mois et au pluségaleà1an qui vaut titre de séjour(VLS-TSétudiant CESEDA R311-36°).Site:www.diplomatie.gouv.fr/Lesétudiants doiventêtre en possession d'un passeport(dont la vali-ditécouvre au minimum la durée du séjour)ou,pour lesétudiants de l'EEE,d'une carte d'identitéen cours de validité.En FranceUne foisàLyon,lesétudiants(hors EEE et Suisse)devront obligatoi-rement dans les3mois faire valider leur visa“VLS-TS”par l’Office français de l’immigration et de l’intégration(OFII).Pour cela un dos-sier devraêtre constituéet une visite médicale passée(àl’OFII). Sites:www.rhone.pref.gouv.fr/-www.universite-lyon.frLes assurances obligatoires•Assurance maladie-Lesétudiants de moins de28ans,hors Espace Economique Européen ou non résidents EEE,doivent obligatoirementêtre affiliésàla sécuri-tésocialeé cotisation(annuelle)estàrégler dans son intégralitélors de l’inscription définitive.-Lesétudiants de moins de28ans résidents stables de l’EEE et de la Suisse devront fournir la carte européenne d’assurance maladie (CEAM)(délivrée dans leur pays)ou une attestation d’assurance pri-vée,documents mentionnant que la couverture s’exerce sur la totalitéde l’année universitaire,sans restriction des risques.-Lesétudiants de plus de28ans doivent se procurer personnellement une assurance maladie,ils peuvent bénéficier de la couverture mala-die universelle de base(CMU).•Assurance responsabilitécivileTous lesétudiants doivent impérativement avoir une assurance responsabilitécivile(pour tout dommage causéàautrui).Ils devront en fournir la preuve.Le logementLe CIEF dispose de30chambres dans une résidence universitaire publique pour lesétudiants inscrits dans les formations diplômantes. La demande de logement doitêtre faite au moment de la pré-ins-cription aux cours,elle ne pourraêtre satisfaite que dans la limite des places disponibles.Le secrétariat du CIEF peut fournir auxétudiants un petit guide sur le “logementàLyon”,en français et en anglais,afin de les aider dans leur recherche.Coût de la vie,quelques exemples•Hébergement-Logement en résidence universitaire publique(CROUS):loyer mensuel de161à250€suivant le type de chambre-Logement dans le secteur privé(chambre ou studio):entre200et450€par mois•Restauration-1repas complet au restaurant universitaire:2,90€-1sandwichàla cafétéria universitaire:de1,50à2,50€-1repas au restaurant en ville:àpartir de15€Quelques règles de fonctionnementàconnaîtreClause de rejet de la pré-inscription par le CIEFEn cas de candidature trop tardive ou ne pouvantêtre acceptée faute de place,de dossier incomplet ou ne correspondant pas aux conditions exigées,le CIEF se réserve le droit de retourner le dossier àl’étudiant(àl’adresse mentionnée sur la fiche de pré-inscription). Les tests de positionnementAvant toute formation,il est obligatoire de passer les testsécrits et orauxàla date etàl’heure prévues par le CIEF.L’assiduitéL’assiduitéest obligatoire,comme le prévoit le règlement de scolarité. En cas d’absences injustifiées,le CIEF se réserve la possibilitéde ne pas autoriser l’étudiantàse réinscrire pour le semestre suivant. Le règlement de scolaritéIl figure sur le site du CIEF.cief.univ-lyon2.fr Le contrôle continuLes dates du contrôle continu sont annoncées en cours de formation. Aucune modification de date demandée pour convenances person-nelles n'est possible.Les programmesLe descriptif des programmes peutêtre remisàla demande.Les attestationsDes attestations détaillées(résultats,nombre d’heures,nature des enseignements,niveau CECR atteint)sont remisesàla demande. Les diplômesLes diplômes d’universitésont adressés environ trois mois après la fin des sessions d’examens.Dates clés de l’année universitaire1er semestreDébut:Lundi6septembre2010Fin:Samedi18décembre2010•Jour férié:Jeudi11novembre(Armistice1918)•Vacances d’automne:Du samedi23octobre après les cours au mardi2novembreau matin.•Vacances de Noël(fermeture de l’Université):Du samedi18décembre2010après les cours au lundi3jan-vier2011au matin.2e semestreDébut:Lundi17janvier2011Fin:Samedi21mai2011•Vacances d’hiver:Du samedi26février après les cours au lundi14mars aumatin.•Vacances de printemps:Du samedi23avril après les cours au lundi9mai au matin.Deux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises A1(DUEF A1)•Diplôme national:Diplôme d’Etudes en Langue Française(DELF A1)Deux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises A2(DUEF A2)•Diplôme national:Diplôme d’Etudes en Langue Française(DELF A2)14Cours de niveau indépendant B1Semestre de 280heures réparties sur 12semaines.Contenu des cours :Tronc commun (238h)•Compréhension de l’écrit*•Expression écrite*•Compréhension de l’oral*•Expression orale*•Outils linguistiques*•CivilisationDeux modules**(42h)•Mise en voix •Théâtre •Blog•Actualitédu cinéma •Vie de quartieralitédu Deux diplômes sont possibles :•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon 2:Diplôme universitaire d’études francaises B1(DUEF B1)•Diplôme national :Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF B1)Cours de niveau indépendant B2Semestre de 280heures réparties sur 12semaines.Contenu des cours :Tronc commun (217h)•Compréhension de l’écrit*•Expression orale*•Compréhension de l’oral*•Expression écrite •Outils de l’oral •Outils de l’écrit•Méthodologie pratiqueUn parcours optionnel**(63h)Parcours 1:Humanités•Littératures •Vie culturelle•Histoire et géographieParcours 2:Sciences sociales•Vie publique •Vie économique •Histoire et sociétéParcours 3:Culture générale•Information -communication •Vie artistique et culturelle •Culture partagéeDeux diplômes sont possibles :•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon 2:Diplôme universitaire d’études francaises B2(DUEF B2)•Diplôme national :Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF B2)Cadre européen commun de référence pour les languesUtilisateur A1Elémentaire Découverte A2Elémentaire Survie B1Indépendant Seuil B2Indépendant AvancéC1ExpérimentéAutonomie C2ExpérimentéMaîtrisePossibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les modules optionnels de B1,sous réserve de place.Possibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les options des parcours de B2,sous réserve de place.Cours de niveau expérimentéC1 Semestre de280heures réparties sur12semaines.Contenu des cours:Tronc commun(196h)•Compréhension de l’écrit•Expressionécrite*•Compréhension de l’oral*•Expression orale*•Outils linguistiques•Culture et sociétéFormation générale**(84h)Quatre cours au choix•Chanson et société•Communication•Littérature classique•Littérature moderne et contemporaine•Renforcement linguistique•Scienceséconomiques et gestion•Traduction anglaise•Vie publiqueDeux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études francaises C1(DUEF C1)•Diplôme national:Diplôme Approfondi de Langue Française(DALF C1)Cours de niveau expérimentéC2 Semestre de280heures réparties sur12semaines.Contenu des cours:Tronc commun(154h)•Compréhension de l’écrit*•Expressionécrite*•Compréhension de l’oral•Expression orale•Outils linguistiquesUne dominante**(84h)Dominante1:Culture et Littérature•Sémiologie générale•Littérature et cinéma•Littérature contemporaine•MédiasDominante2:Culture et Société•Anthropologie et sociologie•Scienceséconomiques et gestion•Histoire•MédiasDeux modules optionnels**(42h)•Ville et société•Cinéma et société•Renforcement linguistique•Techniques documentairesDeux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études francaises C2(DUEF C2)•Diplôme national:Diplôme Approfondi de Langue Française(DALF C2)Possibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les cours de formation générale de C1,sous réserve de place.Possibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les cours de dominantes ou de modulesDeux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises A1(DUEF A1)•Diplôme national:Diplôme d’Etudes en Langue Française(DELF A1)Deux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises A2(DUEF A2)•Diplôme national:Diplôme d’Etudes en Langue Française(DELF A2)17Deux diplômes sont possibles :•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon 2:Diplôme universitaire d’études françaises B1(DUEF B1)•Diplôme national :Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF B1)Cours de niveau indépendant B1Semestre de 210heures réparties sur 12semaines.Contenu des cours :Tronc commun (168h)•Compréhension de l’écrit •Expression écrite*•Compréhension de l’oral •Expression orale •Outils linguistiques*•CivilisationDeux modules**(42h)•Lectures àhaute voix •Théâtre •Reportages •Ecriture créative•Le français par les contes •Actualitédu cinéma •Communication•Initiation au français de l’entreprise et des affaires •Découverte de la villeCours de niveau indépendant B2Semestre de 210heures réparties sur 12semaines.Contenu des cours :Tronc commun (147h)•Compréhension de l’écrit •Expression orale•Compréhension de l’oral •Expression écrite •Outils de l’oral •Outils de l’écrit•Méthodologie pratiqueUn parcours optionnel**(63h)Parcours 1:Humanités•Littératures •Vie culturelle•Histoire et géographieParcours 2:Sciences sociales•Vie publique •Vie économique •Histoire et sociétéParcours 3:Culture générale•Information -communication •Vie artistique et culturelle •Culture partagéeDeux diplômes sont possibles :•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon 2:Diplôme universitaire d’études françaises B2(DUEF B2)•Diplôme national :Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF B2)fois par semaine.parcours optionnels (B2),les cours de formation générale (C1),les dominantes Possibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les modules optionnels de B1,sousCours de niveau expérimentéC1 Semestre de210heures réparties sur12semaines.Contenu des cours:Tronc commun(126h)•Compréhension de l’écrit•Expressionécrite•Compréhension de l’oral•Expression orale•Outils linguistiques•Culture et sociétéFormation générale**(84h)Quatre cours au choix•Chanson et société•Communication•Littérature classique•Littérature moderne et contemporaine•Renforcement linguistique•Scienceséconomiques et gestion•Traduction anglaise•Vie publiqueDeux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises C1(DUEF C1)•Diplôme national:Diplôme Approfondi de Langue Française(DALF C1)Cours de niveau expérimentéC2 Semestre de210heures réparties sur12semaines.Contenu des cours:Tronc commun(84h)•Compréhension de l’écrit•Expressionécrite•Compréhension de l’oral•Expression orale•Outils linguistiquesUne dominante**(84h)Dominante1:Culture et Littérature•Sémiologie générale•Littérature et cinéma•Littérature contemporaine•MédiasDominante2:Culture et Société•Anthropologie et sociologie•Scienceséconomiques et gestion•Histoire•MédiasDeux modules optionnels**(42h)•Ville et société•Cinéma et société•Renforcement linguistique•Techniques documentairesDeux diplômes sont possibles:•Diplôme de l’UniversitéLumière Lyon2:Diplôme universitaire d’études françaises C2(DUEF C2)•Diplôme national:Diplôme Approfondi de Langue Française(DALF C2)Possibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les cours de formation générale de C1,sous réserve de placePossibilitéd’un cours en plus,choisi parmi les cours de dominantes ou de modulesConditions d’inscription aux cours semestriels Les cours de langue et culture françaises du CIEF sont ouvertsàtoutétudiant non francophone,quel que soit son niveau en français.L'étu-diant doitêtreâgéde18ans minimum etêtre titulaire du diplômesanctionnant la fin desétudes secondaireséquivalant au bac ou d’undiplôme d’enseignement supérieur,ou,le caséchéant,avoir réussi leconcours d’entréeàl’universitédans son pays.L’inscription se fait en deux temps:la pré-inscription,l’ins-cription définitive.La pré-inscriptionLa pré-inscription peut se faire par correspondance ou directement auprès du secrétariat du CIEF.Lesétudiants doivent faire parvenir ouremettre au secrétariat, avant la date limite,les documents ci-dessous,le CIEF se réservant le droit de demander des pièces complémentaires:•La fiche de pré-inscription de la page61(àdécouper)soigneu-•une somme de80€,àtitre de frais de dossier,àrégler par chèquebancaire(payable en France),chèque postal ou mandat postal,libellésàl'ordre de"l’Agent Comptable de l'UniversitéLumièreLyon2".Les paiements en espèces et les travellers chèques ne sontpas acceptés.Le paiement par carte bancaire n’est possible quedans les locaux du CIEF,autrement dit lesétudiants qui se pré-ins-crivent par correspondance ne peuvent en bénéficier.Pour un paie-ment par virement,contacter le secrétariat.:Les frais de dossier ne sont,selon la règle,en aucun casExigés une fois par année universitaire,ilss’ajoutent au prix du cours.Une attestation de pré-inscription sera transmiseàl’étu-diant après validation de son dossier.Cette attestation lui sera nécessaire pour lademande de visa de long séjour pourétudes.PRÉ-INSCRIPTION“A T T EN T I ON”L a c lôt u r e de s p ré-i n s c ri p t i o ns e s t ef f e c t i vedès q ue l a c ap a c i téd’a c cu e i l du c e nt r e e sta t t e i nt e,e l le e s t do n c s us c e p t ib l e d’êt r ea v a n cée.L’inscription définitive•1èreétapela réunion d’accueil et d’information:L’équipe administrative explique toutes les démarchesàvenir etdonne les rendez-vousàne pas manquer.DATES DES JOURNEES D’ACCUEILpour le1er semestrelundi6septembre 2010au matinpour le2e semestrelundi17janvier2011au matinDATES DU PAIEMENTUn rendez-vous précis est communiquépar le CIEFàl’étudiantlors de la réunion d’accueil et d’information.DATES DES TESTSpour le1er semestreTestsécrits et oraux:entre le6et10septembre2010pour le2e semestreTestsécrits et oraux:entre le17et21janvier2011•2eétapeles tests de positionnement:Il s’agit du passage des tests obligatoires(un test completévaluantles compétences de l’écrit et de l’oral).C’est l’équipe pédagogique qui décide ensuite du placement dechaqueétudiant dans le cours correspondantàson niveau.Les tests sont un rendez-vous impératif.En cas d’absencenon motivée aux tests,l’inscription définitive de l’étudiant seraimpossible.•3eétapele paiement et la carte d’étudiant:L’inscription n’est définitive qu’après obtention de la carte d’étu- carteest obligatoire pour assister aux cours.Elle s’obtientauprès du centre d’inscription de l’université,après paiement ducours dans son intégralitéet de la sécuritésocialeétudiante(parchèque,carte bancaire ou mandat postal).L a p rés e n c ep e r s on n e l l ed el’ét u di a n t es t o b l ig a t o i reàc ha c u n ed e c es t r o i sét a p es22Diplôme d’universitéCommerce et affaires internationales* Enseignements linguistiques(336h):•Langueécrite et méthodologie générale•Techniques de l’écrit•Techniques de l’oralMéthodologie de spécialité(63h):•Etude de textes(structure,analyse,commentaire)•Instruments spécifiques(statistiques,documents comptables,note de synthèse)•Méthodologie du travail sur projetFrançais de spécialité**(147h):•Histoire et politiqueséconomiques•Institutions et relations internationales commerciales(OMC,Apec,Alena,Asean…)•Organisation de l’entreprise et fonction marketing•Culture communeLe DU comporte546h réparties sur24semaines,dispensées par les enseignants du CIEF et de la facultéconcernée.Diplôme d’universitéLa vie publique en France*Enseignements linguistiques(336h):•Langueécrite et méthodologie générale•Techniques de l’écrit•Techniques de l’oralMéthodologie de spécialité(63h):•Etude de textes(structure,analyse,commentaire)•Instruments spécifiques(textes juridiques,sociologiques,économiques)•Méthodologie du travail sur projetFrançais de spécialité**(147h):•Histoire contemporaine•Relations internationales•Economie et société•Médias•Communication•Culture communeLe DU comporte546h réparties sur24semaines,dispensées par les enseignants du CIEF et de la facultéconcernée.。
3 A Remarque : Continuez d’abaisserl’unité du scanner même si vous sentez de la résistance.4 B d’alimentation à l’arrièredu produit et dans une prise de courant.Mise en garde : Ne branchez pas le produit à l’ordinateur tout de suite.C hoisissez une méthode deconfigurationL’application Epson Smart Panel ® peut vous aider à configurer votre imprimante grâce à un processus étape par étape et interactif en utilisant votre téléphone intelligent ou votre tablette.Si vous ne souhaitez pas utiliser un appareil mobile pour la configuration, passez à la section « Allumez le produit et configurez-le ».Pour utiliser votre appareil mobile pour la configuration, allez à l’étape 1.OU1 T éléchargez l’application Epson SmartPanel depuis la boutique d’applicationsde votre appareil. Ne lancez pas l’application tout de suite.2 A ppuyez sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’ils’allume pour mettre le produit sous tension.Remarque : Ne branchez pas le produit à l’ordinateur tout de suite.3 L ancez l’application et suivez les instructions pourconfigurer votre produit. Au besoin, touchez l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran d’accueil de l’application, touchez Installation et configuration et suivez les instructions pour configurer le produit.Pour obtenir de l’information concernant la connexion de votre produit à un ordinateur, l’utilisation de l’impression à commande vocale ou la résolution de problèmes, ou pourobtenir des détails pour communiquer avec le soutien d’Epson, consultez les sections au verso de cette affiche.Remarque :• U ne connexion à Internet est requise pour obtenir les logiciels de votre produit.• P our imprimer depuis un Chromebook MC , visitez/support/chromebookprint (É.-U.) ou http://epson.ca/support/chromebookprint (Canada) pour les instructions.Avis concernant la mise à jour du micrologiciel : L’imprimante est conçue pour fonctionner seulement avec les cartouches d’encre Epson authentiques. Les autres marques de cartouches d’encre ou de fournitures d’encre ne sont pas compatibles et, même si elles sont décrites comme étant compatibles, elles pourraient ne pas fonctionner ou fonctionner incorrectement. Epson fournit périodiquement des mises à jour de micrologiciel afin de résoudre des problèmes de sécurité ou de performance ainsi que des bogues mineurs et pour s’assurer que votre imprimante fonctionne comme prévu. Ces mises à jour pourraient avoir un effet sur le fonctionnement des encres d’un tiers. Suite à une mise à jour du micrologiciel, il est possible que les cartouches d’encre de marque autre qu’Epson ou les cartouches d’encre d’Epson ayant été modifiées ne fonctionnent plus.1 A ssurez-vous que le produit N’EST PAS BRANCHÉ àvotre ordinateur.W indows ® : Si une fenêtre Nouveau matériel détecté s’affiche,cliquez sur Annuler et débranchez le câble USB.2 T éléchargez et exécutez le progiciel de votre produit. Pourobtenir les plus récents logiciels, visitez :/support/wf2960 (É.-U.) ou http://epson.ca/support/wf2960 (Canada)3 S uivez les instructions à l’écran de l’ordinateur pourexécuter le programme de configuration.4 L orsque l’écran Sélectionnez votre connexion s’affiche,sélectionnez l’une des connexions suivantes et suivez lesinstructions qui s’affichent à l’écran :• Connexion sans filDans la plupart des cas, le programme d’installation des logiciels essaie automatiquement de configurer votre connexion sans fil. Si la configuration échoue, il est possible que vous deviez saisir le nom de réseau (SSID) et le mot de passe.• Connexion USB directeAssurez-vous d’avoir un câble USB (non inclus).• Connexion à un réseau câbléAssurez-vous d’avoir un câble Ethernet (non inclus).Impression mobile et à commande vocale• Imprimez directement depuis un appareil Android MC (v4.4ou une version ultérieure)*. Connectez simplement votre imprimante et l’appareil au même réseau et appuyez sur l’icône de menu pour sélectionner l’option d’impression. • Transformez votre appareil mobile en un centre decommande intuitif et facile à utiliser pour l’impression et la numérisation avec Epson Smart Panel. Téléchargez l’application depuis la boutique d’applications de votre appareil mobile.• Imprimez à distance avec Epson Connect MC . Consultez leGuide de l’utilisateur en ligne pour obtenir les instructions ouapprenez-en plus sur le site /connect (É.-U.) ou http://epson.ca/connect (Canada).EPSON, Epson Smart Panel et Claria sont des marques déposées, EPSON Exceed Your Vision est un logotype déposé et Epson Connect est une marque de commerce de Seiko Epson Corporation.Designed for Excellence est une marque de commerce d’Epson America, Inc.Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.Mac est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.Android, Chromebook et Google Play sont des marques de commerce de Google LLC.Avis général : Les autres noms de produit figurant dans le présent document ne sont cités qu’à des fins d’identification et peuvent être des noms de marque de commerce de leurs propriétaires respectifs. Epson renonce à tous les droits associés à ces marques.L’information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis.© 2022 Epson America, Inc., 1/22 Pays d’impression : XXXXXXCPD-618541 Ale chargement depuis tirez le bac papier vers l’extérieur.2P vers l’extérieur.3 I4 F5 M produit.67 S uivez les instructions sur l’écran ACL pour régler laqualité d’impression (si vous ne l’avez pas déjà fait) et pour sélectionner les paramètres de papier.C onnectez la ligne de télécopie1 C onnectez un cordon téléphonique à une prisetéléphonique murale et au port LINE sur le produit. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir plus d’informations.2 S i vous y êtes invité, appuyez sur Continuer si voussouhaitez configurer le télécopieur ou appuyez sur Configurer plus tard pour le configurer plus tard.• Utilisez les assistants à commande vocale pour imprimerune variété de contenus créatifs et courants depuisvotre produit Epson. Vous n’avez qu’à ajouter votre produit à un compte Epson Connect, puis à relier le compte à un assistant à commande vocale. Consultez/voice (É.-U.) ou http://epson.ca/voice (Canada) pour obtenir plus d’informations.* P ourrait nécessiter l’application Epson Print Enabler ou l’application Mopria Print Service, disponibles sur Google Play .Des problèmes?La configuration réseau a échoué.• Imprimez un rapport de connexion réseau pour identifier lesproblèmes réseau et les solutions. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir les instructions.• Sélectionnez le bon nom de réseau (SSID).• Redémarrez votre routeur (éteignez-le et rallumez-le), puisessayez de vous reconnecter au routeur.• L’imprimante ne peut se connecter qu’à un réseau prenanten charge les connexions de 2,4 GHz. Si votre routeur offre à la fois des connexions 2,4 GHz et 5 GHz, assurez-vous que l’option 2,4 GHz est activée.• Si un message d’alerte de pare-feu s’affiche, cliquez surDébloquer ou Permettre pour permettre à la configuration de se poursuivre.• Si la sécurité de votre réseau est activée, assurez-vousd’avoir bien saisi le mot de passe du réseau (clé WEP ou phrase passe WPA). Assurez-vous de saisir votre mot de passe selon la casse appropriée.Il y a des lignes ou des couleurs incorrectes sur mes tirages.Exécutez une vérification des buses pour voir s’il y a des écarts sur le tirage. Ensuite, nettoyez la tête d’impression, au besoin. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir plus d’informations.L’écran de l’imprimante s’est assombri.Assurez-vous que votre produit est sous tension et touchezl’écran ou appuyez sur n’importe quel bouton afin que le produit quitte le mode veille.Impossible de détecter l’imprimante après l’avoir reliée avec un câble USB.Assurez-vous que le produit est allumé et que le câble USB est bien branché.Des questions?Guide de l’utilisateurWindows : Cliquez sur l’icône sur le bureau ou sur l’écran Applications afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Mac : Cliquez sur l’icône dans le dossier Applications/Epson Software/Guide afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Si vous n’avez pas d’icône pour le Guide de l’utilisateur, visitez le site Web d’Epson, tel que décrit ci-contre.VidéosVisitez /support/wf2960videos (É.-U.) ou http://epson.ca/support/wf2960videos (Canada) pour visionner les vidéos d’assistance (disponibles seulement en anglais).Soutien techniqueVisitez /support/wf2960 (É.-U.) ouhttp://epson.ca/support/wf2960 (Canada) pour télécharger des pilotes, consulter des manuels, accéder à une FAQ ou communiquer avec Epson.Composez le (562) 276-4382 (É.-U.) ou le (905) 709-3839 (Canada), de 7 h à 16 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi. Les heures et les jours de soutien peuvent être modifiés sans préavis. Des frais d’interurbain sont éventuellement à prévoir.RecyclageEpson offre un programme de recyclage pour le matériel et les cartouches d’encre en fin de vie utile. Veuillez consulter /recycle (É.-U.) ou http://epson.ca/recycle (Canada) pour en savoir plus sur le retour de vos produits pour une élimination appropriée.Achat de papier et d’encreObtenez de superbes résultats garantis grâce aux papiers ordinaires et de spécialité d’Epson, conçus spécialement pour les imprimantes Epson. Vous trouverez les papiers Epson et l’encre Epson d’origine à (ventes aux États-Unis) ou à http://epson.ca (ventes au Canada), ainsi que chez les détaillants Epson autorisés. Composez le 1 800 807-7766.。
信息刺探的流程方法Information Espionage Process Methodology.Information espionage is the act of obtaining confidential or classified information without authorization. It can be carried out by individuals, organizations, or governments for a variety of purposes, including industrial espionage, political espionage, and military espionage.The process of information espionage typically involves several key steps:1. Target Identification: The first step is to identify the target of the espionage operation. This may be a specific individual, organization, or facility.2. Infiltration: Once the target has been identified, the next step is to infiltrate the target's security perimeter. This may involve gaining physical access to thetarget's premises, hacking into the target's computer systems, or using social engineering techniques to gain the trust of target personnel.3. Surveillance: Once the target has been infiltrated, the next step is to conduct surveillance to gather intelligence on the target's activities. This may involve monitoring the target's communications, observing thetarget's movements, or searching the target's premises for sensitive information.4. Exfiltration: Once the intelligence has been gathered, the next step is to exfiltrate the intelligence from the target's premises. This may involve using secure communication channels, smuggling the intelligence out of the target's premises, or using dead drop locations to transfer the intelligence to a third party.5. Analysis: Once the intelligence has been exfiltrated, the next step is to analyze the intelligence to identifyany actionable information. This may involve identifying vulnerabilities in the target's security posture,identifying potential threats to the target, or identifying opportunities for further espionage operations.6. Reporting: The final step in the information espionage process is to report the intelligence to the appropriate authorities. This may involve providing the intelligence to law enforcement, intelligence agencies, or other government bodies.The information espionage process can be complex and time-consuming, and it often involves a high degree of risk. However, it can be a valuable tool for obtainingconfidential or classified information that can be used to gain a competitive advantage, protect national security, or prevent crime.中文回答:信息刺探是一个在未经授权的情况下获取机密或分类信息的行为。
osloader引导多系统实战○ 预备知识os loader引导基本原理把来自其他操作系统的启动扇区信息变成一个文件大小一般是字节在启动os loader的时候它读入该文件并启动选择的操作系统根据上述原理要引导多系统关键是获得相应的启动扇区前字节的启动信息一本机分区如下hda FAT G hda /boot EXT M hda 扩展分区hda Program FAT G hda / EXT G hda /swap SWAP M hda xp FAT G hda Backup FAT G 二安装系统先安装再安装xp 下的os loader会引导和xp 最后装linux 注意安装时lilo 不要安装在MBR 要安装在First Sector of boot partition (根分区的第一个扇区)中要做一个启动盘三引导文件用linux启动盘启动进系统在提示符#下键入: dd if=/dev/hda of=/bootsect lnx bs= count= (因为/boot在hda 以上命令的意思是 dd if= 引导分区 of=启动扇区文件存放路径 bs=对应扇区前?字节count为读写次数)mkdir /mnt/winc (创建winc目录)mount t vfat /dev/hda /mnt/winc (将c盘mount到目录winc)cp /bootsect lnx /mnt/winc 然后在/mnt/winc中打开boot ini (如果没有可以打开隐藏设置)加入c:\bootsect lnx= RedHat Linux 也可以到的根目录中操作最后重启os loader引导时出现启动菜单Microsoft Windows XP Professional Microsoft Windows Professional RedHat Linux 选择第三项将进入lilo lilo引导会出现启动菜单linux dos 选择linux将进入rh 选择dos将返回到一开始os loader引导启动菜单四大功告成亲个嘴儿~~~ 五总结特别注意的是启动盘启动进linux时要命令键入dd if=/dev/hda of=/bootsect lnx count= 我曾经根据一篇文章所说的新建一个文件将上述命令写入并存为bootsect lnx 在重启选择 RedHat Linux 后会出现 NTLDR is missing 的错误(注NTLDR是下引导系统的重要文件)由于个人系统配置分区不同因此也不能说那篇文章就是错误的但对于初学者来说键入上述命令导出系统的启动信息可以说是最准确的以上是本人在实战中的经验总结希望对像我一样的初学者有所帮助_________________ 目前使用 DELL DIMENSION redhat linux ( ) KDE apache mysql php lishixinzhi/Article/program/Oracle/201311/16517。
1Service des Stages – Myriam TEMSTETLE STAGE EN 3EME ANNEEOBJECTIF : BACHELOR !SOMMAIRE :1- Pourquoi le stage est-il obligatoire à l’ESGCI ?2- Comment trouver un stage ?a- La conception de votre CV et Lettre de Motivationb- La recherche de stagec- Nos astuces3- Les lois relatives au stage en Entreprisea- Avant le début du stageLa convention ou le contrat de travailb- Pendant le stageDans le cas d’une rupture de stageLorsque le stage se déroule à l’étrangerDans le cas d’un accident de travailc- Après le stageLE RAPPORT DE STAGE POUR L’OBTENTION DU BACHELOR1- Pourquoi le stage est-il obligatoire à l’ESGCI ?Tous les étudiants de troisième année ont à effectuer un stage obligatoire de trois mois- à partir du mois de Janvier 2014 jusqu’au mois de Mars 2014 pour les IMRI/IMCO/ICRP.- à partir du mois d’Avril 2014 jusqu’au mois de Septembre 2014 pour les IMTH/MML/MMS/Achat et Logistique.-> A l’exception des étudiants qui effectuent un programme d’échange d’un an à l’étranger et pour lesquels ils seront exemptés de stage et de rapport de stage.A l’ESGCI, nous considérons que la réalisation d’un s tage est une réelle plus-value pour l’étudiant, et facilite son intégration dans le milieu professionnel. C’est pour cela que le Bachelor ne sera délivré qu’après le stage effectué et le rapport rendu et validé par le Service des Stages.2- Comment trouver un stage ?a- La conception de votre CV et Lettre de MotivationTous les étudiants doivent obligatoirement rédiger au tout début de l’année leur CV et lettre de motivation.Le service des stages proposera quelques heures, en fonction de votre disponibilité, pour vous aider à concevoir votre candidature.Si l’étudiant est dans l’incapacité d’assister à ces cours, vous devez obligatoirement prendre rendez-vous avec la responsable des stages pour un entretien individuel.b- La recherche de stage-L’objectif du service des stages est d’assurer aux étudiants un service d’assistance et de conseil afin d’optimiser la recherche de stages dans le cadre des études dispensés par l’Etablissement.Via l’intranet du pôle ESG, vous pouvez consulter, à tous moments e t là où vous vous trouverez, les offres de stages que nous mettons à votre disposition.-De plus, le service des stages envoie à tous les étudiants de l’ESGCI une vingtaine d’offres de stage par semaine sur vos boîtes mails personnelles.-Votre rôle est donc de sélectionner les entreprises qui vous intéressent et leur envoyer directement votre candidature en stipulant vos disponibilités.c- Nos astucesVoici des sites internet dans lesquels vous pouvez déposez votre candidature pour votre recherche de stage : www.stage.fr www.kapstage.fr www.iquesta.fr www.jobline.fr www.fashionjob.fr www.profilescultures.fr www.directetudiant.fr www.apec.frwww.jeunedipcampus.fr www.keljob.fr www.wizbii.fr2 Service des Stages –Myriam TEMSTETPour les stages à l’étranger :Contact: Yann Candia, Business Development Manager06.52.75.79.96yann@3- Les lois relatives au stage en Entreprisea- Avant le début du stageLa convention ou le contrat de travailUne fois le stage trouvé, vous devez impérativement demander les conventions de stage au Service des stages. Nous vous transmettons trois exemplaires de la convention de stage en mains propres ou par courrier que vous ferez signer tout d’abord par l’entreprise, puis vous devez la signer et ensuite le service des stages validera les conventions pour les dispatcher entre les trois parties (Entreprise, Etudiants, Ecole).Il est impératif de transmettre les conventions à l’Ecole avant de débuter le stage.Dans le cas où vous contracterez un autre type de contrat hormis la convention de stage, et afin de pouvoir valider votre contrat en stage, vous devez transmettre au service des stages la copie du contrat de travail ou de l’attestation de stage.b- Pendant le stageDans le cas d’une rupture de stageDans le cas d’une rupt ure de stage, il faudra impérativement contacter au préalable le service des stages qui vous délivrera des avenants à la modification de dates de fin de stage afin de pouvoir mettre fin à la convention de stage.Lorsque le stage se déroule à l’étran gerDans le cas où le stage se déroule à l’étranger, l’étudiant devra impérativement remettre au Service des Stages uen attestation de stage rédigée par l’entreprise d’accueil à l’étrangerDans le cas d’un accident de travailDans le cas d’un acci dent de travail, l’employeur est tenu d’envoyer une déclaration écrite à l’Etablissement afin que nous puissions la renvoyer contresignée à la caisse d’assurance maladie dans un délai de 48H.3 Service des Stages –Myriam TEMSTETc- Après le stageLes conditions d’obtention du BachelorLa rédaction du rapport de stage (Voir méthodologie)1.PRINCIPES GENERAUXL’objectif de votre formation est de vous professionnaliser dans les techniques commerciales, de gestion et de communication et l’objectif de vos stages et missions est de mettre en œuvre vos connaissances pour le compte d’une entreprise.Le rapport que vous rédigez s’adresse donc en priorité à votre « commanditaire »Vous n’êtes plus un étudiant qui découvre la vie active, mais un professionnel débutant.2.LE CONTENU ET LE PLANContrairem ent à la méthodologie classique d’un travail de type scientifique ou littéraire qui suit en général une démarche de type ; « problématique / hypothèse / méthodologies / données / conclusions / préconisations »Le lecteur doit en quelques minutes et quelques pages avoir tout compris.Les questions et les solutions doivent être rapidement proposées, et n’utiliser ensuite le corps du rapport que pour approfondir, valider, évaluer l’ensemble des conclusions.Dans toute entreprise, le but d’une démarche d’étude est bien la conception d’une solution opérationnelle.L’exposé de la méthodologie n’est là que pour expliquer et justifier les conclusions et préconisations.Pratiquement, même si chaque sujet, chaque entreprise constituent des cas particuliers, un rappo rt s’articulera de la manière suivante :Introduction (executive summury) résumant l’ensemble du dossierPremière partie: l’entreprise et son environnementDeuxième partie : compte rendu de la mission éventuellement,Un dossier dépourvu de problématique sera sanctionné par une note inférieur à la moyenne.Quatrième partie : Application à l’entreprise des conclusions de l’analyse de la problématiqueConclusionVous pouvez faire figurer en tête de votre rapport des remerciements, mais faites- le dans une dimension professionnelle. Remercier monsieur Y et l’ensemble des équipes pour leur accueil, leur encadrement etc…est souhaitable. Evitez les remerciements familiaux ou amicaux. FORME : PRESENTATIONMême si cela paraît parfois secondaire pour certains, rigueur méthodologique et qualité du travail et des conclusions ne sont rien sans une forme parfaite. La lisibilité, l’orthographe, la qualité de l’expression écrite sont les outils de communication qui permettront de faire passer votre message.La couvertureElle doit comprendre :Un transparentSur la couverture, votre nom, l’année de promotion, le nom de l’entreprise et l’intitulé de la mission. « Entête ESGCI »« RAPPORT DE STAGE » n’est pas un titre mais seu lement le résumédes circonstances dans lesquelles vous avez effectué votre mission.4 Service des Stages –Myriam TEMSTET« Une stratégie de développement international : quelle implantation pour le marché des Netbooks en Allemagne ? » est le réel titre de votre travail.La typographieInterligne minimum de 1,5 lignes, des caractères de corps 12. Certains points secondaires peuvent êtres mis en corps 10. Pas de fantaisie de police, une seule de type Arial.Aérez votre feuille, sautez des lignes.Une page contient de 35 à 45 lignes de 60 caractères environ. Au delà, elle est illisible.Les outils de présentation écrite dont vous disposez aujourd’hui mettent à voter portée des possibilités qu’on ne pouvait imaginer il y a quelques années : couleur, insertion de photos, schémas…Si votre entreprise utilise une charte graphique, exploitez-la…Pas de présentation à l’Italienne, celle-ci n’est utilisable que pour l’impression de transparents ou pour des présentations extrêmement synthétiques. Certaines pages peuvent toutefois êtres présentées à l’ital ienne (feuilles Excel par exemple), auquel cas le haut de cette feuille sera côté reliure.La numérotationUtilisez de préférence une numérotation de type 1.1.1, mais ne descendez pas au delà de 3 ou 4 niveaux. On ne crée pas un niveau de numérotation pour des paragraphes de deux lignes, on utilise les retraits, étoiles, tirets, listes à puce.Vérifiez au besoin forcez vos sauts de pages. On ne laisse pas un titre ou sous titre et éventuellement 2 lignes de texte en bas d’une page, on les fait figurer en début de page suivante.Les pages doivent êtres numérotées, mais la numérotation commence après le sommaire.Le pied de page rappelle éventuellement votre nom, celui de l’entreprise, l’intitulé de la mission.Les annexes sont numérotées mais non paginées, elles ont leur propre sommaire.N’hésitez pas à travailler en mode plan !La table des matièresSe place toujours en tête d’un dossier, éventuellement juste après les remerciements et une synthèse d’une page.Le travail en mode plan et la définition d’une feuille de style permettent l’extraction automatique de la Table des matières, et sa mise à jour automatique (insertion de nouvelles parties, déplacements, changements de numérotations). OrthographeUtilisez les correcteurs ! Mais attention, ils ne repèrent pas les homonymes (pain et pin), les erreurs de conjugaison et d’accord. Faites vous relire si vous n’êtes pas sûr de vous.On voit encore aujourd’hui des rapports dans lesquels on trouve des mots avec des lettres permutées…Dyslexie de la dactylographie, normal lors de la frappe, mais facilement corrigeable automatiquementLe style«Un journal est composé d’articles. Un article est composé de phrases. Une phrase est composée d’un sujet, d’un verbe et d’un complément. Pour les adjectifs, venir me voir » Note de service des années 50 attribuée à Pierre LAZAREFF, àl’époque directeur de France SoirEcrivez clairement, lisiblement, simplement. Il est frappant de constater àquel point des idées simples peuvent êtres rendues incompréhensibles par une form e ampoulée et alambiquée. Votre rapport n’est ni un ouvrage de littérature, ni un extrait des pages culture du Monde. Votre style doit être d’autant plus simple et clair que vous n’avez pas l’âme littéraire ou l’habitude d’écrire.Evitez les formes passive s et l’abus des participes présents, soyez directs. Attention direct dans votre style ne veut pas dire qu’il ne faille pas être prudent dans le choix de votre vocabulaire. Certains mots ou termes sont à manier avec prudence dans un travail destiné à l’entr eprise. On évitera ainsi des mots à connotation négative comme « problèmes »,5 Service des Stages –Myriam TEMSTET« incompétente », « difficulté» qu’on rencontre parfois dans des rapports et qui choquent le dirigeant et le suiveur entreprise.Des phrases plus positives, moins abruptes seront tout aussi efficaces et choqueront beaucoup moins votre lecteur. En cas de besoin, on utilisera plutôt le conditionnel.Le passé simple n’est jamais utilisé. C’est maintenant une forme réservée à la littérature et très difficile à maîtriser.On utilise l’imparfait et le passé composé. Que préférer vous lire dans un dossier : « Nous pensâmes que le marché était intéressant » ou « nous avons pensé que le marché était intéressant » ?Vous, Je, Nous, On, Il-Elle : Qui parle et sur quel ton ? Première, deuxième, troisième personne, singulier ou pluriel, neutre, qu’utiliser ?Le « JE » s’affirme en action : «J’ai fait », «J’ai réalisé», mais il peut être un peu prétentieux. Il s’utilise aussi (avec prudence) en affirmation, parfois en opposition «J’estime, J’affirme », «Quant à moi, j’interprète… »Le «NOUS » s’utilise de trois manières: En travail collectif, par exemple dans le cas d’un service (Marketing, Commercial), en implication (appartenance à l’enterprise), mais aussi comme une forme d’affirmati on atténuée par rapport au « JE »Le «VOUS» s’utilise très rarement et est à éviter au maximum: il s’agit d’une opposition très forte quand on parle de son travail ou d’une adresse au lecteur.Le «ON » est une marque de neutralité, parfois prise de recule ou de distanciation. « On estimera, on considère ainsi ». On l’utilise aussi souvent à la place du « NOUS », histoire de varier un peu le style.Le «IL, ELLE» s’utilise pour parler d’une personne, de l’entreprise, dont le nom vient d’être cité, afin d’éviter des répétitions un peu lourdes…Sources, bibliographie et abréviationsToute abréviation, utilisation d’initiales doit être expliquée à la première utilisation par une note de bas de page ou une explication dans le texte.Toute source doit être citée et datée. Les unités éventuelles (Graphiques)doivent être précisées.La présentation de sources bibliographiques répond à des normes précises que vous trouverez en annexe de ce document. Les termes en langue étrangère devraient figurer entre guillemets et êtres éventuellement expliqués sauf sil ils sont rentrés dans le langage courrant (Buldozer, marketing…).Attention aux jargons techniques ou d’entreprise. Expliquez éventuellement les termes par une note de bas de page à la première utilisation, mettez un index ou un glossaire.Utilisation de citations et d’extraits , citations abusivesLes technologies de l’information permettent aujourd’hui d’accéder à des quantités importantes pour ne pas dire colossales d’informations, de textes, de rapports qu’il est facile et tentant d’intégrer dans un dossier.Il est totalement légitime d’appuyer une argumentation par une citation, un extrait d’un travail pré-existant, mais attention à l’abus du droit de citation.En plus de la problématique légale (l’auteur d’un texte en reste toujours propriétaire et ce même si il est librement accessible sur INTERNET), l’abus de citations et de recopiages de sources peut vous poser de sérieux problèmes pédagogiques avec votre jury et avec l’entreprise.Comment apprécier l’utilisation abusive de sources ? Trois critères sont à considérer :La part des emprunts dans votre travail : Votre travail ne doit pas comprendre plus de 10 à 15% d’emprunts, à moins bien sûr qu’il ne s’agisse d’une synthèse bibliographique (et encore) ou d’une anthologie.La part que représentent les emprunts à l’œuvre originale. Quelques phrases, un paragraphe, mais là aussi, à plus de 15 ou 20% on peut considérer qu’il y a abus. Dans certains cas, un rapport interne à l’entreprise peut toutefois figurer dans son intégralité mais impérativement en annexe.6 Service des Stages –Myriam TEMSTETLa citation de la source chaque fois qu’elle est utilisée est essentielle,la première fois de manière détaillées, les fois suivantes de manière synthétique. L’oubli de citation de la sourcen’est plus du ressort de l’emprunt, mais de celui du plagiat.4.LE VOLUME DU RAPPORTPremière question posée par l’étudiant quand on parle de rapport de stage, cette question est celle à laquelle il est le pl us difficile de répondre.Chaque cas est un cas particulier.Un rapport trop court risque d’être insuffisant, un rapport trop épais est inexploitable.Globalement, on peut considérer qu’entre une quinzaine et une vingtaine de pages (hors annexes) le volume est suffisant. Tout ce qui n’est pas essentiel à la co mpréhension du texte doit être renvoyé en annexe. Si celles-ci sont trop importantes, on envisagera un rapport en 2 ou 3 volumes.5. ORGANISATION DE LA REDACTION, SOUCIS TECHNIQUESQuand commencer la rédaction d’un rapport ou d’un dossier ?La rédaction proprement dite devrait idéalement commencerle PREMIER JOUR DU STAGE.L’étudiant moyen continue à raisonner de manière linéaire, et commence la rédaction de son dossier à la fin du stage, quand il estime avoir tous les éléments en main…C’est une erreur!!! L’utilisation du mode plan, des feuilles de styles, permet de commencer une partie, de structurer le plan et de noter quelques phrases ou idées quitte à les reprendre ensuite, à les retravailler.Un rapport ou un dossier s’écrivent au fur et à mesur e de leur avancement, un chapitre peut très bien être terminé avant le précédent qui nécessite encore un peu de travail. Souvent c’est l’introduction qui s’écrit en dernier.Les soucis techniquesIl existe un bug bien connu des professionnels de la format ion dans Windows, qu’elle qu’en soit la version : votre système d’exploitation détecte la date limite de remise d’un dossier et votre disque dur ou au hasard : Word, graveur de CD, modem, pilote d’imprimante, imprimante, écran) TOMBERA SYSTEMATIQUEMENT EN PANNE LA NUIT PRECEDANT LA REMISE DE VOTRE RAPPORT, généralement entre 23 heures et 3 heures du matin.Ce bug s’applique aussi hélas aux cartouches d’imprimante qui ont tendance à se vider toutes seules les week-ends.Il est aussi très difficile aux mêmes heures de se procurer une reliure et de trouver une machine àrelier. Il est donc impératif d’anticiper, de s’organiser, et de penser à faire des sauvegardes CD ou clef USB de l’avancement de son travail.6. ANNEXESEléments de rédaction d’une bibliographi e1. Règles générales2. Citer un livre3. Citer un article de presse4. Citer une ressource électronique1. GénéralitésEléments obligatoires :TITRE: tel qu’il figure sur le documentAUTEUR : personne physique ou collectivitéLIEU D’EDITION : villeEDITEUR : entreprise commerciale responsable de la publicationDATE : date de publicationPAGINATION : pour une partie – p7-14 pour un document complet – 312pEléments facultatifs :COLLECTION, ISBNPonctuation : Chaque élément de la référence doit être séparé par un point ou un tiret.7 Service des Stages –Myriam TEMSTETLa typographie: Elle peut varier à l’intérieur d’un référence pour distinguer certains éléments (ex : titre en italique), mais doit être identique d’une référence à l’autre.Les documents électroniques (en ligne, cédérom, bande magnétique, disque) :Signaler la date de la version, ou a défaut la date de la consultation. Pour les références issues de l’Internet, citez très exactement l’adresse.2. Citer un livre (monographie)PapierNOM Prénom. Titre de l’ouvrage. Edition. Lieu de publication : éditeur, année. Nombre de pages.Exemple :KOTLER Philip, DUBOIS Bernard. Marketing Management. Paris :Publi-Union, 1997. 789 p.ElectroniqueNOM Prénom. Titre de l’ouvrage. [support]. Edition. Lieu de publication :éditeur, date [date de révision ou de consultation]. Disponibilité » et acès.Exemple :LARDY Jean-Pierre. Recherche d’information sur l’Internet [On-line]. Paris :ADBS, 1999 [mise à jour 15/05/1999].Disponible sur Internet : http://www.adbs.fr/adbs/sitepro/lardy/risi.htm3. Citer un article de revue (publication en série)Papier AUTEUR Prénom. Titre de l’article. Titre du périodique , année, volume, numéro, pagination. Exemple : WATTEZ Eric. La folie du business olympique.Capital, septembre 2000, N°108, p.66-70ElectroniqueAUTEUR Prénom. Titre de la contribution. Titre du périodique. [support]. Année, volume, numéro, [date de consultation] Disponibilité et accès.Exemple : SIEUX Dominique. Le coût du basculement est surtout ressenti par les petites entreprises. Les Echos. [En ligne]. 3 juillet 2001, [03/07/2001].Disponible sur Internet : http://www.lesechos.fr/jj20010703/article/900944.htm4. Citer une ressource électroniqueSite web : Auteur (organisme ou auteur personnel dans le cas d’une page personnelle), (date : jour, mois, année de la consultation de l’usager). Titre de la page d’accueil, [Type de support]. Adresse URL---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La validation du parcours professionnelPour valider le parcours professionnel, il faudra effectuer les trois mois de stage, rédiger le rapport de stage et obtenir une note minimum de 10/20.La date de remise du rapport- Vous devez remettre le rapport de stage au Service des Stages le :LUNDI 19 MAI 20148 Service des Stages –Myriam TEMSTET- Pour les étudiants effectuant un semestre d’échange à l’étranger :∙Vous devez effectuer un stage obligatoire de deux mois, entre Juin et Septembre 2014.∙Le rapport de stage doit être rendu le :VENDREDI 14 NOVEMBRE 20149 Service des Stages –Myriam TEMSTET。