兵车行-带拼音
- 格式:docx
- 大小:17.80 KB
- 文档页数:4
杜甫最著名的十首诗注音版杜甫是中国唐代著名的诗人,被誉为“诗圣”,他的作品多反映社会矛盾和人民疾苦,表达了深厚的人道主义情怀。
以下是杜甫最著名的十首诗,并附上拼音版:1《春望》(Chūn Wàng)guópòshān hézài,chéng chūn cǎo mùshēng。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
fēng huàn cōng cōng bǎi dùmíng,biān fāng bōlàng pāi tiān yíng。
烽火连三月,家书抵万金。
bái tóu shēng shèng yìmíng duō,cháng dībùgān huòzuògē。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
2《兵车行》(Bīng ChēXíng)chērén tiān zǐyèjiāo zhēng,qùzìdìyīng yān duìzhēng。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
cóng dào yún tóu sòng kǔxíng,wǔchéng sījiàn guīhéxiàn。
或从十五北防河,便至四十西营田。
dào héng gōng lǐng jiàn xiāo tiáo,rén kǔjīngng lún lǎo yìcháo。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
biān tíng blood flow gōng chéng xià,yìqīng yúguībùdéhuán。
短du ǎn 歌g ē行h áng ·对du ì酒ji ǔ当d āng 歌g ē曹操对du ì酒ji ǔ当d āng 歌g ē,人r én 生sh ēng 几j ǐ何h é?譬p ì如r ú朝zh āo 露l ù,去q ù日r ì苦k ǔ多du ō。
慨k ǎi 当d āng 以y ǐ慷k āng ,忧y ōu 思s ī难n án 忘w àng 。
何h é以y ǐ解ji ě忧y ōu ?惟w éi 有y ǒu 杜d ù康k āng。
青q īng 青q īng 子z ǐ衿j īn ,悠y ōu 悠y ōu 我w ǒ心x īn 。
但d àn 为w éi 君j ūn 故g ù,沉ch én 吟y ín 至zh ì今j īn 。
呦y ōu 呦y ōu 鹿l ù鸣m íng ,食sh í野y ě之zh ī苹p íng 。
我w ǒ有y ǒu 嘉ji ā宾b īn ,鼓g ǔ瑟s è吹chu ī笙sh ēng。
明m íng 明m íng 如r ú月yu è,何h é时sh í可k ě掇du ō?忧y ōu 从c óng 中zh ōng 来l ái ,不b ù可k ě断du àn 绝ju é。
越yu è陌m ò度d ù阡qi ān ,枉w ǎng 用y òng 相xi āng 存c ún 。
契q ì阔ku ò谈t án 讌y àn ,心x īn 念ni àn 旧ji ù恩ēn 。
兵车行高三语文知识点兵车行高三语文知识点【原文】兵车行车辚辚(2),马萧萧(3),行人弓箭各在腰(4)。
耶娘妻子走相送(5),尘埃不见咸阳桥(6)。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄(7)。
道旁过者问行人(8),行人但云点行频(9)。
或从十五北防河(10),便至四十西营田(11)。
去时里正与裹头(12),归来头白还戍边。
边庭流血成海水(13),武皇开边意未已(14)。
君不闻汉家山东二百州(15),千村万落生荆杞(16)。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西(17)。
况复秦兵耐苦战(18),被驱不异犬与鸡。
【注释】兵车行:这是一首乐府诗。
题目是诗人自拟的。
辚(lín)辚:车轮声。
《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。
萧萧:马嘶叫声。
《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣”。
行(xíng)人:指被征出发的士兵。
耶:通假字,同“爷”,父亲。
走:奔跑。
咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
干(gān):冲。
干云霄:冲犯云霄。
过者:过路的人,这里是杜甫自称。
但云:只说。
点行(xíng)频:频繁地进行征兵。
西营田:古时实行屯田制,军队无战事即种田,有战事即作战。
"西营田"也是防备吐蕃的。
里正:唐制,每百户设一里正,负责管理户口。
检查民事、催促赋役等。
裹头:男子成丁,就裹头巾,犹古之加冠。
古时以皂罗(黑绸)三尺裹头,曰头巾。
新兵因为年纪小,所以需要里正给他裹头。
边庭:边疆。
武皇:汉武帝刘彻。
唐诗中常有以汉指唐的委婉避讳方式。
这里借武皇代指唐玄宗。
唐人诗歌中好以“汉”代“唐”,下文“汉家”也是指唐王朝。
开边:用武力开拓边疆。
汉家:汉朝。
这里借指唐。
山东:崤山或华山以东。
古代秦居西方,秦地以外,统称山东。
荆杞(qǐ):荆棘与杞柳,都是野生灌木。
陇(lǒng)亩:田地。
陇,通“垄”,在耕地上培成一行的土埂,田埂,中间种植农作物。
兵车行原文带拼音一、原文拼音兵车行作者:唐朝·杜甫ch ē车辚l ín 辚l ín ,马m ǎ萧xi āo 萧xi āo ,行h áng 人r én 弓g ōng 箭ji àn 各g è在z ài 腰y āo 。
耶y ē娘ni áng 妻q ī子z ǐ走z ǒu 相xi àng 送s òng ,尘ch én 埃āi 不b ú见ji àn 咸xi án 阳y áng 桥qi áo 。
牵qi ān 衣y ī顿d ùn 足z ú阑l án 道d ào 哭k ū,哭k ū声sh ēng 直zh í上sh àng 干g àn 云y ún 霄xi āo 。
道d ào 傍b àng 过gu ò者zh ě问w èn 行h áng 人r én ,行h áng 人r én 但d àn 云y ún 点di ǎn 行h áng 频p ín 。
或hu ò从c óng 十sh í五w ǔ北b ěi 防f áng 河h é,便bi àn 至zh ì四s ì十sh í西x ī营y íng 田ti án 。
去q ù时sh í里l ǐ正zh èng 与y ǔ裹gu ǒ头t óu ,归gu ī来l ái 头t óu 白b ái 还h ái 戍sh ù边bi ān 。
边bi ān 亭t íng 流li ú血xu è成ch éng 海h ǎi 水shu ǐ,武w ǔ皇hu áng 开k āi 边bi ān 意y ì未w èi 已y ǐ。
杜甫《兵车行》原文、翻译、注释、赏析杜甫《兵车行》原文、翻译、注释、赏析文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。
所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。
只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。
下面,小编为大家分享杜甫《兵车行》原文、翻译、注释、赏析,希望对大家有所帮助!杜甫《兵车行》原文、翻译、注释、赏析篇1杜甫《兵车行》【原文赏析】车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰,爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边亭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出。
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
注解1、妻子:妻和子女。
2、干:犯,冲。
3、点行频:一再按丁口册上的行次点名征发。
4、里正:即里长。
唐制:百户为一里,里有里正,管户口、赋役等事。
5、与裹头:古以皂罗三尺裹头作头巾。
因应征才年龄还小,故由里正替他裹头。
6、武皇:汉武帝,他在历史上以开疆拓土著称。
这里暗喻唐玄宗。
7、山东:指华山以东,义同“关东”。
8、二百州:唐代潼关以东设七道,韵译战车叮铃响不停,战马声声嘶啸;远征的壮丁,个个把弓箭背在腰。
爹娘呵妻儿呵,都匆匆跑来相送,车马扬起的尘埃,遮蔽了咸阳桥。
拖的拖抱的抱,拦路顿脚放声哭,悲惨的哭声,一阵阵冲上九重霄。
有一个行人,同情地问一个壮丁,壮丁只轻轻说:频繁地点名征兵。
有的人十五岁,就征去驻守黄河,到了四十岁,还编入屯田的军营。
当年出发,还是村长替他扎头巾,归来头白了,还要再去卫戍边境。
边境上的战士,鲜血已流成海水,皇上拓边的雄心,仍然没有休止。
杜甫《兵车行》原文|译文|鉴赏《兵车行》全诗借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦。
地方官吏在这样的情况下还要横征暴敛,百姓更加痛苦不堪。
这是诗人深切地了解民间疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。
下面一起欣赏这首诗吧!杜甫《兵车行》原文车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
(耶娘一作:“爷”)牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!译文及注释译文车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。
边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。
更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。
您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。
b īnɡch ēhánɡ d ù f ǔ兵车行杜甫ch ē lín lín m ǎ xi āo xi āo xínɡ r énɡōnɡ ji ànɡè zài y āo车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
yē ni án ɡ q ī zi zǒu xi ān ɡ sòn ɡch énāi b ú ji àn xi án yánɡ qi áo耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
qi ān y ī d ùn zú lán d ào k ūk ū shēn ɡ zh ísh àn ɡ ɡān yún xi āo牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄!d ào p ánɡ ɡu ò zh ě w èn x ínɡ r én xínɡ r én d àn y ún di ǎn xínɡ p ín道旁过者问行人,行人但云点行频。
hu ò cón ɡ sh íw ǔ b ěi f ánɡ h ébi àn zh ìsìsh íxī yínɡ ti án或从十五北防河,便至四十西营田。
q ù sh íl ǐzh èn ɡ yǔ ɡu ǒ t óuɡuīlái tou b ái hái sh ù bi ān去时里正与裹头,归来头白还戍边!bi ān t ínɡ li ú xu è ch énɡ h ǎi shu ǐw ǔ hu án ɡ k āi bi ān yì w èi yǐ边亭流血成海水,武皇开边意未已。
兵车行原文及翻译《兵车行》原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!《兵车行》翻译:兵车辚辚,战马萧萧,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人询问行人怎么回事,行人只说官府征兵实在太频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,便是四十岁还要被派到到河西去营田。
从军出征时尚未成丁,还要里长替裹头巾,回来时已经满头白发,却仍要去戍守边疆。
边疆战士血流成河,皇上开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,千村万寨野草丛生田地荒芜。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也是东倒西歪不成行。
更何况关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
尽管长者询问,征人哪里敢诉说心中的冤屈愤恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?百姓相信生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩只能战死沙场埋没在荒草间。
你没看见在那青海的边上,自古以来战死士兵的白骨无人掩埋。
那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨时凄惨哀叫声不断。
《兵车行》原文、翻译及赏析《兵车行》是一首七言歌行,诗中多处使用了民歌的“顶真”手法,诵读起来,累累如贯珠,音调和谐动听。
另外,还运用了对话方式和一些口语,使读者有身临现场的真切感。
下面是小编给大家带来的《兵车行》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!兵车行唐代:杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
(耶娘一作:“爷”)牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!《兵车行》译文兵车辚辚,战马萧萧,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人询问行人怎么回事,行人只说官府征兵实在太频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,便是四十岁还要被派到到河西去营田。
从军出征时尚未成丁,还要里长替裹头巾,回来时已经满头白发,却仍要去戍守边疆。
边疆战士血流成河,皇上开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,千村万寨野草丛生田地荒芜。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也是东倒西歪不成行。
更何况关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
尽管长者询问,征人哪里敢诉说心中的冤屈愤恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
官府紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?百姓相信生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩只能战死沙场埋没在荒草间。
你没看见在那青海的边上,自古以来战死士兵的白骨无人掩埋。
杜甫《兵车行》译文注释及赏析答案《兵车行》是由杜甫所创作的,诗人用“君不闻”三字领起,以谈话的口气提醒读者,把视线从流血成海的边庭转移到广阔的内地。
下面就是小编给大家带来的《兵车行》的译文,希望能帮助到大家!《兵车行》唐朝:杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!《兵车行》古诗简介《兵车行》是唐代伟大诗人杜甫的名篇之一。
全诗分两段,首段摹写送别的惨状,是纪事;问行人以下为第二段,传达征夫的诉苦,是纪言。
此诗具有深刻的思想内容,借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦,揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难;在艺术上也很突出,诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。
《兵车行》翻译/译文车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
去的时候到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。
边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。
30 兵车行【基础练习】1.给加点字注音。
车辚辚.( ) 耶.娘( ) 点行.( ) 声啾啾.( )荆杞.( ) 陇.亩( ) 戍.边( ) 裹.头( )答案:lín yéháng jiūqǐ1ǒng shùguǒ2.解释下列加点词语。
(1)行人..弓箭各在腰:_______________ (2)耶娘妻子走.相送:_______________ (3)哭声直上干.云霄:_______________ (4)或.从十五北防河:_______________ (5)武皇开边意未已:_______________ (6)况复秦兵耐.苦战:_______________ 答案:(1)行役之人(2)奔走(3)冲(4)有人(5)用武力开拓疆土(6)能够3.填空。
(1)《兵车行》是一首__________,作者杜甫,唐代著名_________诗人,人称“诗圣”,他的诗风格沉郁顿挫,被称为“__________________”。
(2)道旁过者问行人,__________________。
或从十五北防河,便至四十西营田。
答案:(1)乐府诗现实主义诗史(2)行人但云点行频4.请在句后标明下列诗句各自用了什么修辞格?(1)边庭流血成海水,武皇开边意未已。
( )(2)信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
( )答案:(1)夸张(2)对比【能力提高】一、读下面这首诗,回答问题。
古风·其三十四李白羽檄如流星,虎符合专城。
喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。
白日曜紫微,三公运权衡。
天地皆合一,澹然四海清。
借问此何为,答言楚征兵。
渡泸及五月,将赴云南征。
怯卒非战士,炎方难远行。
长号别严亲,日月惨光晶。
泣尽继以血,心摧两无声。
困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸。
千去不一回,投躯岂全生。
如何舞干戚,一使有苗平。
1.给这首诗划分层次并写出各层大意。
________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________2.诗中有三幅色调不同的画面,说说它们各自渲染了怎样的气氛,表达了诗人怎样的思想感情?________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________3.这首诗跟杜甫的《兵车行》反映的是同一历史事件,也表达了诗人同情人民疾苦、反对不义战争的愿望,但这两首诗的内容和风格却有显著的不同,试就下面的两个方面将二者作一点比较。
杜甫《兵车行》原文翻译诗词知识点整理《兵车行》【唐】杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!全诗释义如下:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。
边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。
更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。
您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。
新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。
字词注释如下:辚(lín)辚:车轮声。
《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。
萧萧:马嘶叫声。
杜甫《兵车行》译文注释及赏析杜甫《兵车行》译文注释及赏析《兵车行》唐朝:杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!《兵车行》古诗简介《兵车行》是唐代伟大诗人杜甫的名篇之一。
全诗分两段,首段摹写送别的惨状,是纪事;问行人以下为第二段,传达征夫的诉苦,是纪言。
此诗具有深刻的思想内容,借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦,揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难;在艺术上也很突出,诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。
《兵车行》翻译/译文车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
去的时候到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。
边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。
更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
杜甫《兵车行》原文|译文|赏析'《兵车行》全诗寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。
下面我们一起来看看吧!唐代:杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!译文车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。
边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。
更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。
您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。
新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。
杜甫诗词《兵车行》楷书全文,反是生女好。
兵车行
杜甫〔唐〕
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!
《兵车行》是唐代大诗人杜甫创作的叙事诗。
诗歌以重墨铺染的雄浑笔法,在读者眼前突兀展现出一幅扣人心弦的巨幅送别图,这样的描写,给读者以听觉视觉上的强烈感受,集中展现了离散的悲剧,令人触目惊心!。
兵车行唐·杜甫车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!注释兵车行:选自《杜诗详注》。
这首诗大约作于天宝中后期。
当时唐王朝对西南的少数民族不断用兵。
天宝八年(749),哥舒翰奉命进攻吐蕃,石堡城(在今西安北部)一役,死数万人。
十年(751),剑南节度使鲜于仲通率兵八万进攻南诏(辖境主要在今云南),军大败,死六万人。
为补充兵力,杨国忠遣御史分道捕人,连枷送往军所,送行者哭声震野。
这首诗就是据上述情况写的。
这是一首乐府诗。
题目是诗人自拟的。
辚(lín)辚:车轮声。
《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。
萧萧:马嘶叫声。
《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣”。
行(xíng)人:指被征出发的士兵。
耶:通假字,同“爷”,父亲。
走:奔跑。
咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
干(gān):冲。
过者:过路的人,这里是杜甫自称。
但云:只说点行(háng)频:此句中“行”的读音颇存争议,也有的读作“xíng”。
点行,按户籍名册强征服役。
可见“点行”中的“行”的意义应与“军队”有关。
在《辞海》(上海辞书出版社)第796页对“行”的注音解释中,读“xíng”音的14种义项里边没有与“军队”相关的解释而当“行”读“háng”音时,其八种解释中的第二项这样注解的:“古代军制,二十五人为行。
《兵车行》原文及翻译赏析《兵车行》原文及翻译赏析杜甫《兵车行》,是一首反对唐王朝黩武战争的政治诗,也是他最早反映人民疾苦的作品。
下面是小编整理的《兵车行》原文及翻译赏析,欢迎阅览。
原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!翻译:兵车辚辚,战马萧萧,出征士兵弓箭各自佩在腰。
爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。
拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
路旁经过的人询问行人怎么回事,行人只说官府征兵实在太频繁。
有的人十五岁到黄河以北去戍守,便是四十岁还要被派到到河西去营田。
从军出征时尚未成丁,还要里长替裹头巾,回来时已经满头白发,却仍要去戍守边疆。
边疆战士血流成河,皇上开拓边疆的念头还没停止。
您没听说汉家华山以东两百州,千村万寨野草丛生田地荒芜。
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也是东倒西歪不成行。
更何况关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
尽管长者询问,征人哪里敢诉说心中的冤屈愤恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
官府紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?百姓相信生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩只能战死沙场埋没在荒草间。
你没看见在那青海的边上,自古以来战死士兵的白骨无人掩埋。
那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨时凄惨哀叫声不断。
兵b īng 车c h ē 行x íng唐t áng 杜d ù 甫f ǔ车c h ē 辚l ín 辚l ín , 马m ǎ 萧xi āo 萧xi āo , 行x íng 人r én 弓g ōng 箭ji àn 各g è 在z ài 腰y āo。
耶y é 娘ni áng 妻q ī 子z ǐ 走z ǒu 相xi āng 送s òng , 尘ch én 埃āi 不b ú 见ji àn 咸xi án 阳y áng 桥qi áo。
牵qi ān 衣y ī 顿d ùn 足z ú 拦l án 道d ào 哭k ū , 哭k ū 声sh ēng 直z h í 上sh àng 干g ān 云y ún 霄xi āo。
道d ào 傍p áng 过g u ò 者z h ě 问w èn 行x íng 人r én , 行x íng 人r én 但d àn 云y ún 点di ǎn 行x íng 频p ín。
或h u ò 从c óng 十s h í 五w ǔ 北b ěi 防f áng 河h é , 便bi àn 至z h ì 四s ì 十s h í 西x ī 营y íng 田ti án。
去q ù 时s h í 里l ǐ 正zh èng 与y ǔ 裹g u ǒ 头t óu , 归g u ī 来l ái 头t óu 白b ái 还h ái 戍s h ù 边bi ān。
兵b īn ɡ车ch ē行h án ɡ 杜d ù 甫f ǔ
车ch ē 辚l ín 辚l ín ,马m ǎ 萧xi āo 萧xi āo ,行x ín ɡ 人r én 弓ɡōn ɡ 箭ji àn 各ɡè 在z ài 腰y āo。
耶y ē 娘ni án ɡ 妻q ī 子zi 走z ǒu 相xi ān ɡ 送s òn ɡ ,尘ch én 埃āi 不b ú 见ji àn 咸xi án 阳y án ɡ 桥qi áo。
牵qi ān 衣y ī 顿d ùn 足z ú 拦l án 道d ào 哭k ū ,哭k ū 声sh ēn ɡ 直zh í 上sh àn ɡ 干ɡān 云y ún 霄xi āo
!
道d ào 旁p án ɡ 过ɡu ò 者zh ě 问w èn 行x ín ɡ 人r én ,行x ín ɡ 人r én 但d àn 云y ún 点di ǎn 行x ín ɡ 频p ín。
或hu ò 从c ón ɡ 十sh í 五w ǔ 北b ěi 防f án ɡ 河h é ,便bi àn 至zh ì 四s ì 十sh í 西x ī 营y ín ɡ 田ti án。
去q ù 时sh í 里l ǐ 正zh èn ɡ 与y ǔ 裹ɡu ǒ 头t óu ,归ɡu ī 来l ái 头tou 白b ái 还h ái 戍sh ù 边bi ān
!
边bi ān 亭t ín ɡ 流li ú 血xu è 成ch én ɡ 海h ǎi 水shu ǐ ,武w ǔ 皇hu án ɡ 开k āi 边bi ān 意y ì 未w èi 已y ǐ。
君j ūn 不b ù 闻w én ,汉h àn 家ji ā 山sh ān 东d ōn ɡ 二èr 百b ǎi 州zh ōu ,千qi ān 村c ūn 万w àn 落lu ò 生sh ēn ɡ
荆j īn ɡ
杞q ǐ
!
纵z òn ɡ 有y ǒu 健ji àn 妇f ù 把b ǎ 锄ch ú 犁l í ,禾h é 生sh ēn ɡ 陇l ǒn ɡ 亩m ǔ 无w ú 东d ōn ɡ 西xi 。
况ku àn ɡ 复f ù 秦q ín 兵b īn ɡ 耐n ài 苦k ǔ 战zh àn ,被b èi 驱q ū 不b ú 异y ì 犬
qu ǎn
与y ǔ 鸡j ī 。
长zh án ɡ 者zh ě 虽su ī 有y ǒu 问w èn ,役y ì 夫f ū 敢ɡǎn 申sh ēn 恨h èn
?
且qi ě 如r ú 今j īn 年ni án 冬d ōn ɡ ,未w èi 休xi ū 关ɡu ān 西x ī 卒z ú。
县xi àn 官ɡu ān 急j í 索su ǒ 租z ū ,租z ū 税shu ì 从c ón ɡ 何h é 出ch ū
?
信x ìn 知zh ī 生sh ēn ɡ 男n án 恶è , 反?f ǎn 是sh ì 生sh ēn ɡ 女n ǚ 好h ǎo。
生sh ēn ɡ 女n ǚ 犹y óu 得d é 嫁ji à 比b ǐ 邻l ín ,生sh ēn ɡ 男n án 埋m ái 没m ò 随su í 百b ǎi 草c ǎo ! 君j ūn 不b ú 见ji àn ,青q īn ɡ 海h ǎi 头t óu ,古ɡǔ 来l ái 白b ái 骨ɡǔ 无w ú 人r én 收sh ōu。
新x īn 鬼ɡu ǐ 烦f án 冤yu ān 旧ji ù 鬼ɡu ǐ 哭k ū ,天ti ān 阴y īn 雨y ǔ 湿sh ī 声sh ēn ɡ 啾ji ū 啾ji ū
!。