跑酷ppt-课件·PPT
- 格式:ppt
- 大小:1.05 MB
- 文档页数:19
基础课程:以提高身体综合素质为主导,要求学员熟练掌握8-12个跑酷常用基本动作技巧,4-6个跑酷组合动作,从而进一步提高身体综合能力,使孩子对自身能力有更好的了解,为进阶课程做好基础。
进阶课程:以跑酷动作衔接能力为主,要求学员熟练掌握15种以上跑酷常用基本动作技巧并可以自主衔接,要求动作规范、动作之间衔接流畅,重点培养学员自我保护能力、规避风险能力、空间想象能力、逻辑思维能力。
最终课程:以动作衔接与自主创新为主,要求学员熟练运用所学的跑酷动作,拥有很好的动作衔接能力,重点培养学员应变能力、想象力及创造力,不受任何规则及动作限制,发挥出自己的长处与风格,使孩子在任何环境力有很强的适应能力和随机应变能力,同时也是为比赛做准备。
Parkour,中文称“跑酷”,把整个城市当做一个大训练场,一切围墙、屋顶都成为可以攀爬、穿越的对象,特别是废弃的房屋。
跑酷是一项街头疾走极限运动,要求速度和实用性,配合猿猴一样的灵活攀越。
不过这项运动的热衷者倒更愿意把它看成是一种青年亚文化所倡导生活方式。
它帮助你只用本身的力量穿越任何障碍物,或到达一个目的地。
跑酷不仅是门运动的艺术,也是一种生活方式,跑跳攀爬中的自由灵魂在运动中无限伸展。
在跑酷的世界里,练习者称为Traceur,所有Traceur参与这项运动前一定要经过专业训练。
Where did it come from?跑酷确切的起源,并不是非常清晰。
但是最初是由越战中的法国士兵们发起,2002年在英国开始盛行,后来大卫·贝尔把它发扬光大。
法国电影《暴力街区》(Banlieue13)即是展示跑酷街头文化,主角DAVID BELLE是该运动的创始人之一。
Parkour(常常被缩写为PK)or l’art du déplacement(移动的艺术)is both a discipline1with the aim of moving from one point to another as smoothly,efficiently and quickly as possible using principally the abilities of the human body,but is also built on a philosophical premise,perhaps more similar to martial arts than to a sport such as gymnastics.Parkour’s focus is on how any obstacle is dealt with,whether the obstacle is either physical or mental.HistoryInspiration for parkour came from many sources, the foremost being the“Natural Method of Physical Culture”developed by Georges Hébert in the early twentieth century.French soldiers in Vietnam were inspired by Hébert’s work and created what is now known as parcours du combattant(军队障碍训练课程).David Belle had participated in activities such as martial arts and gymnastics,and sought to apply his athletic prowess2in a manner that would have practical use in life.After moving to Lisses commune3,David Belle continued his journey with others.“From then on we developed,”says Sébastien Foucan—a childhood friend of David Belle,who helped to spread parkour—in Jump London,“And really the whole town was there for us;there for parkour.You just have to look,you just have to think,like children.”This,as he describes,is“the vision4of parkour”.Over the years as dedicated practitioners improved their skills,their moves continued to grow in magnitude5,so that building-to-building jumps and drops of over a story became common in media portrayals6,often leaving people with a slanted7view on the nature of parkour.The journey of parkour from the Parisian suburbs to its current status as a widely practiced activity outside of France created20跑P a r k o u r酷方看★★★★OVERSEAS ENGLISHsplits8among the originators.Risk-takers or Self-challengers?跑酷究竟是冒险还是自我挑战,还是自我价值的实现需求,这些都已不重要,重要的是,运动的人很快乐,乐在这种冒险中,乐在这种刺激中,乐在这种挑战中!Although many core practitioners would deny that parkour is an extreme sport,it does carry inherent9risk with it.The practice of running, jumping,and leaping from a variety of urban structures(e.g.,roof tops,staircases,raised surfaces, walls,etc...)and landing on concrete,of course, carries the potential for injury.Some of the most common injuries among practitioners who do not undergo the necessary conditioning10prior11to such practise include sprained12ankles and repetitive strain injuries to the knees.However,excessive risk-taking runs in opposition to the philosophy13of parkour.According to one participant,“one of the most striking differences between parkour and other so-called‘extreme’sports is that it is not concerned solely with the acquisition of physical skills,but also with the improvement of one’s mental and spiritual well-being.Ensuring that physical progress is not at the expense of mental progress is one of the main aims of a good traceur”.The experienced traceurs do not engage in the activity in order to experience the adrenaline-rush14 that comes from excessive risk-taking.Rather,they view their practise as challenging themselves to overcome limitation and the restraints of fear and inhibition.The goal of complete functionality within any situation is paramount15,and in order to achieve this state both mentally and physically it is necessary to face and overcome the challenges that are part and parcel of parkour training.Moving swiftly on...未来跑酷的前景又是什么呢?虽然不太可能成为主流运动,但是它的追逐者们不会就此放弃,依然会继续非主流地运动着!In its fairly short public lifespan to date there hasbeen enormous interest from a host of large organisations.Parkour has eased itself stealthily fromthe underground shadows of Paris to the gritty16 streets of London and from there on to the glamorous world stage itself.And now it is even beginning to filter into17that most mainstream of institutions—Education:In early2006Westminster Council enlisted the services of two parkour instructors in Francois“Forrest”Mahop and Dan Edwardes of Parkour Generations to teach the discipline within several inner-city schools and community sports centres.The groundbreaking18 project has been a huge success and has gone from strength to strength,with local councils all over the country now desperate to reproduce that which Westminster has pioneered.Westminster has also sponsored the establishment of the Parkour Generations Academy at Moberly Sports Centre in northwest London,which occurs weekly and is run by those same instructors,with every class regularly attended by over60 students.It certainly can no longer be described as an underground activity,it seems.The movement is still relatively young(or as oldas sin,depending on how you look at it!),and whereit goes from here is very much in the hands of the people who live and breathe it—the practising community and its spokespeople.Parkour has nowbeen involved in several big-budget movies,and traceurs have appeared all over the world,from Brazilto Japan,from Finland to Australia,from Russia to Canada.211.discipline锻炼方式,训练方法,运动2.prowess[′pra尬is]高超技艺;非凡的才能;专长mune[′k鬑mju蘼n](法国、比利时、意大利、西班牙的)最小地方行政区(有市长和地方议会)4.vision[′vi廾藜n]愿想;理念,远见5.magnitude[′m覸弈nitju蘼d]规模,难度6.portrayal[p蘅蘼′trei藜l]描述,描绘,表现7.slanted[′sl藁蘼ntid]有偏见的8.split[split]分离,分裂9.inherent[in′hi藜r藿nt]内在;固有的;本来的10.conditioning[k藜n′di蘩藜ni耷]准备活动,准备措施11.prior[′prai藜]在……之前12.sprained[s preind]ankles[′覸耷klz]脚踝扭伤13.philosophy[fi′l鬑s藜fi]原则14.adrenaline[藜′dren藜lin]肾上腺素adrenaline-rush肾上腺素分泌量猛增15.paramount[′p覸r藜ma尬nt]最重要的;最重大的;至上的16.gritty[弈riti]多沙的17.filter[′filt藜](into)慢慢传开;渗透18.groundbreaking创造性的;革新的注释:看方西。