市への旅行案内
- 格式:ppt
- 大小:86.50 KB
- 文档页数:6
日语商务接待一、迎客1、查询航班お客さんは全日【ぜんじつ】空でこられますか。
--はい、便名はN H903です。
客人是乘全日空来吗?----是的,航班号是NH903.このフライトは12時に到着【とうちゃく】いたします。
这趟航班12点到。
飛行機は遅れておいます。
飞机晚点了。
霧のため、空港は閉鎖【へいさ】されました。
因为有雾,机场关闭了。
飛行機は瀋陽にダイバートしました。
飞机备降沈阳了。
飛行機は着陸【ちゃくりく】できず、帰ってきました。
飞机无法降落,返航了。
フライトは欠航【けっこう】になりました。
航班取消了。
東京からの便【びん】は何時ごろ着きますか。
请问一下东京的航班几点到?今日のJAL便は定刻【ていこく】通り【とおす】ですか。
今天的日航航班准时到达吗?飛行機は着陸しました。
飞机已经着落了。
续2、迎接客人时こんにちは。
たいへんお疲れさまでした。
您好,您辛苦了。
ようこそ、いらっしゃいました。
热烈欢迎。
山根さん、大連へようこそ。
山根先生(小姐),欢迎你到大连来。
長い旅、おつかれ様でした。
--お出迎え【でむかえ】、ありがとうございます。
长途旅行,辛苦了。
——谢谢您来接我。
よくいらっしゃいました。
欢迎光临。
ようこそ、お越しくださいました。
欢迎莅临。
お目にかかれてうれしいです。
见到您很高兴。
お会いできてうれしくおもいます。
见到您很高兴。
3、交换名片时はじめまして。
高と申します。
初次见面。
我姓高。
これは私の名刺【めいし】です。
这是我的名片。
お名前はなんとお読みしますか。
您的名字怎么读?ちょうだいいたします。
我收下了。
4、安排行李时お荷物をお持ちいたしましょう。
我来帮您拿行李吧。
お荷物はこれだけですか。
行李就这些吗?忘れ物はございませんか。
没有忘什么东西吧?お荷物は後ろに置いておきます。
把行李放到后面吧。
トランクはいっぱいなので、なかにおきましょう。
把行李放到后面吧。
后备箱满了,放到车里吧。
5、车内闲谈时大連は寒いでしょう。
今パソコンを使っている人は(だれ)ですか。
―李さんです。
1、小野さんが中国へ行く日は(いつ)ですか。
―あさってです。
2、それは(どこ)でとった写真ですか。
―北京です。
3、昨日聞いたCDは(どう)でしたか。
―よかったですよ。
4、あなたが生まれた街は(どんな)ところですか。
―静かなところです。
5、今年JC企画に入った人の名前は(何)といますか。
―山田さんです。
あの店の料理はなかなかおいしかったですよ。
1、もしかしたら王さんはいかないかもしれません。
2、あの人は英語とフランス語が上手です。
それに韓国語もできます。
3、時間がありませんから、すぐに来てください。
4、朝はパンですか、ご飯ですか。
ほとんどご飯です。
5、明日の朝、横浜へ行かなければなりません。
それで、すみませんが、会社べ行くのが少し遅れます。
6、そういえば、明日は9月1日、僕の誕生日だ。
夏は何時からお店を開けますか。
8時から開けることにしました。
1、夏休みにどこへ行きますか。
北海道へ旅行に行くことにしました。
2、だれが手伝ってくれるんですか。
姉が手伝いに来てくれることにしました。
3、いつ昼ご飯を食べるんですか。
この仕事が終わってから食べることにします。
4、次の企画はだれが担当するんですか。
唐さんが担当することになりました。
このお店にはクラシックのCDしかありません。
1、私は毎朝コーヒーしか飲みません。
2、この問題は子供でもわかります。
3、会社でタバコを吸っているのは加藤さんだけです。
会議はだいたい3時半ごろには終わるでしょう。
1、お客さんが来る前に、部屋をちゃんと掃除しておいてください。
2、久しぶりに運動したので、体のあちこちが痛いです。
3、こんなにおいしい料理は、食べたことがりません。
4、おいしいと、ついたくさん食べてしまいます。
5、天気予報によると、連休中はずっと晴れだそうです。
6、10時になりましたから、そろそろ会議を始めましょうか。
7、5、6人集まると、必ず誰かが遅刻しますね。
第十二課夏休みの旅行計画日本人は働きすぎだ、という批判が高まってきたためか、最近は、日本の会社も、1週間とか10日とか長い期間の休みを設けるようになった。
その休みを利用して、都会を脱出し、海や山へ遊びに行く人や、海外旅行をする人が年々増えつつある。
また、8月の中旬は旧暦のお盆に当たるので、先祖の墓参りをするために、故郷へ帰る人がたくさんいる。
ふだん離れ離れになっている家族や親戚が再会できることも、お盆の大きな楽しみになっているようだ。
『民族大移動』などと言われるほど、お盆の先後は、多くの人がいっせいに帰省する。
そして、またいっせいに都会へ戻ってくる。
このように、夏は旅行する人が多いため、列車がたいへん混雑するし、道路も渋滞する。
旅館やホテルなども、早めに予約しておかないと、利用することができない。
だから、旅行を楽しむためには、計画を立て、前もって、乗物や宿泊施設の手配をしておくことが必要である。
(译文)暑假旅行计划也许是由于对日本人工作过度的评论日渐增多的缘故,近来日本的公司也开始规定了长达一周或 10天的休假。
利用这个休息时间离开城市去游山玩水或者出国旅行的人也一年比一年多起来。
另外,8月中旬适逢旧历的盂兰盆节,为了给先人扫墓,回故乡去的人也很多。
这样,平时分离各处的家人或亲属能够聚会,也似乎成了盂兰盆节的一大乐趣。
孟兰盆节前后,大量的人同时回乡省亲,然后又一齐返回城市可以说是达到了"民族大迁移"的程度。
这样一来,夏天旅行的人多,所以火车十分拥挤,道路也发生阻塞。
旅馆、饭店等如果不提前预定,就住不到。
因此,要能愉快地旅行,必须提前作好计划,安排好交通工具和住宿地点。
对话学习:交換手:はい。
東京旅行でございます。
这里是东京旅行社。
张:もしもし。
私,张と申しますが,営業部の田中さんをお願いします。
喂,喂,我姓张,请接营业部田中。
交換手:はい。
少々お待ちください。
好的,请稍等一下。
「通訳案内士試験ガイドライン」の改訂ポイント○今回の通訳案内士試験ガイドラインの改訂において、「Ⅰ.(5)試験免除」の項に以下の内容を追加する。
1.外国語筆記試験(フランス語)の免除について公益財団法人フランス語教育振興協会が実施する実用フランス語技能検定試験の一級に合格した者が、フランスによる通訳案内士試験を受験する場合は、外国語筆記試験(フランス語)を免除する。
2.外国語筆記試験(ドイツ語)の免除について公益財団法人ドイツ語学文学振興会が実施するドイツ語技能検定試験の一級に合格した受験者が、ドイツ語による通訳案内士試験を受験する場合は、外国語筆記試験(ドイツ語)を免除する。
3.日本歴史の免除について大学入試センター試験の日本史Bについて60点以上を得た者が通訳案内試験を受験する場合は、日本歴史についての筆記試験を免除する。
4.産業、経済、政治及び文化に関する一般常識の免除について大学入試センター試験の現代社会について80点以上を得た者が通訳案内試験を受験する場合は、産業、経済、政治及び文化に関する一般常識についての筆記試験を免除する。
現行:平成18年3月31日改正:平成24年4月12日改正:平成24年12月7日改正:平成25年4月1日通訳案内士試験ガイドラインⅠ.試験全体について(1)目的・試験の目的は、「通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第5条)であり、出題方針も、通訳案内の実務に沿った内容、レベルの問題を出題することとする。
(2)試験方法・受験資格は、不問とする。
・試験科目は、筆記(第1次)試験については外国語、日本地理、日本歴史並びに産業、経済、政治及び文化に関する一般常識(以下単に「一般常識」という。
)とし、口述(第2次)試験については通訳案内の実務とする。
・外国語についての筆記試験(以下「外国語筆記試験」という。
)は、通訳案内士の業務を適切に行うために必要な読解力、日本文化等についての説明力、語彙い力等の総合的な外国語の能力を問うものとする。
新日本語の基礎2第二十六課1、かぜをひいたんです。
2、道がわからないんですが、教えてくださいませんか。
例文1、日本語が、上手ですね。
どのくらい勉強したんですか。
センターで1か月ぐらいべんきょうしました。
2、きょうはあまり食べませんね。
おなかが痛いんです。
3、今晩バーティーに行きますか。
いいえ、行きません。
家内が病気なんです。
4、洗濯機が動かないんですが、ちょっと見てくださいませんか。
わかりました。
すぐ行きます。
5、時計を買いたいんですが、どこで買ったらいいですか。
駅の近くの時計屋がいいと思います。
会話寮に入る高橋:こちらは寮の管理人です。
ナロン:ナロンです。
きょうからお世話になります。
どうぞよろしくお願いします。
渡辺:渡辺です。
こちらこそどうぞよろしく。
渡辺:食堂はここです。
夕食は8時半までです。
ナロン:時間に間に合わないとき、どうしたらいいですか。
渡辺:電話で連絡してください。
ナロン:はい。
渡辺:おふろはここで、洗濯機はこの隣です。
ナロン:あのう、おふろの使い方がよくわからないんですが...渡辺:じゃ、あとで説明します。
先に部屋へ行きましょう。
1、わたしは日本語が尐し話せます。
2、わたしはひらがなは書けますが、かたかなは書けません。
例文1、日本語で電話がかけられますか。
はい。
でも、まだ上手にかけられません。
2、ナロンさんは泳げますか。
はい。
でも、20メートルぐらいしか泳げません。
3、日本料理が食べられます。
すき焼きやてんぷらは食べられますが、刺身は食べられません。
4、新幹線から富士山が見えましたか。
いいえ、見えませんでした。
天気が悪かったんです。
5、わたしの声がよく聞こえますか。
いいえ。
すみませんが、もう尐し大きい声で行ってくださいませんか。
6、駅の近くに大きいスーパーができましたね。
いつできたんですか。
ことしの4月です。
会話道を聞くナロン:あのう、すみません。
上田1丁目はまだですか。
男の人:ええと...3つ目ですよ。
印度之行从为期一个月的印度之旅刚回来。
为了探明恒河的起源甘戈特里山冰川,我们组成了十二人的徒步登山队,一个紧挨着一个在山间行走。
从利西凯西到仙境般的甘戈特里山,连绵的三百公里的大溪谷之旅,使我五十五岁的老骨头活活受虐了一把,不过还好,总算平安归来了。
从当地特产恶性痢疾中恢复过来已有两个多星期了,但是至今还迷迷糊糊的。
不管怎么说,我还是被那难以想象的宏大无边的印象镇住了。
四十度的热风吹进了颠簸的大巴,不管怎么奔去,眼前的景色却没有变化。
处处是竖立着的低矮树木,耕地也好荒地也罢,到处尽是的红色的原野,任何方向任何地方的眺望都是一望无际的地平线。
在这毫无人气的灼热的大地上,孤零零地,一位身穿红色丽莎服的农妇,头顶巨大的草捆,笔挺地走着。
此外,干枯的茶褐色土丘边,四根立柱葺着草顶的遮阳小屋里,一张棕榈编织的床上,一个男人正悠然自得地午休。
周围的羊群在贫瘠的草地上觅食而动。
大巴上的我,眼睛迷蒙,脑袋膨胀,似乎是不省人事了,然而,就是那一刻窗外一瞥所见到的风景,像是什么重大的事情那样给我留下印象,其意义我至今尚未明白,但印象却铭刻在心,挥之不去。
看过了那样的情景,回到东京,不管我怎样在纸上对人生说长道短,都感到无聊透顶。
途中宿营时,就在路边放上一张床,然后睡觉。
同伴过着一种与报纸,收音机,电视机,冰箱,洗衣机等什么都毫无关系的生活。
没有墙壁,没有屋顶,没有地板,连插座都没有,人们却依然悠然自得地生活着,这一事实,给我的印象是几乎压倒一切的。
这位伙伴究竟是怎么活下来的?这也算是一直人生吗?——如果这样考虑的话,我就变得十分傻了。
包裹身体的只有一块布,在路旁生起火来,然后在石头上烤饼吃,就这样生活。
日均一个卢比的生活,这种极其简朴的生活方式,越看越震惊。
让我感到困惑的,不仅仅是贫困,还有那里生存的多样性,与自然的和谐,以及无论什么也比不上的悠然自得。
至今为止,那样的生活,在我去过的欧洲旅行中,是绝对不曾感受到的。
第12課日本人の留学単語:1、思う他动词①“想、思索、思考”私もそう思う。
ものを思いながら歩く②“相信、确信”私はそれが正しいと思います③“感觉、觉得”寒いと思う。
恥ずかしく思う。
2、言う他动词“说、讲、道”寝言(ねごと)を言う说梦话お礼を言う道谢、致谢*言うは易(やす)く行なうは難(かた)し说易行难*言わぬが花不说倒好、不讲为妙*言う与話す的区别:言う:使用范围广,一般表示“(开口)说话”这样一种单纯的言语行为,不管有无具体内容,也不管有无听话人存在。
話す:要求有相对完整的具体内容,并且有听话人的存在。
ものを言うひとり言を言う体験を話す事柄の経緯を話す3、一日(ついたち):1号一日(いちにち):1天4、大切だ①“重要、贵重”この絵は大切だからよく保管(ほかん)してください。
②“心爱、珍惜、保重”時間を大切にする。
お体を大切にしてください。
5、過ごす他动词①“度、过”楽しい夏休みを過ごす。
②“生活、过活”その日その日を過ごす。
6、お盆:(阴历7月15日中元节佛教举行的)盂兰盆会7 、案内案内する名词、他动词①“引导、向导、导游”旅行案内道を案内するお客を客間に案内する②“通知”入学案内結婚の案内を出す③“邀请”食事に案内するご案内をどうもありがとうございました文法:1、动词的连体形:即连接体言的形式,也就是动词作定语修饰名词的形式,与基本形一样,后续体言及形式体言の、こと、つもり等。
食事をする前に,手を洗います。
将来先生になるつもりです。
見るのは好きですが,するのはあまり好きではありません。
*定语从句的规则:①放在所修饰词的前面。
②定语从句要用简体。
③定语从句如果有主语,那么主语一般要用が来表示。
田中さんが明日行く所は北京です。
あそこでお茶を飲んでいる人は李さんです。
*注意动词连体形形态上就是动词基本形自身,它一定是非过去时、肯定形式的。
但有动词参与的连体修饰成分并不仅仅限于动词连体形,有时也要借助各类助动词的连体形完成连体修饰的任务,这时的连体修饰成分有可能是否定形式、过去时态或正在进行时,例如:読む人(一般、肯定)読まない人(一般、否定)読んだ人(过去、肯定)読まなかった人(过去、否定)読んでいる人(进行、肯定)読んでいない人(进行、否定)这是李老师写的书。
ガイド基本01、お客様に対する、お出迎えからを見送りまで全コースの仕事の内容は何ですか。
①お出迎えの準備②お出迎え③ホテルの案内④食事の案内⑤観光名所の案内⑥見学、面会のお手伝い⑦買い物の案内⑧オプションの案内(加点与团队夜生活服务)⑨お見送り02、お出迎えの前に準備しなければならない物はどんなものですか。
[ガイドICカード、スケジュールの書類、ガイド用の旗、出迎えの掲示板、バウチャーと予備費、それからアンケートなどを揃えることが必要です。
]03、現地ガイドがお客様をお出迎えする時、どんな準備をしなければなりませんか。
①手配書の要領を理解しておきます②帰りの切符を完全に確認します③ツァー到着時間と、お客様の泊まるホテルを確認しておきます④お出迎えに向かう発車時間や場所を、運転手と打ち合わせをしておきます⑤ガイドに必要な知識をあらかじめ調べておきます⑥スケジュールを組み立ておきます⑦物質的な準備をしておきます⑧朝早いお出迎えの時は、目覚まし時計のセットをしておきます⑨自分自身の身だしなみが整っているかチェックをします04、お客様を出迎える前日には、どんな仕事の準備をしなければなりませんか①お客様の利用車両の確認をして、運転手と打ち合わせのうえ、発車時間と場所を確認します②関係部門の連絡先の電話番号をメモしておきます③ホテルとレストランの確認をしておきます。
(ホテルと部屋数は予定通りになっているか、レストランの場所、料理の内容、お客様の特別注文の確認)④荷物用の車両の確認をします⑤観光名所の詳しい説明に自信がない場合、よく調べておきます⑥予定便の便名と時間が手配書類通りになっているかどうかを確認します05、現地ガイドはお客様が到着する直前に、どんなことをしなければなりませんか。
①まず、予定時刻の30分前に空港に到着して、観光バスの駐車場所の確認をします②お客様の到着時間の再確認をします。
また、お客様の託送荷物はどこにまとめて置くか、また、どこに送ってもらうか荷物係と相談します③出迎えボートを持ち、到着ホールの目立つところに立って、お客様をお出迎えします。