【参考文档】罗斯福就职演讲稿中文-word范文 (4页)
- 格式:doc
- 大小:39.00 KB
- 文档页数:5
富兰克林就职演讲First Inaugural Address of Franklin D. Roosevelt富兰克林-罗斯福第一次就职演讲SATURDAY, MARCH 4, 1933星期六,1933年3月4日I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory.I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
罗斯福就职演讲罗斯福就职演说稿【--就职演讲稿】就职演说是一位总统最重要的演讲了,下面就是为您收集的罗斯福就职演说稿的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!胡佛总统,首席法官先生,朋友们:President Hoover, Mr.Chief Justice, my friends:值此我就职之际,同胞们肯定期望我以我国当前情势所要求的坦率和果断来发表演说。
现在确实尤其有必要坦白而果敢地谈一谈真情实况,全部的真情实况。
我们没有必要去躲闪,没有必要不老老实实地面对我国今天的情况。
我们的国家过去经得起考验,今后还会经得起考验,复兴起来,繁荣下去。
因此,首先,允许我申明我的坚定信念:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身——会使我们由后退转而前进所需的努力陷于瘫痪的那种无名的、没有道理的、毫无根据的害怕。
在我们国家生活中每一个黑暗的时刻,直言不讳、坚强有力的领导都曾经得到人民的谅解和支持,从而保证了胜利。
我坚信,在当前的危机时期,你们也会再一次对领导表示支持。
I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.我和你们都要以这样一种精神来面对共同的困难。
富兰克林罗斯福就职演讲篇一:罗斯福的首次就职演说美国总统罗斯福的首次就职演说1933年3月4日富兰克林罗斯福就任美国总统之时,美国正在遭受经济危机的沉重打击。
他在就职演说中呼吁美国人摆脱恐惧心理,迅速行动起来应付危机,并要求国会授予他广泛的行政权力。
值此我就职之际,同胞们肯定期望我以我国当前情势所要求的坦率和果断来发表演说。
现在确实尤其有必要坦白而果敢地谈一谈真情实况,全部的真情实况。
我们没有必要去躲闪,不去老老实实地面对我国今天的情况。
我们的国家过去经得起考验,今后还会经得起考验,复兴起来,繁荣下去。
因此,首先,允许我申明我的坚定信念:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身——会使我们由后退转而前进所需的努力陷于瘫痪的那种无名的、没有道理的、毫无根据的害怕。
在我们国家生活中每一个黑暗的时刻,直言不讳、坚强有力的领导都曾经得到人民的谅解和支持,从而保证了胜利。
我坚信,在当前的危机时期,你们也会再一次对领导表示支持。
我和你们都要以这样一种精神来面对共同的困难。
感谢上帝,这些困难都只是物质方面的。
价值贬缩到难以想象的程度;赋税增加了;我们纳税的能力则已降低;各级政府都遇到严重的收入减少;叹交换手段难逃贸易长流冰封,看工业企业尽成枯枝残叶;农场主的产品找不到市场;千万个家庭的多年积蓄毁于一旦。
更重要的是,大批的失业公民面临严峻的生存问题,而艰苦劳动却所得甚微的也不在少数。
只有愚蠢的乐天派才能否认眼前的暗淡现实。
但是,我们的困难并不是由于实质上的失败。
我们没有遭到什么蝗虫之害。
我们的祖先笃信上帝,无所畏惧,因而所向披靡,比起他们的艰险,我们还该说是万幸。
大自然的施惠不减,而人的努力更是使其倍增。
我们手头并不匮乏,然而丰足却激发不起来慷慨的用度。
这首先是因为掌握人类物品交换的统治者们的顽固和无能,他们承认失败而自动退位。
贪得无厌的钱商们在舆论的法庭上被宣告有罪,是为人类思想感情上所厌弃的。
他们也的确作了努力,但是他们的努力脱不开过时传统的巢臼。
美国总统(富兰克林-罗斯福)就职演说 First InauguralAddress三篇第一篇:美国总统(富兰克林-罗斯福)就职演说 First Inaugural Address尊敬的国民们:在我接受美国总统职位之际,我感到非常荣幸和谦卑。
我明白,我所面临的挑战是巨大的,但我也深信,只要我们共同努力,我们将能够克服一切困难,实现美国的伟大梦想。
我们所处的时刻是艰难的。
我们的国家正经历着严重的经济衰退,数以百万计的人们失去了工作,贫困和失望笼罩着整个国家。
然而,我要告诉你们,这不是我们失败的标志,而是我们的机会。
这是我们改变的时刻,我们要发扬美国人民的精神,重振我们的国家。
我们必须首先解决经济问题。
我将领导一项全面的计划,以刺激经济增长,减少失业率。
我将努力推动立法,为那些最需要帮助的人提供援助,并确保我们的经济政策旨在促进公平和机会平等。
此外,我们还面临着许多其他的挑战。
我们必须改善我们的教育系统,确保每个人都有平等的接受教育的机会。
我们必须保护我们的环境,采取措施应对气候变化。
我们还必须加强我们的国家安全,确保我们的国土不受任何威胁。
在我们面临这些挑战的同时,我们也要记住我们的价值观和人道主义。
我们要对我们的盟友和合作伙伴保持坚定的承诺,我们要尊重和包容不同的文化和宗教信仰。
我们要努力促进和平与稳定,并在国际舞台上发挥我们的领导作用。
最后,我要呼吁全体美国人民团结起来。
我们必须超越党派之争,抛弃分裂和仇恨,共同为我们的国家的利益而努力。
我们必须相信,只有通过团结和合作,我们才能取得成功。
国民们,我知道我们面临着艰巨的任务,但我相信我们拥有足够的力量和智慧来应对挑战。
让我们携起手来,为创造一个更加繁荣、公正和和谐的美国而努力!谢谢大家,愿上帝保佑美利坚合众国!第二篇:美国总统(富兰克林-罗斯福)就职演说 First Inaugural Address尊敬的公民们:我站在这里的时候,我感到非常谦卑和荣幸。
罗斯福就职演讲稿中文亲爱的同胞们,我站在这里的时候,深感历史的重负压在我的肩上。
我们面临着艰巨的挑战,但我相信,只要我们团结一心,我们必将克服困难,走向更加美好的未来。
首先,我要感谢我的前任胡佛总统,他为国家付出了辛勤努力。
我们接手的时候,正值经济大萧条的风雨飘摇时期。
工人失业,企业破产,民众生活困顿。
我们必须立即采取行动,挽回状况。
所以我们制定了新政,采取一系列措施来改善经济状况。
我们通过实施金融改革,加强监管,恢复人们对银行的信心。
我们推动了工业复兴,投资建设基础设施,创造就业机会。
我们还推出了社会保障制度,保障老年人和弱势群体的生活。
然而,我们的工作还远未完成。
我计划进一步扩大社会保障制度,确保每个人都能得到应有的关爱。
我将继续推动经济复苏,鼓励创新,促进经济增长。
我们将继续改革金融业,以防止经济崩溃的发生。
此外,我们也必须关注国际形势。
我们正生活在一个动荡不安的世界中,各国之间面临着许多挑战和冲突。
我将努力推动国际合作,维护世界和平和稳定。
我相信通过对话和谈判,我们可以解决分歧,达成共识。
最后,我要呼吁每个人都参与到国家建设中来。
我们的命运紧紧相连,只有大家团结一心,才能共同创造美好的未来。
我们应该尊重和包容不同的观点,共同努力,实现我们的梦想。
亲爱的同胞们,我们面临的挑战艰巨,但我们拥有无限的勇气和毅力。
我们的历史证明了我们的坚韧和坚持不懈的精神。
让我们携手合作,战胜困难,创造一个更加公正、繁荣和充满希望的国家。
谢谢大家!愿上帝保佑美利坚合众国!。
罗斯福就职演讲稿「中英对照」以下为大家分享的是斯福就职中英文版,希望对大家有所帮助。
如果想了解更多内容,敬请关注CN人才网!罗斯福就职演讲稿【英文版】President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends:This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels.This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This greatNation will endure, as it has endured, will revive and will prosper.So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands offamilies are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind s goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation of self-seekers. They have no vision, and when there is no vision the people perish.Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization. We may now restore that temple to the ancient truths. The measure of that restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit.Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These darkdays, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men.Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance; without them it cannot live.Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This Nation is asking for action, and action now.Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great -- greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.Yes, the task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products, and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms. It canbe helped by insistence that the Federal, the State, and the local governments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced. It can be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, unequal. It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities that have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by merely talking about it.We must act. We must act quickly.And finally, in our progress towards a resumption of work, we require two safeguards against a return of the evils of the old order. There must be a strict supervision of all banking and credits and investments. There must be an end to speculation with other people s money. And there must be provision for an adequate but sound currency.These, my friends, are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 States.Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo. Our international trade relations, though vastly important, are in point of time, and necessity, secondary to the establishment of a sound national economy. I favor, as a practical policy, the putting of first things first. I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment; but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not nationally -- narrowly nationalistic. It is the insistence, as a first consideration, upon the interdependence of the various elements in and parts of the United States of America -- a recognition of the old andpermanently important manifestation of the American spirit of the pioneer. It is the way to recovery. It is the immediate way. It is the strongest assurance that recovery will endure.In the field of world policy, I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor: the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others; the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.If I read the temper of our people correctly, we now realize, as we have never realized before, our interdependence on each other; that we can not merely take, but we must give as well; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress can be made, no leadership becomes effective.We are, I know, ready and willing to submit our lives and our property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at the larger good. This, I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us, bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife.With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.Action in this image, action to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors. Our Constitution is so simple, so practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form. That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen.It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations. And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly equal, wholly adequate to meet the unprecedented task before us. But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require. These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.But, in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that willthen confront me. I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis -- broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.For the trust reposed in me, I will return the courage and the devotion that befit the time. I can do no less.We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity; with the clear consciousness of seeking old and precious moral values; with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike. We aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.We do not distrust the -- the future of essential democracy. The people of the United States have not failed. In their need they have registered a mandate that they wantdirect, vigorous action. They have asked for discipline and direction under leadership. They have made me the present instrument of their wishes. In the spirit of the gift I take it.In this dedication -- In this dedication of a Nation, we humbly ask the blessing of God.May He protect each and every one of us.May He guide me in the days to come.罗斯福就职演讲稿【中文版】胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。
first inaugural address of franklin d. rooseveltsaturday, march 4, 1933i am certain that my fellow americans expect that on my induction into thepresidency i will address them with a candor and a decision which the present situationof our nation impels. this is preeminently the time to speak the truth, the wholetruth, frankly and boldly. nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. this great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. so, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we haveto fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzesneeded efforts to convert retreat into advance. in every dark hour of our nationallife a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. i am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.more important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.true they have tried, but their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. faced by failure of credit they have proposed only the lending of moremoney. stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow theirfalse leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. they know only the rules of a generation of self-seekers. they have novision, and when there is no vision the people perish.the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization. wemay now restore that temple to the ancient truths. the measure of the restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetaryprofit.happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy ofachievement, in the thrill of creative effort. the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. these dark dayswill be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to beministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men.recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goeshand in hand with the abandonment of the false belief that public office and highpolitical position are to be valued only by the standards of pride of place andpersonal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in businesswhich too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfishwrongdoing. small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, on unselfishperformance; without them it cannot live.restoration calls, however, not for changes in ethics alone. this nation asksfor action, and action now.hand in hand with this we must frankly recognize the overbalance of populationin our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution,endeavor toprovide a better use of the land for those best fitted for the land. the taskcan be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products andwith this the power to purchase the output of our cities. it can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homesand our farms. it can be helped by insistence that the federal, state, and localgovernments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced. itcan be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, and unequal. it can be helped by national planning for andfinally, in our progress toward a resumption of work we require two safeguardsagainst a return of the evils of the old order; there must be a strict supervisionof all banking and credits and investments; there must be an end to speculation withother peoples money, and there must be provision for an adequate but sound currency. there are the lines of attack. i shall presently urge upon a new congress inspecialsession detailed measures for their fulfillment, and i shall seek the immediate assistance of the several states.the basic thought that guides these specific means of national recovery is notnarrowly nationalistic. it is the insistence, as a first consideration, upon theinterdependence of the various elements in all parts of the united states--a recognition of the old and permanently important manifestation of the american spiritof the pioneer. it is the way to recovery. it is the immediate way. it is the strongest assurance that the recovery will endure.in the field of world policy i would dedicate this nation to the policy of thegoodneighbor--the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others-- the neighbor who r espects his obligations and respectsthe sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.if i read the temper of our people correctly, we now realize as we have neverrealized before our interdependence on each other; that we can not merely take butwe must give as well; that if we are to go forward, we must move as a trained andloyal army willing toaction in this image and to this end is feasible under the form of governmentwhich we have inherited from our ancestors. our constitution is so simple and practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes inemphasis and arrangement without loss of essential form. that is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has produced. it has met every stress of vast expansionof territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authoritymay be wholly adequate to meet the unprecedented task before us. but it may be thatanunprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.but in the event that the congress shall fail to take one of these two courses,and in the event that the national emergency is still critical, i shall not evadethe clear course of duty that will then confront me. i shall ask the congress forthe one remaining instrument to meet the crisis--broad executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we werein fact invaded by a foreign foe.for the trust reposed in me i will return the courage and the devotion that befit the time. i can do no less.we face the arduous days that lie before us in the warm courage of the nationalunity; with the clear consciousness of seeking old and precious moral values; withthe cleanwe do not distrust the future of essential democracy. the people of the unitedstates have not failed. in their need they have registered a mandate that they wantdirect, vigorous action. they have asked for discipline and direction under leadership. they have made me the present instrument of their wishes. in the spiritof the gift i take it.译文:富兰克林-罗斯福第一次就职演讲星期六,1933年3月4日我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
美国总统罗斯福就职演讲稿中英文富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin D.Roosevelt,1882年1月30日-1945年4月12日),美国第32任总统,美国历史上唯一连任超过两届(连任四届,病逝于第四届任期中)的总统,美国迄今为止在任时间最长的总统。
罗斯福家族在美国大约有近320xx年的历史,美国第26任总统西奥多·罗斯福是富兰克林·罗斯福的堂叔。
以下是给大家分享了美国总统罗斯福就职演讲稿中英文,希望大家有帮助。
美国总统罗斯福就职演讲稿(中文版)胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。
我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。
我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。
这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫的灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
美国总统罗斯福就职演讲稿中英文富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin D.Roosevelt,1882年1月30日-1945年4月12日),美国第32任总统,美国历史上唯一连任超过两届(连任四届,病逝于第四届任期中)的总统,美国迄今为止在任时间最长的总统。
罗斯福家族在美国大约有近300年的历史,美国第26任总统西奥多·罗斯福是富兰克林·罗斯福的堂叔。
以下是店铺给大家分享了美国总统罗斯福就职演讲稿中英文,希望大家有帮助。
美国总统罗斯福就职演讲稿(中文版)胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。
我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。
我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。
这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫的灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
罗斯福就职演讲稿【篇一:罗斯福就职演说】1933年3月4日美国第32届总统罗斯福就职演说这是奉献的日子。
值此就职之际,同胞们一定期待着我能够就我国目前所处形势,向他们做出坦率而果断的说明。
现在正是坦诚而勇敢地说出实情、全部实情的最好时机。
我们毋须害怕直面我们目前的困境。
我们伟大的国家过去经得住磨难,而且还将复兴,繁荣。
因此,首先允许我表明我坚定的信念,我们唯一应该感到恐惧的是恐惧本身——那种无以名状的、盲目而不可理喻的恐惧,它阻碍人们做出必要的努力,反败为胜。
在我国历史上任何一个黑色时期,每一位强有力的、真诚的领导人都曾经得到了人民的理解和支持,这是胜利的根本保证。
我深信,在目前的危急时刻,你们必将再次对我们的执政表示支持。
我和你们一起以这种精神来面对共同的困难。
感谢上帝,这些困难都只是物质方面的。
购买力已经萎缩到难以想象的程度;税收增加;人们的支持能力下降;各级政府机关面临着严重的经费削减;现行的贸易交易途径被冻结;工业企业枯枝败叶般四处飘零;农场主无法找到销售市场;成千上万家庭多年的积蓄丧失殆尽。
更为严重的是,大批失业的市民们面临着严酷的生存困境,而众多的人们只能以艰苦的劳作换取微薄的报酬。
只有盲目乐观的人才会无视现实的严峻。
然而,我们的不幸并不是由物质的匮乏造成的。
我们没有遭受蝗虫的灾害。
与我们的祖先所经受的艰难相比,我们要幸运的多了。
而我们的祖先以其坚定信仰和无畏精神战胜了这一切。
大自然的恩泽不断,而人类的努力更使它锦上添花。
我们的门廊前堆满了财富,但是大肆的挥霍却使我们入不敷出。
这种后果主要是由商品交易的巨头们的顽固不化和愚蠢无能造成的。
他们已经承认了失败,自动引退了。
钱商们的无耻行径在公众舆论的法庭上受到谴责,并为世人所唾弃。
是的,他们曾经努力过,但是他们的努力却无法挣脱陈规旧俗的束缚。
面对着信用危机,他们只是建议发放更多的贷款。
他们惯常以利润引诱和控制大众,一旦失去了利润的诱饵,他们便不惜恩惠并施,声泪俱下地恳求公众重新恢复信心。
罗斯福就职演讲稿中文胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们国家来说,是一具神圣的生活。
我确信,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们说话。
如今正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时间。
我们别必畏首畏尾,别老老实实面对我国今天的事情。
那个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
所以,让我首先表明我的坚决信念:我们唯一别得别胆怯的算是胆怯本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无依照的恐怖,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国日子阴云密布的时间,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利预备了必别可少的条件。
我相信,在目前危急时间,大伙儿会再次赋予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
谢谢上帝,这些困难不过物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下落了;各级政府面临着严峻的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的降叶到处可见;农场主的产品寻别到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严重的生存咨询题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的酬劳。
惟独愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决别是因为缺乏货物。
我们没有遭到什么蝗虫的灾难。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们记忆过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
大自然仍在赋予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。
富脚的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的日子却悄然离去。
这要紧是因为主宰人类货物交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而差不多认定失败了,并撒手别管了。
贪得无厌的货币兑换商的种种行径。
将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。
是的,他们是努力过,但是他们用的是一种彻底过时的办法。
面对信贷的失败,他们不过提议借出更多的钞票。
没有了当诱饵引诱人民追随他们的错误领导的金钞票,他们只得求助于说道,含泪祈求人民重新赋予他们信心。
【名人演讲】富兰克林·德拉诺·罗斯福:第四次总统就职演说篇一:富兰克林罗斯福第四次就职演说翻译富兰克林·罗斯福(Franklind.Roosevelt)第四次就职演说翻译首席大法官先生,副总统先生,我的朋友们:你们能够理解、并且我相信也会赞同我的愿望,把这次就职典礼办成一个简简单单的仪式,而我则只发表一个简短的演说。
我们今天的美国人和我们的盟友一道,正经历一个最为严峻的考验时期。
这是一次对我们的勇气、决心和智慧的考验,也是一次对我们根本性的民主制的考验。
我们若能成功而光荣地经受住这次考验,那我们就可以创造具有重要历史意义的业绩,受到人民世世代代的纪念。
今天,我伫立于此,在我国同胞的面前,在我们上帝的面前,进行了庄严的就职宣誓。
当此之际,我深知美国的目标要求我们决不能失败。
在未来的岁月里,我们要致力于建设一种公正而光荣的和平,建设一种持久的和平,就像我们今天正在为战争的彻底胜利而工作和战斗一样。
我们能够而且必将获得这样一种和平。
我们要为完美的局面而奋斗。
我们不会马上达到目标,但我们仍要为之奋斗。
我们也许会犯下错误,但我们决不能因为丧失意志和抛弃道义原则而犯错误。
我至今仍记得我的老校长皮博迪博士在那些对我们似乎是平安无事的年月说过的话:“生活当中的事情并不永远是平坦顺畅的。
有时我们眼看就要登上顶峰,可是情况似乎很快急转直下,又开始走下坡路了。
但我们要牢记一个重要事实:明本身的趋向永远是向上的,如果从数个世纪的高峰和低谷之间划出的中线来看,这条线一直都是呈上升趋势的。
”我们1787年的宪法并不是一份完美无缺的文献,而且它至今仍未尽善尽美。
但它却提供了一个坚实的基础,供不同种族、不同肤色、不同信仰的各式各样的人们来建立一个牢固的民主大厦。
因此,在今天,在1945年这个战争的年头,我们用可怕的代价换取了若干教训,我们会从中获益不浅。
我们懂得,单凭我们自己是无法生活在和平之中的,我们自己的富足有赖于相距遥远的其他国家的富足。
富兰克林-罗斯福第一次就职演讲,星期六,1933年3月4日我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是但白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻,我们不必畏首畏尾,不着老实实面对我国今天的情况,这个伟大的国家会一如既住地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一下得不害怕的就是害怕本身——一种莫明其妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它会把转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种槽神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了,我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生育问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。
富足的憎景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。
这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败,并撒手不管了,贪得无厌的货币兑换商的种种行径,将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵和理智的唾弃。
幸福并不在于单纯地占有主钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造性努力时的激情。
务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。
如果这些暗淡的时日能使我们认识到,我们真正的夭命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。
罗斯福就职演讲稿中文亲爱的美国公民:曾经,我们的国家陷入了一场严重的经济危机,人们面临贫困和失业的困境。
如今,我站在这里,作为美国的总统。
我来向你们保证,我们将会迈出重建国家的第一步。
我们需要面对现实,我们需要将过去的错误吸取教训,开始为未来做准备。
我们不能再袖手旁观,让我们的国家陷入更深的困境中。
相反,我们必须齐心协力,采取果断的行动。
首先,我将推动一项全面的经济复苏计划。
这个计划将着重于创造就业机会,提高工资水平,以及确保人们能够享有平等的经济机会。
我们将着手改革我们的金融体系,以防止再次发生经济危机。
我们将鼓励创新和企业家精神,以促进经济增长和繁荣。
此外,我们将关注教育和医疗保健的改革。
每个人都应该有平等接受高质量教育的机会,不论他们的家庭背景或经济状况。
同样重要的是,每个人都应该能够获得负担得起的医疗保健服务。
我们将努力确保每个人都能享有健康福祉。
此外,我们将重建我们的基础设施,包括道路、桥梁和公共交通系统。
这将创造就业机会,同时改善我们的交通和通信网络。
最后,我们将致力于维护和促进全球的和平与稳定。
我们将以合作和对话的方式与其他国家建立互利共赢的关系。
我们将积极参与全球事务,推动共同解决重大问题,如气候变化和恐怖主义。
亲爱的美国公民,我相信我们可以振兴我们的国家,创造一个更加繁荣、公正和和谐的美国。
我们将共同努力,克服困难,迎接挑战。
让我们行动起来,重建我们的国家,为我们的孩子和孙子们创造一个更美好的未来。
谢谢大家!。
【名人演讲】富兰克林·德拉诺·罗斯福:第四次总统就职演说篇一:富兰克林罗斯福第四次就职演说翻译富兰克林·罗斯福(Franklind.Roosevelt)第四次就职演说翻译首席大法官先生,副总统先生,我的朋友们:你们能够理解、并且我相信也会赞同我的愿望,把这次就职典礼办成一个简简单单的仪式,而我则只发表一个简短的演说。
我们今天的美国人和我们的盟友一道,正经历一个最为严峻的考验时期。
这是一次对我们的勇气、决心和智慧的考验,也是一次对我们根本性的民主制的考验。
我们若能成功而光荣地经受住这次考验,那我们就可以创造具有重要历史意义的业绩,受到人民世世代代的纪念。
今天,我伫立于此,在我国同胞的面前,在我们上帝的面前,进行了庄严的就职宣誓。
当此之际,我深知美国的目标要求我们决不能失败。
在未来的岁月里,我们要致力于建设一种公正而光荣的和平,建设一种持久的和平,就像我们今天正在为战争的彻底胜利而工作和战斗一样。
我们能够而且必将获得这样一种和平。
我们要为完美的局面而奋斗。
我们不会马上达到目标,但我们仍要为之奋斗。
我们也许会犯下错误,但我们决不能因为丧失意志和抛弃道义原则而犯错误。
我至今仍记得我的老校长皮博迪博士在那些对我们似乎是平安无事的年月说过的话:“生活当中的事情并不永远是平坦顺畅的。
有时我们眼看就要登上顶峰,可是情况似乎很快急转直下,又开始走下坡路了。
但我们要牢记一个重要事实:明本身的趋向永远是向上的,如果从数个世纪的高峰和低谷之间划出的中线来看,这条线一直都是呈上升趋势的。
”我们1787年的宪法并不是一份完美无缺的文献,而且它至今仍未尽善尽美。
但它却提供了一个坚实的基础,供不同种族、不同肤色、不同信仰的各式各样的人们来建立一个牢固的民主大厦。
因此,在今天,在1945年这个战争的年头,我们用可怕的代价换取了若干教训,我们会从中获益不浅。
我们懂得,单凭我们自己是无法生活在和平之中的,我们自己的富足有赖于相距遥远的其他国家的富足。
罗斯福就职演讲fear罗斯福就职演讲fe ar篇一:33罗斯福就职演讲中英 First Inaugural Address o f Franklin D. Roosev elt SATURD AY, MARCH4,33 I amertain tha t m felloAmerians e xpet thaton m indut ion into t he Preside n I illad dress them ith a and or and a d eision hih the prese nt situati on of ourNation imp els. Thisis preemin entl the t ime to spe ak the tru th, the ho le truth,frankl and boldl. No r need e s hrink from honestl f aing ondit ions in ou r ountr to da. This g reat Natio n ill endu re as it h as endured, ill revi ve and ill prosper.So, firstof all, le t me asser t m firm b elief that the onl t hing e hav e to fearis fear it self--name less, ueas oning, unj ustified t error hihparalzes n eeded effo rts to onv ert retrea t into adv ane. In ev er dark ho ur of ournational l ife a lead ership offranknessand vigorhas met it h that und erstanding and suppo rt of thepeople the mselves hi h is essen tial to vi tor. I amonvined th at ou illagain give that supp ort to lea dership in these rit ial das. I n suh a sp irit on mpart and o n ours e f ae our mon diffiulti es. The on ern, thank God, onlmaterial t hings. Val ues have s hrunken to fantastilevels; ta xes have r isen; ourabilit topa has fal len; gover nment of a ll kinds i s faed b s erious urt ailment of ine; themeans of e xhange are frozen in the urren ts of trad e; the ith ered leave s of indus trial ente rprise lie on ever s ide; farme rs find no markets f or their p rodue; the savings o f man ears in thousa nds of fam ilies aregone. More important, a host o f unemploe d itizensfae the gr im problem of existe ne, and an equall gr eat number toil ithlittle ret urn.Onl a foolish o ptimist an den the d ark realit ies of the moment. Y et our dis tress es f rom no fai lure of su bstane. We are strik en b no pl ague of lo usts. Comp ared ith t he perilshih ourfo refathersonquered b eause thebelieved a nd ere not afraid, e have stil l muh to b e thankful for. Natu re still o ffers herbount andhuman effo rts have m ultipliedit. Plentis at ourdoorstep,but a gene rous use o f it langu ishes in t he ver sig ht of thesuppl. Pri maril this is beause the ruler s of the e xhange ofmankind's goodshave faile d, through their onstubbornne ss and the ir on inpe tene, have admittedtheir fail ure, and a bdiated. P raties ofthe unsrup ulous mone hangers s tand indit ed in theourt of pu bli opinio n, rejeted b the hea rts and mi nds of men. True the have trie d, but the ir efforts have been ast in th e patternof an outo rn traditi on. Faed b failure o f redit th e have pro posed onlthe lendin g of moremone. Stri pped of th e lure ofprofit b h ih to indu e our peop le to foll o their fa lse leader ship, thehave resor ted to exh ortations, pleadingtearfull f or restore d onfidene. The knoonl the ru les of ag enerationof self-se ekers. The have no v ision, and hen there is no vis ion the pe ople peris h.The mone hangers h ave fled f rom theirhigh seats in the te mple of ou r ivilizat ion. We ma no restor e that tem ple to the anient tr uths. Themeasure of the resto ration lie s in the e xtent to h ih e applsoial valu es more no ble than m ere moneta r profit.H appiness l ies not in the merepossession of mone;it lies in the jo of ahievemen t, in thethrill ofreative ef fort. Thejo and mor al stimula tion of or k no longe r must beforgottenin the mad hase of e vanesent p rofits. Th ese dark d as ill beorth all t he ost usif the tea h us thatour true d estin is n ot to be m inisteredunto but t o minister to oursel ves and to our fello men.Reogn ition of t he falsitof materia l ealth as the stand ard of sue ss goes ha nd in hand iththe a bandonment of the fa lse belief that publ i offie an d high pol itial posi tion are t o be value d onl b th e standard s of pride of plae a nd persona l profit;and theremust be an end to aondut in b anking and in busine ss hih too often has given toa sared tr ust the li keness ofallous and selfish r ongdoing.Small onde r that onf idene lang uishes, fo r it thriv es onl onhonest, on honor, on the sared ness of ob ligations, on faithf ul proteti on, on uns elfish per formane; i thout them it annotlive. Rest oration al ls, hoever, not forhanges inethis alon e. This Na tion asksfor ation, and ation no. Our g reatest pr imar taskis to putpeople toork. Thisis no unso lvable pro blem if efae it ise l and oura geousl. It an be apl ished in p art b dire t reruitin g b the Go vernment i tself, tre ating thetask as eould treat the emerg en of a ar, but at t he same ti me, throug h this emp loment, ap lishing gr eatl neede d projetsto stimula te and reo rganize th e use of o ur natural resoures.Hand in h and ith th is e mustfrankl reo gnize theoverbalane of popula tion in ou r industri al entersand, b eng aging on a nationalsale in aredistribu tion, ende avor to pr ovide a be tter use o f the land for those best fitt ed for the land. The task an b e helped b definiteefforts to raise the values of agriultur al produts and ith t his the po er to purh ase the ou tput of ou r ities. I t an be he lped b pre ventingre alistiallthe traged of the gr oing lossthrough fo relosure o f our smal l homes an d our farm s. It an b e helped b insistene that theFederal, S tate, andloal gover nments atforthith o n the dema nd that th eir ost be drastiall redued. I t an be he lped b the unifing o f relief a tivities h ih toda ar e often sa ttered, un eonomial,and unequa l. It an b e helped b nationalplanning f or and sup ervision o f all form s of trans portationand of mun iations an d other ut ilities hi h have a d efinitel p ubli harat er. Thereare man as in hih it an be hel ped, but i t an neverbe helped merel b t alking abo ut it. Wemust at an d at quikl. Finall,in our pro gress toar d a resump tion of or k e requir e to safeg uards agai nst a retu rn of theevils of t he old ord er; theremust be astrit supe rvision of all banki ng and red its andin vestments; there mus t be an en d to speul ation ithother peop le's m one, and t here mustbe provisi on for anadequate b ut sound u rren. Ther e are thelines of a ttak. I sh all presen tl urge up on a ne Co ngress inspeial ses sion detai led measur es for the ir fulfill ment, andI shall se ek the imm ediate ass istane ofthe severa l States.Through th is program of atione addressourselvesto putting our onnat ional hous e in order and makin g ine bala ne outgo.Our intern ational tr ade relati ons, thoug h vastl im portant, a re in poin t of timeand neessi t seondarto the est ablishment of a soun d national eonom. Ifavor as a pratial p oli the pu tting of f irst thing s first. I shall spa re no effo rt to rest ore orld t rade b int ernational eonomire adjustment, but theemergen at home anno t ait on t hataplish ment. Thebasi thoug ht that gu ides these speifi me ans of nat ional reov er is notnarrol nat ionalisti.It is the insistene, as a fir st onsider ation, upo n the inte rdependene of the va rious elem ents in al l parts of the Unite d States--a reogniti on of theold and pe rmanentl i mportant m anifestati on of theAmeriansp irit of th e pioneer.It is the a to reov er. It isthe immedi ate a. Itis the str ongest ass urane that the reove r ill endu re. In the field oforld poliI ould ded iate thisNation tothe poli o f the good neighbor--the neigh bor ho res olutel res pets himse lf and, be ause he do es so, res pets the r ights of o thers-- th e neighbor ho respet s his obli gations an d respetsthe santit of his ag reements i n and itha orld ofneighbors. If I read the tempe r of our p eople orre tl, e no r ealize ase have nev er realize d before o ur interde pendene on eah other; that e a n notmere l take but e must gi ve as ell;that if e are to go forard, e must move as a trai ned and lo al arm ill ing to sar ifie for t he good of a mon dis ipline, be ause ithou t suh disi pline no p rogress is made, noleadership bees effe tive. We a re, I kno, read andilling tosubmit our lives and propert t o suh disi pline, bea use it mak es possibl e a leader ship hih a ims at a l arger good. This I p ropose tooffer, ple dging that the large r purposes ill bindupon us al l as a sar ed obligat ion ith aunit of du t hitherto evoked on l in timeof armed s trife. Wit h this ple dge taken, I assumeunhesitati ngl the le adership o f this gre at arm ofour people dediatedto a disip lined atta k upon our mon probl ems. Ation in this i mage and t o this end is feasib le under t he form of governmen t hih e ha ve inherit ed from ou r anestors. Our Cons titution i s so simpl e and prat ial that i t is possi ble alas t o meet ext raordinarneeds b ha nges in em phasis and arrangeme nt ithoutloss of es sential fo rm. That i s h our on stitutiona l sstem ha s proved i tself themost super bl endurin g politial mehanismthe modern orld hasprodued. I t has metever stres s of vastexpansionof territo r, of fore ign ars, o f bitter i nternalst rife, of o rld relati ons.It isto be hope d that the normal ba lane of ex eutive and legislati ve authori t ma be ho ll adequat e to meetthe unpree dented tas k before u s. But itma be that an unpree dented dem and and ne ed for und elaed atio n ma all f or tempora r departur e from tha t normal b alane of p ubli proed ure.I am p repared un der m onst itutionaldut to rem end the me asures tha t a strike n nation i n the mids t of a str iken orldma require. These me asures, or suh other measuresas the Con gress ma b uild out o f itsexper iene and i sdom, I sh all seek,ithin mon stitutiona l authorit, to bring to speedadoption.But in the event tha t the Cong ress shall fail to t ake one of these toourses, an d in the e vent thatthe nation al emergen is stillritial, Ishall notevade thelear ourse of dut th at ill the n onfrontme.I shal l ask theCongress f or the one remaining instrumen t to meetthe risis--broad Exe utive poer to age aar against the emerg en, as gre at as thepoer thatould be gi ven to meif e ere i n fat inva ded b a fo reign foe. For the t rust repos ed in me I ill retur n the oura ge and the devotionthat befit the time. I an do n o less. We fae the a rduous das that liebefore usin the arm ourage of the natio nal unit;ith the le ar onsious ness of se eking oldand preiou s moral va lues; iththe lean s atisfation that es f rom the st em perform ane of dut b old and oung alik e. We aimat the ass urane of a rounded a nd permane nt nationa l life. We do not di strust the future of essential demora. T he peopleof the Uni ted States have notfailed. In their nee d the have registere d a mandat e that the ant diret, vigorous ation. Th e have ask ed for dis ipline and diretionunder lead ership. Th e have mad e me the p resent ins trument of their ish es. In the spirit of the giftI take it. In this d ediation o f a Nation e humbl a sk the ble ssing of G od. Ma Heprotet eah and everone of us. Ma He gui de me in t he das toe. 我们唯一不得不害怕的就是害怕本身富兰克林-罗斯福第一次就职演讲星期六,1933年3月4日我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
罗斯福就职演讲稿中文胡佛总统,首席法官先生,朋友们:今天,对我们国家来说,是一具神圣的生活。
我确信,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们说话。
如今正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时间。
我们别必畏首畏尾,别老老实实面对我国今天的事情。
那个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
所以,让我首先表明我的坚决信念:我们唯一别得别胆怯的算是胆怯本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无依照的恐怖,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国日子阴云密布的时间,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利预备了必别可少的条件。
我相信,在目前危急时间,大伙儿会再次赋予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
谢谢上帝,这些困难不过物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下落了;各级政府面临着严峻的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的降叶到处可见;农场主的产品寻别到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严重的生存咨询题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的酬劳。
惟独愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决别是因为缺乏货物。
我们没有遭到什么蝗虫的灾难。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们记忆过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
大自然仍在赋予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。
富脚的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的日子却悄然离去。
这要紧是因为主宰人类货物交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而差不多认定失败了,并撒手别管了。
贪得无厌的货币兑换商的种种行径。
将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。
是的,他们是努力过,但是他们用的是一种彻底过时的办法。
面对信贷的失败,他们不过提议借出更多的钞票。
没有了当诱饵引诱人民追随他们的错误领导的金钞票,他们只得求助于说道,含泪祈求人民重新赋予他们信心。
我们唯一不得不害怕的就是害怕本身富兰克林-罗斯福第一次就职演讲星期六,1933年3月4日我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是但白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻,我们不必畏首畏尾,不着老实实面对我国今天的情况,这个伟大的国家会一如既住地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一下得不害怕的就是害怕本身——一种莫明其妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它会把转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种槽神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了,我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生育问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。
富足的憎景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。
这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败,并撒手不管了,贪得无厌的货币兑换商的种种行径,将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵和理智的唾弃。
幸福并不在于单纯地占有主钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造性努力时的激情。
务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。
就职演讲稿-罗斯福就职演讲稿中文亲爱的美国人民:从这一刻起,我将履行我当选总统后的首要职责。
我向国家、各位公民以及世界表示我将全力以赴,以最大努力履行我的职责。
我想首先向我的前任致以最高的赞扬。
他为国家带来了巨大的付出和贡献,他将继续保持我的支持和尊重。
我也想向我的继任者致以我最诚挚的祝福和成功的祝愿。
我们国家面临着许多挑战和困难,现在正是时候我们团结一致,共同努力,克服这些问题并建设一个更加强大、繁荣和公正的国家。
在我即将履行总统职务的这一天,我要向大家强调我的信念和承诺。
我相信我们的国家是一个伟大的国家,我们的民主价值触动了世界各地,我们的创新推动了科技进步,我们的勇气塑造了我们国家的历史。
我承诺,我将坚持人民至上的原则。
无论种族、宗教、性别或国籍,每一个公民都应该被平等对待,拥有机会和尊严。
我将努力减少贫困和不平等,建立一个包容和公正的社会,使每个人都能够充分发展自己的潜能。
我承诺,我将保护我们的国家免受任何形式的威胁,并确保我们的安全和繁荣。
我将与国际社会合作,解决全球挑战,维护和促进世界和平。
我承诺,我将推动创新和发展,确保我们的经济增长和就业机会。
我将倡导科学、教育和技能培训的重要性,使我们的人民能够适应不断变化的世界。
最后,我要呼吁每一个美国公民,每个人都可以成为国家发展的一部分。
每个人都可以为我们的国家作出贡献,为我们的社会带来积极的变化。
我们的国家需要每个人的参与和努力。
让我们共同努力,实现我们的梦想,建设一个更加美好的未来。
我坚信,只要我们团结一致,我们将能够克服任何困难,实现我们的目标。
谢谢大家!愿上帝保佑美国!。
罗斯福就职演讲稿中文
尊敬的各位国会议员、亲爱的美国人民:
我今天站在这里,为了接受美国总统的职位,而向全国通报我的为人和政府的原则。
在美国历史上,我们面临着一场严重的经济危机。
无数美国人民正在面临贫困、失业
和希望的丧失。
作为一位领导者,我的首要任务是帮助我们的国家度过这个困难时刻。
我深信,我们的首要任务是采取果断的行动来改变我们当前的状况。
我们必须改革我
们的金融体系,解决失业和贫困问题,并确保每个美国人都有机会实现自己的梦想。
作为总统,我将采取以下措施来实现这些目标:
首先,我将推动通过一项新的经济恢复计划,以刺激就业和经济增长。
我们将投资于
基础设施建设、能源发展和教育,以创造更多就业机会,并将经济拉出衰退。
其次,我将改革我们的金融体系。
我们必须确保金融机构的稳定,并防止类似的危机
再次发生。
我将与国会合作,制定更严格的金融监管法规,以保护我们的国家免受金
融风险的威胁。
第三,我将采取措施来解决失业和贫困问题。
我将推动通过就业培训计划和创业机会,帮助那些失去工作的人重新融入经济。
我还将增加福利和社会保障的支持,以帮助那
些受困于贫困的人们。
最后,作为总统,我将致力于建立一个公正和包容的社会。
我将反对任何形式的歧视
和不公正待遇,并确保每个美国人都能享受到平等的机会和权利。
在新的任期里,我将全力以赴为美国人民服务。
我相信我们可以克服当前的困难,并建设一个更加繁荣和公正的国家。
谢谢大家。
愿上帝保佑美国!。
【参考文档】罗斯福就职演讲稿中文-word范文
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
罗斯福就职演讲稿中文
胡佛总统,首席法官先生,朋友们:
今天,对我们国家来说,是一个神圣的日子。
我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。
现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。
我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。
这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。
我们没有遭到什么蝗虫的灾害。
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。
富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。
这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为。