《岳阳楼记》翻译及注释

  • 格式:docx
  • 大小:196.26 KB
  • 文档页数:4

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《岳阳楼记》翻译及注解

翻译:

庆历四年的春天,滕子京被贬

谪到岳州做太守。到了第二年,政

事顺利,百姓和乐,各种荒废的事

业都兴办起来了。于是重新修建岳

阳楼,扩大它原有的规模,在岳阳

楼上雕刻唐代名家今人的诗赋。嘱

托我写文章来记录这件事。

我看见巴陵郡的胜景,在洞庭

湖上,10,11,12。景物变化无穷

无尽。这就是岳阳楼的壮丽景象。

虽然如此,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水,被降职到外地的官

员和文人,大多在这里汇集,5

像那连绵不断的雨纷纷而下,

连续几天天气不放晴,阴冷的封呼

啸着,浑浊的浪冲向天空,

11,12,13,14。猿猴哀啼。这是

登上这座楼,就会产生15,满目萧条景象,感慨到极点而悲伤啊。

像那春风和煦,日光明媚的时候,17,18,海洲上的鸥鸟,

19,20在畅游,21都茂密而青葱。有时23,皎洁的月光一泻千里,24,25,渔歌相互对唱,这种快乐26。这是登上这座楼,就会产生心胸开阔,精神愉快,27,28,那真是

喜洋洋的快乐呀。唉!我曾经探求30的思想,31,为什么呢?1,2,就为百姓而忧虑,3就为君主而担忧。这样2也担忧,3也担忧,如此以来,那么什么时候快乐呢,4,5。

字词翻译:

守:做太守。

百废:各种荒废了的事业。 以、

记之:来<表目的的连词>。 不以、

物喜:因为,prep. 作文:写文章。 前人之、

述:助词,的。

北通:通向。 予观、

:看。 于此,在这里。

薄:迫近。<日薄西山>。 而或:有时。

极:尽头,到达。 是、

进:这样。