北京航空航天大学翻译硕士考研真题考研复习计划及考研大纲
- 格式:pdf
- 大小:1.30 MB
- 文档页数:23
全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分翻译硕士专业学位研究生(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。
计150分,时间120分钟。
(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。
面试时间20分钟,计150分。
(3)复试总分为300分。
201430102015421020163515二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于北京航空航天大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息武老师解析:1,北京航空航天大学2016年英语笔译复试分数线355比国家线稍高。
这几年北航的复试分数线一般比国家线高出一点,但是具体要根据学生的考试情况和招生人数决定。
但是17年考研的同学要先比较稳的话,必须初试好好准备,尽量考到360分左右。
来育明教育武老师会根据学生的情况合理规划。
2,北航英语笔译招生人数50人左右,推免生一般10-15人,和之前相比还是有扩招趋势的,希望大家好好备考。
16年进复试42人,复试刷掉7人,统招35人,分数线355分,最高分392,最低分355分。
3,北航虽然是理工科学校,但是专业还是不错的,就业也很好。
学费每年1.5万,设有一,二,三等奖学金,这些都是非常有利的因素,育明教育武老师希望大家根据正确的方向认真备考。
4,北航部分参考书是公布的,大家一定要看,从14年开始北航考试题型有些变化,取消了应用文写作,多了文言文赏析,具体的大家可以参考近几年真题。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析第二部分思想道德修养与法律基础历年分析题2015年:(1)如何理解“法治关乎国家治理,更关乎百姓福祉”?(6分)(2)为什么“全面推进依法治国,必须坚持党的领导”(4分)2014年:(1)为什么说鹦哥岭的大学生选择的是“一种有远见的生活方式”?(6分)(2)怎样看待“理想很丰满,现实很骨感”这种说法?(4分)2013年:(1)从法律角度如何理解“我无权拒绝他们入内阅读,但你有权选择离开”?(2)图书馆想乞丐和拾荒者年费开放对我们处理人际关系有何启示?(5分)2012年:(1)基于“信义兄弟”这个事例,怎样理解诚信及其道德力量?(6分)(2)在法律关系中,为什么也要坚守诚信?(4分)2011年:(1)如何理解"给人温暖就是给自己幸福"?(6分)(2)为什么说郭明义的先进事迹是"简单中的伟大"?(4分)2010年:(1)为什么文明出行“既是道德呼唤,也是法律要求”?(2)我们应如何从自身做起,构建文明的公共生活秩序?第三部分分析题必备知识点解析必备知识点1:中国梦,是中华民族的振兴之梦,也是每一个大学生的成才之梦。
中国梦让生活在这个时代的大学生与祖国人民一起共同享有人生出彩的机会,共同享有梦想成真的机会,共同享有同祖国和时代一起成长与进步的机会。
大学生如何实现中国梦?再例如,大学生在实现自己的人生理想等问题上(如就业难)往往使得大学生理想受挫。
针对这些问题,当代大学生如何理解理想与现实的关系?如何正确对待理想实现过程中的顺境与逆境?相关知识点1:辩证地看待和处理理想与现实的矛盾。
1.理想和现实存在着对立的一面,理想受现实的规定和制约,不能脱离现实而幻想未来。
理想与现实的矛盾与冲突,属于“应然”和“实然”的矛盾。
假如理想与现实完全等同,那么理想的存在就没有意义。
2.理想与现实又是统一的,理想之树深深扎根于现实的沃土之中,理想是在对现实认识的基础上发展起来的。
2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
2019年北京航天航空大学外国语学院专业目录以及考试科目北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识参考书北航翻译硕士考研参考书是什么汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社历年报录比数据录取名单2018年最新录取情况:2018年全日制达到院校要求共有150人但是实际的录取:全日制共录取15人:最高分406分最低分385分非全共招生77人(其中含统招6人剩余人数为全日制调剂)复试形式和内容考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业知识与能力。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析3.“一带一路”建设的原则是什么?2013年习近平主席访问哈萨克斯坦和印度尼西亚时,分别提出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路合作倡议。
“一带一路”合作倡议契合中国、沿线国家和本地区发展需要,符合有关各方共同利益,顺应了地区和全球合作潮流。
“一带一路”建设秉持的是共商、共建、共享原则,不是封闭的,而是开放包容的;不是中国一家的独奏,而是沿线国家的合唱。
“一带一路”建设不是要替代现有地区合作机制和倡议,而是要在已有基础上,推动沿线国家实现发展战略相互对接、优势互补。
目前,已经有60多个沿线国家和国际组织对参与“一带一路”建设表达了积极态度。
“一带一路”建设、亚洲基础设施投资银行都是开放的,我们欢迎沿线国家和亚洲国家积极参与,也张开臂膀欢迎五大洲朋友共襄盛举。
“一带一路”建设不是空洞的口号,而是看得见、摸得着的实际举措,将给地区国家带来实实在在的利益。
在有关各方共同努力下,“一带一路”建设的愿景与行动文件已经制定,亚洲基础设施投资银行筹建工作迈出实质性步伐,丝路基金已经顺利启动,一批基础设施互联互通项目已在稳步推进。
这些早期收获向我们展现了“一带一路”的广阔前景。
七、亚非领导人会议和万隆会议60周年纪念活动亚非国家领导人,于2015年4月22日至24日齐聚雅加达和万隆,举行亚非峰会,并围绕“加强南南合作,促进世界和平繁荣”主题,本着重振和加强我们的伙伴关系的精神,纪念1955年亚非会议召开60周年和亚非新型战略伙伴关系建立10周年。
国家主席习近平4月22日出席亚非领导人会议并发表题为《弘扬万隆精神推进合作共赢》的重要讲话。
1.万隆会议召开的重要意义?60年前,亚非29个国家和地区领导人出席了万隆会议,形成了团结、友谊、合作的万隆精神,促进了亚非拉民族解放运动,加速了全球殖民体系瓦解的历史进程。
会议在和平共处五项原则基础上,提出处理国家间关系的十项原则,为推动国际关系朝着正确方向发展,为推动亚非合作、南南合作,为促进南北合作,发挥了重大历史性作用。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.7地理自然1.7.1考研真题及详解1.1935年红军长征胜利到达陕北,毛泽东写下了七律《长征>:“红军不怕远征难,万水千山只等闲。
五岭逶迤腾细浪,乌蒙镑礴走泥丸。
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。
”其中的“暖、寒、雪”,从地理学角度看,可以理解从金沙江到岷山的特点是()。
(北航2010翻译硕士)A.日照时间渐短,雨雪天汽增多B.先后跨越热带、温带、寒带C.地势起伏大,气候垂直变化显著D.途经半干旱地区、半湿润地区、湿润地M【解析】红军长征路线如图1-1所示,从金沙江到岷山,在地理位置上是从南向北的过程,我国属北半球,由南向北日照时间渐短。
分析可知,BCD三项均不符合我国地理情况。
2.在建筑保温材料还没有普及应用的时代,从大西洋沿岸向东至俄罗斯,欧洲传统民居的墙壁厚度冇一定的变化规律。
英国南部墙厚为23厘米;德国西部墙厚为26厘米;波兰中部墙厚为51厘米;俄罗斯西部墙厚为73厘米。
该现象反映出的关系是()。
(北航2010翻译硕士)A.文化景观与水文要素B.文化景观与地貌要素C.文化景观与气候要素D.文化景观与人文环境【解析】根据题干分析可知,从大西洋沿岸向东至俄罗斯在地理上经度不断变化,气候产生明显变化,所以墙厚度变化反映出人文景观与气候要素变化的关系。
3.美国领土居世界第儿位?()(湖南大学2010翻译硕士〉A.第一位B.第二位C.第三位D.第四位【解析】当代世界各国领土面积排名前五位依次为:①俄罗斯1707.5;②加拿大997.1;③中国960.1;④美国936.4;⑤巴西854.7。
(单位:万平方公里)A.俄罗斯的()这一名称不是从环绕它的砖头的颜色衍生而来,也不是从红色和共产主义之间的联系衍生而来,而是根据俄文单词KpacHalUkrasnaya)而来,意指“美丽的”,原先用于描述华西里教堂,并随后转移至邻近的广场。
一.北京航空航天大学翻译硕士考试大纲和复习参考书梳理(1)大纲。
①考试目的。
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
②性质及范围。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
③基本要求。
a。
具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
b。
能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
c。
具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
(2)考试解析。
基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。
词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。
因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。
阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answer questions 等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。
所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。
英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。
考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。
(3)参考书目。
①姜桂华。
中式英语之鉴[M]。
北京:外语教学与研究出版社,2000.②张汉熙。
高级英语[M]。
北京:外语教学与研究出版社,1995.③蒋显璟。
英美散文选读[M]。
北京:对外经贸大学出版社,2008.④谭载喜。
西方翻译简史[M]。
北京航空航天大学翻译硕士考研复习方法解读本文系统介绍了北航翻译硕士考研难度,北航翻译硕士就业,北航翻译硕士考研辅导,北航翻译硕士考研参考书,北航翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!北航翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。
当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。
凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。
严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。
1、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。
目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。
2、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。
但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。
因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。
全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲(2020版)一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
考试为3小时。
三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10, 000以上,掌握6, 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10, 000以上,其中积极词汇量为6, 000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:选择题II. 阅读理解1. 要求1)能读懂常见英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型1) 选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析考研政治资料相关知识点6:促进个人与他人的和谐1.促进个人与他人的和谐的本质促进个人与他人的关系,在本质上是社会关系尤其是社会利益关系的表现形式。
2.促进个人与他人的和谐应坚持的原则:第一.平等原则;平等待人是促进个人与他人和谐的前提。
第二.诚信原则;诚信是促进个人与他人和谐的保证。
“诚”是“信”的内在思想基础,“信”是“诚”的外在表现。
诚信就是要求在交往中,彼此应当抱着心诚意善的动机和态度,相互理解、接纳和信任,重信用、守信义。
第三.宽容原则;宽容是促进个人与他人和谐必不可少的条件。
第四.互助原则。
互助是促进个人与他人和谐的必然要求。
相关知识点7:正确认识和处理竞争与合作的关系从形式上看,竞争与合作是对立的,而从本质上看,两者又是相互伴随,相互统一的。
首先,竞争离不开合作,竞争获得的胜利。
通常总是某一群体内部或多个群体之间通力合作的结果;其次,合作也离不开竞争,没有竞争的合作就缺乏活力。
竞争促进合作的广度和深度,合作又增强竞争的实力,正是这种竞争中的合作和合作中的竞争,推动着人类社会不断发展和进步。
要鼓励竞争、提倡竞争、保护竞争,同时又要提倡合作,提倡互相关心、互相爱护、互相帮助。
必备知识点5:道德的万能答案相关知识点1.道德的本质道德作为一种特殊的社会意识形态,是由经济基础决定的,是社会经济关系的反映。
一方面,社会经济关系的性质决定着各种道德体系的性质,它所体现的利益关系决定眷道德的基本原則和主要规范,社会经济关系的变化必然引起道德的变化。
在阶级社会中,社会经济关系主要表现为阶级关系。
相关知识点2:道德的功能与作用(1)道德的主要功能道德的功能集中表现为,它是处理个人与他人、个人与社会之间关系的行为规范及实现自律完善的一种重要精神力量。
道德的主要的功能包括认识功能、规范功能和调节功能。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题及答案
北京航空航天大学(回忆)
翻译硕士英语
一、三十个选择题
一少半时关于单词的还有几道语法题单词不难但是挺杂的建议大家平时专四专八的单词都看看。
二、阅读理解
一共四篇三篇选择一篇回答问题,问答那篇是关于石油的问石油是怎么形成的之类的,文章里都可以找到!那三篇选择有一个是关于一个作家的简介剩下两个记不清了,比较难都不过时间很充分需要仔细阅读。
三、作文
题目是professinal translation in21st century
英语翻译基础
一、翻译术语解释
三十个都在北航指定书目里只要肯背就行,大家可以去北航网站上找谭载喜主译的翻译研究字典还有他的英文版
二、翻译
四段翻译。
英译汉是一篇是关于美国教育改革的,另一篇是关于科技农业的汉译英很给力第一篇是关于“给力”这个词出现在人民日报上的反响另一篇是关于航空展览馆建立的新闻四篇翻译都有难度,汉译英相对简单点儿,尤其是科技农业那篇英译汉比较复杂。
汉语百科知识
一、选择
很杂关于成语,选句填空,经济,政治,之类的一共三十个这个具体的记不清了
二、小作文
写一封求职信,要求求职单位和姓名自拟,但格式必须完整
三、大作文
论读书写一篇议论文,多看看林语堂的东西差不多也就写的出来了。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析政治三、全面依法治国1.全面依法治国的重要性和必要性法律是治国之重器,良法是善治之前提。
全面依法治国,不仅是国家治理现代化的主要内容,而且是推进国家治理现代化的重要途径和基本方式,对实现国家治理现代化具有引领、规范、促进和保障等重要作用。
“法者,治之端也”。
全面依法治国,是解决党和国家事业发展面临的一系列重大问题、解放和增强社会活力、促进社会公平正义、维护社会和谐稳定、确保党和国家长治久安的根本要求。
只有全面依法冶国,充分发挥法律的引领和规范作用,才能更好地实现经济发展、政治清明、文化昌盛、社会公正、生态良好,推动中国经济社会持续建康发展,使中国社会在深刻变革中既生机勃勃又井然有序,增进人民福祉。
新中国成立以来,为了发展社会主义民主、建设社会主义法制,党带领人民进行了不懈探索,取得了巨大成就,也走了一些弯路。
改革开放以来,党汲取历史的经验教训,始终高度重视法治。
党的十一届三中全会明确提出“发展社会主义民主、健全社会主义法制”的重大方针。
十五大明确把依法治国确立为治理国家的基本方略,把建设社会主义法治国家确定为社会主义现代化建设的重要目标。
1999年3月,九届全国人大二次会议通过的《中华人民共和国宪法修正案》将“依法治国”正式写入宪法。
十六大提出,发展社会主义民主政治,最根本的是要把坚持党的领导、人民当家作主和依法治国有机统一起来。
十七大提出,依法治国是社会主义民主政治的基本要求,强调要全面落实依法治国基本方略,加快建设社会主义法治国家。
2010年,中国已经形成了以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,为改革开放和社会主义现代化建设提供了有力的法治保障。
十八大以来,进一步加快了全面推进依法治国步伐。
十八大明确提出“加快建设社会主义法治国家”,把“全面推进依法治国”作为政治改革和政治发展的重要目标和重要任务。
2012年12月4日,首都各界隆重纪念我国宪法公布施行30周年,习近平明确提出“捍卫宪法尊严”“保证宪法实施”。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.7地理自然1.7.1考研真题及详解1.7.2典型题及详解1.“五岳”中的南岳指的是()。
A.恒山B.衡山C.黄山D.庐山【解析】五岳是远古山神崇拜、五行观念和帝王封禅相结合的产物,它们以象征中华民族的高大形象而名闻天下。
五岳为东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山。
2.关于我国的出土文物,下列说法正确的是()。
A.湖南长沙马王堆汉墓出土了素纱禅衣A.西安附近出土了大量殷商时期的刻有文字的龟甲和兽骨B.越王勾践剑是战国时期兵器冶炼技术的杰出成果C.洛阳出土的唐三彩以红、蓝、白三种颜色为主【解析】A项,1972年长沙马王堆一号汉墓出土了重量仅49克的素纱禅衣;B项,大量殷商时期的刻有文字的龟甲和兽骨是在河南安阳附近出土的;C项,越王勾践剑采用了硫化技术,千年不锈是春秋时期兵器冶炼技术的杰出成果;D项,唐三彩的基本釉色是黄、白、绿三种颜色。
3.近代奥林匹克运动会首次举办的时间和举办城市是()。
A.1896年,雅典B.1898年,雅典C.1896年,巴黎D.1898年,巴黎【解析】夏季奥运会,简称奥运会,每4年举办一届。
夏季奥运会沿袭古奥运会旧制,不管运动会举办与否,届次照算。
自18%年在雅典举行第1届奥运会起,到2008年北京奥运会止,共29届。
中国成功举办了第29届北京奥运会。
4.目前,我国已拥有世界遗产28处,其中不属于世界文化遗产的是(>。
A.布达拉宫B.庐山C.云冈石窟D.九寨沟【解析】世界遗产包括世界文化遗产、世界自然遗产、世界文化与自然遗产、文化景观及记忆遗产和人类口述和非物质遗产。
D项,1992年12月九寨沟根据自然遗产评选标准被列入《世界遗产名录》,是自然遗产,ABC H项是文化遗产。
5.含羞草的感应性对它生存的主要意义是()。
A.防止埤伤枝叶B•利用其捕食昆虫C.利于水分运输D.利于体内有机物的分配【解析】含羞草为豆科多年生草本或亚灌木,它所具有的感应性是指在受到外力作用时,它的叶子会自动合拢,可见是为了防止损伤枝叶。
北京航空航天大学翻译硕士考研全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲一.考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。
考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。
总分150分。
I.词语翻译1.考试要求要求考生准确翻译并简单解释中英文术语或专有名词。
2.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语并作简单解释。
汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
考试时间为60分钟。
II.英汉互译1.考试要求要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
2.题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。
考试时间为180分钟。
《英语翻译基础》考试内容一览表序号题型题量分值时间(分钟)1词语翻译及简单解释英译汉15个英文术语、缩略语或专有名词1530汉译英15个中文术语、缩略语或专有名词15302英汉互译英译汉两段,一篇为科普类,一篇为普通类。
1 / 19
全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址:
专业课教师咨询QQ :2967992282 2519978340 【育明教育】2014年复试保录班9800元,
不过全退!
北京航空航天大学翻译硕士考研情况
百科考点讲解
第一讲 中国文学知识
第一章 中国古代文学
第一节 上古时期:神话传说
(1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
2015年北京航空航天大学翻译硕士考研基本信息招生专业:翻译硕士(英语笔译)年份招生人数推免人数复试分数线2015468365 20143010350 20133210355考试科目1.101思想政治理论2.211翻译硕士英语3.357英语翻译基础4.448汉语写作与百科知识考研参考书1.《Dictionaryof Translation Studies》上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth&Moira Cowie2.英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2006年),谭载喜主译3.上海古籍出版社出版(2006年)出版的古文观止4.《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
5.《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料6.《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社育明老师建议:1.推荐理工科考生跨专业报考北航翻硕2.北航翻硕就业形势非常好(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。
(2)考研文章的两类体裁:议论文,重点是作者的观点和态度。
说明文,重点是作者的态度,说明对象及其特点。
(3)阅读时看清文章是由几个自然段构成的,同时还要给文章分段,便于更好的回文章定位。
(4)阅读的重点位置时文章的首段、其余各段的段首段尾句、转折处、条件关系处、因果关系处,快速读过的信息是举例子的内容、引用的内容、类比的内容、具体数字以及冒号后面补充说明的部分。
(5)每个选项都应力争回文中定位,全部题目都能做到正确答案在原文中对应的位置,判断出出题的方式以及错误答案的特征。
(6)文章固定模式:A花开两朵,各表一枝模式:在文章开始提出两个核心概念,随后分段叙述。
关键:两个概念的定义以及他们的区别和联系。
B问题答案型模式:在第一段中出现一个问题,在随后各段提出该问题的答案。
关键:把握其中心往往就是该问题最直接最主要的答案。
C时文特点:耸人听闻,吸引眼球;貌似客观,内涵态度;抛砖引玉,一起争论阅读时文时,把握时文的中心出现在手段的末句,或者二段的首句。
爱考机构考研-保研-考博高端辅导第一品牌外国语学院英语笔译专业招生目录一级学科(或专业类别)、二级学科(或专业领域)、学院、研究方向招生人数考试科目备注050201 英语语言文学012 外国语学院11 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或244德语二外或245法语二外③721基础英语④822英美文学01 英美文学02 比较文学050202 俄语语言文学012 外国语学院 3 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②243日语二外或244德语二外或245法语二外或246英语二外③722基础俄语④823综合俄语01 俄语语言学02 俄罗斯文学050204 德语语言文学012 外国语学院 2 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或245法语二外或246英语二外③723基础德语④824综合德语01 德国文学02 德语语言学050211 外国语言学及应用语言学012 外国语学院24 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或244德语二外或245法语二外③721基础英语④821综合英语01 二语习得02 认知语言学03 社会语言学04 翻译理论与实践05 语料库语言学06 理论语言学0551 翻译055101 英语笔译(专业学位)012 外国语学院45 学制2年,只招收自筹经费或委托培养类别的考生研究方向:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识01 不区分研究方向外国语学院英语笔译专业介绍北京航空航天大学外国语学院成立于2007年,其前身为1985年成立的北航外语系,最初是由1952年成立的北京航空学院基础部外语教研室发展而来。
1978年开始招收英语专业本科生,1988年被国务院学位办批准为“外国语言学与应用语言学”硕士学位授予权的单位,2000年获批“英语语言文学”硕士点,2005年获得“外国语言文学”一级学科硕士授权,同年开始招收俄语语言文学硕士研究生。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析政治考研资料分析题十:关于统一战线的问题。
1.说明建立革命统一战线在中国革命中的必要性和现实可能性(1)统一战线在中国革命中的必要性:(也是为什么要建立革命统一战线的答案)①由中国半殖民地半封建社会的阶级状况决定的,旧中国是一个“两头小中间大”的社会,无产阶级和大地主大资产阶级都只占人口的少数并尖锐对立,而农民、城市小资产阶级以及其他中间阶级却占了全国人口的绝大多数。
②由于革命所面临的敌人异常强大,导致了中国革命的长期性和残酷性。
同时由于中国社会经济政治发展的不平衡性,又导致了革命发展的不平衡性。
(2)建立广泛统一战线的现实可能性首先,近代中国社会最大的压迫是民族压迫,这一特点决定了无产阶级及其政党可以把一切爱国的、不愿受帝国主义奴役的人们团结在自己的周围。
其次,民族资产阶级深受帝国主义和封建主义的压迫.因而能够在一定时期中和一定程度上参加反帝反封建的革命斗争。
再次,在革命的锋芒主要是反对某一个帝国主义的时候,属于别的帝国主义系统的官僚资产阶级集团也可能在一定程度上和一定时期内参加统一战线。
2、分析中国革命统一战线的“两个联盟”之间的关系。
民主革命时期统一战线中有两个联盟:一是工人阶级和其他劳动人民的联盟,主要是无产阶级和农民、城市小资产阶级的联盟;二是工人阶级同可非劳动人民的联盟,主要是指无产阶级和民族资产阶级的联盟,也包含特定历史条件下,无产阶级和一部分地主阶级、带买办性的大资产阶级的联盟。
两个联盟的关系是:第一个联盟是基本的、主要的,是统一战线的基础,同时必须注意巩固和发展第二个联盟。
3、党领导和建立统一战线的经验。
①必须坚持统一战线中的独立自主原则,保持党在思想上、政治上和组织上的独立性。
②在革命进程中,必须坚持发展进步势力,争取中间势力,孤立顽固势力的策略方针。
③对反共顽固派采取又团结又斗争,以斗争求团结的政策,利用矛盾,争取多数,反对少数,各个击破。