花木兰1
- 格式:ppt
- 大小:617.50 KB
- 文档页数:11
电影《花木兰》的评价电影《花木兰》是一部根据中国传统故事改编的动画电影,讲述了一个勇敢女孩的冒险故事。
本文将从故事情节、角色塑造、视觉效果和文化价值等方面对电影《花木兰》进行评价。
一、故事情节《花木兰》的故事情节紧凑而有趣,通过讲述花木兰代替父亲参军的经历,展现了她的勇敢和坚韧。
故事的起承转合自然流畅,情节紧凑却不失细腻。
观众可以跟随花木兰一起经历她的成长和冒险,感受到她内心的挣扎和成就感。
二、角色塑造电影中的角色塑造非常成功,特别是花木兰这个主角。
她不仅是一个顽强的女孩,还是一个有着坚定信念的战士。
电影通过细腻的描写展现了花木兰的内心世界,她的矛盾、挣扎和成长都让人感同身受。
其他角色如花木兰的父亲、她的战友们也都有着鲜明的个性和丰富的情感,使整个故事更加生动有趣。
三、视觉效果《花木兰》的视觉效果非常精美,画面细腻而富有中国风格。
电影中的场景描绘了中国古代的山水和建筑,给人一种恢弘而古朴的感觉。
同时,动画中的战争场面和角色动作设计也非常出色,让观众仿佛身临其境,感受到了战争的残酷和激烈。
四、文化价值作为一部改编自中国传统故事的电影,《花木兰》成功地展现了中国文化的独特魅力。
电影中融入了中国传统音乐和舞蹈,同时也传达了中国文化中崇尚勇敢和坚韧的精神。
通过花木兰的故事,电影向观众传递了女性的力量和价值,弘扬了性别平等的观念。
综上所述,电影《花木兰》在故事情节、角色塑造、视觉效果和文化价值等方面都表现出色。
它不仅给观众带来了视觉上的享受,更通过精心的故事和角色塑造,传递了积极向上的价值观念。
这部电影不仅适合儿童观看,也能给成年观众带来深刻的思考和感悟。
91音乐鉴赏动画电影《花木兰1》音乐分析【摘 要】花木兰是中国家喻户晓的传奇性英雄人物,北朝时期的乐府《木兰诗》讲述了一个普通的农家女子木兰女扮男装代父从军的传奇故事。
唐代皇帝曾追封其为"孝烈将军"并设祠纪念。
在中国,木兰的忠孝节义更是流传至今。
1998年美国迪士尼将“花木兰”这个角色搬上荧屏,将中国元素与美国式幽默相结合,创作出喜剧冒险动画影片《花木兰》,这部共88分钟的影片中共有音乐44段,其中歌曲共7首,一首片头音乐,一首场景音乐,33段背景音乐构成。
剧中以幽默、夸张,生动、形象手法再现了花木兰的英勇事迹。
【关 键 词】动画电影;花木兰;动画音乐【作者简介】闫肃(1992~),女,河北大学艺术学院,研究方向:音乐与舞蹈学。
《花木兰1》是美国迪士尼年度长篇动画之一,于1998年6月5日首播,片长88分钟。
动画影片讲述了古老的中国,有一位性情善良的女孩花木兰,花木兰一直很期待自己能够为花家带来荣耀。
然而北方匈奴来犯,国家征兵,木兰年迈的父亲也在征兵的名单之内,木兰担心父亲一去不返,于是偷走盔甲,替父从军。
一、片头音乐开篇便是极具中国特有五声音乐所创作的主题音乐《Honor to us all》呈现在受众们耳中,伴随着音乐画面中呈现出不断绘制的同样具有中国特色的水墨画,作者独具匠心的将中国元素融入开篇之中,预示着即将展开的故事发生在中国这片土地上,随着《Mulan》这个题目出现在画满祥云的水墨画上,主题音乐 逐步进入终止。
指明此片动画电影是以中国古典故事《花木兰》为题材改编而成的动画电影《花木兰》。
二、歌曲《Honor to us all》沿袭了开篇音乐的主题音调,画面中木兰在他人的帮助下为见媒婆而积极的装扮着。
伴随着这首歌曲,将古代女子以木兰为代表从沐浴、梳洗、装扮直至来到媒婆门前的全过程向受众展示出来。
同时借助歌词,将中国古代时期“男人上战场杀敌、为国尽忠,女人在家抚养子女、孝敬公婆”的社会背景做了简要的交代。
迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border.不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces.紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty,我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat.妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅 ……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised. Punctual.'守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning...还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry!我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman.她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck.他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了?What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up. @ This is what you give me to work with@ Well, honey, I've seen worse @ We are gonna turn this sow's ear@ Into a silk purselt's freezing.好冷哦lt would have been warmif you were here on time.@ We'll have you washed and dried@ Primped and polishedTil you glow with pride@ Trust my recipe for instant bride@ You'll bring honor to us all Mulan, what's this?Uh, notes.ln case l forget something. Hold this.We'll need more luck than l thought.@ Wait and see when we're through@ Boys will gladly go to war for you- @ With good fortune- @ And a great hairdo [together] @ You'll bring honor To us all@ A girl can bring her family @ Great honor in one way- @ By striking a good match - Huh?- @ And this could be the day- [laughs]@ Men want girls with good taste - Calm.- Obedient.@ Who work fast-paced@ With good breeding- @ And a tiny waist- [gasps]@ You'll bring honor to us all@ We all must serve our emperor @ Who guards us from the Huns @ A man by bearing arms@ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail@ Like a lotus blossom soft and pale@ How could any fellow say no sale@ You'll bring honor to us all@ You'll bring honor to us all There. You're ready.Not yet.An apple for serenity.A pendant for balance.@ Beads ofjade@ For beauty@ You must proudly @ Show it@ Now add a cricket@ Just for luck@ And even you can't blow it@ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me@ And to not uproot my family tree@ Keep my father standing tall @ Scarier than the undertaker@ We are meeting our matchmaker [townspeople] @ Destiny guard our girls@ And our future as it fast unfurls @ Please look kindlyOn these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll @ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么?说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,倒茶pour the tea.取悦你未未的公婆To please your future in-laws,一定要谨慎望而却步、优雅you must demonstrate a sense of dignity...还要心存恭敬and refinement.你也必须注意仪态You must also be poised.对不起Um, pardon me.还要安静And silent!能不能还我一下?Could l just take that back?等一下One moment.为什么,你笨手笨脚Why, you clumsy...我认为进行得顺利,对吧?l think it's going well, don't you?快给我水,浇水呀Put it out! Put it out! Put it out!你实在是太不像话You are a disgrace!你也许看起来像个新娘You may look like a bride,可是永远不会为你们家争光but you will never bring your family honor!@ Look at me看看我@ I will never pass我永远成为不了@ For a perfect bride好新娘@ Or a perfect daughter或是好女儿@ Can it be可以吗@ I'm not meant to play this part 我不是有意要这样@ Now I see现在我知道@ That if I were truly to be myself 我是不是真的自我@ I would break my family's heart 我会伤了家人的心@ Who is that girl I see我看到的那女孩是谁@ Staring straight@ Back at me@ Why is my reflection为什么我的倒影@ Someone I don't know@ Somehow I cannot hide@ Who I am我是谁@ Though I've tried虽然我尝试了@ When will my reflection show @ Who I am inside@ When will my reflection show @ Who I am@ Inside @天啊My, my.今年花开得真漂亮啊What beautiful blossoms we have this year.可是你看,这朵迟了But look.This one's late.但我肯定等到它开花的时候But l'll bet that when it blooms,一定会是最美丽的it will be the most beautiful of all.什么事?What is it?木兰,你别出去Mulan.Stay inside.乡亲们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city.匈奴已侵犯中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁从军one man from every family must serve in the lmperial army.萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹保卫国家l will serve the emperor in my father's place.花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效劳l am ready to serve the emperor.爹,你不能去Father, you can't go.木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴!Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,你让爹丢尽颜面Mulan, you dishonor me.明日到军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.是Yes, sir.楚家接旨The Chu family!你不应该去的You shouldn't have to go!木兰Mulan.有足够的年轻人为国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能够保家卫国是我的荣耀lt is an honor to protect my country and my family.就为了荣耀,连命都不要? So, you'll die for honor.我为国拐躯,死而无憾l will die doing what's right. -可是,如果…-我自有分寸- But if you...- l know my place!倒是你该管管自己lt is time you learned yours.木兰走了Mulan is gone!什么?What?怎么可能?lt can't be.木兰不你得快追她回来You must go after her.这要杀头的She could be killed.只有我们不说她才能活命列祖列宗,求求你们保佑木兰Watch over Mulan.木须,醒来吧Mushu, awaken!我复活了!I live!告诉我哪个凡人要我保护?老祖宗要我去,只要开口木须我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦Let me say somethin'. Anybody who's foolish enough to threaten our family,我就好好收拾他vengeance will be mine!木须它们才是守护神它们…They...保护这个家protect the family.而你这降了级的And you, o demoted one?我…是负责敲锣l... ring the gong.说对了,现在去叫醒祖先们吧That's right.Now, wake up the ancestors.我这就去叫醒大家大家起来快起来,别偷懒了要办正事罗,别睡美容觉了我就知道……l knew it. l knew it!木兰从一开始就是个大麻烦That Mulan was a troublemaker from the start!别看我Don't look at me.她可是你家那边的人She gets it from your side of the family.她只想帮助她父亲She's trying to help her father.要是她被人发现lf she's discovered,花家就会永远抬不起头Fa Zhou will be forever shamed.花家祠堂会声望全无千百年传统沦丧家产全得没收我家孩子从没惹过麻烦My children never caused such trouble.他们全是针灸师傅They all became acupuncturists.总不能全都当针灸师啊Well, we can't all be acupuncturists.是啊,你的曾孙女还女扮男装哩No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser!派守护神带她回来Let a guardian bring her back.是啊,叫醒最精明的Yes, awaken the most cunning.不,那行动最快的No, the swiftest.不,最有智慧的No, send the wisest.安静Silence!我们得派能力最强的We must send the most powerful of all.好啦…我了解,我去Okay, okay, l get the drift.l'll go.你们以为我不行?Y'all don't think l can do it.看我的Watch this here.我不错吧?Aha! Jump back.l'm pretty hot, huh?谁敢让我试试看啊?你有机会去保护花家You had your chance to protect the Fa family.结果却把花嶝害得很惨对呀,多亏你了Yeah, thanks a lot.什么意思?And your point is?意思是……The point is ...我们要派真正的龙去找木兰we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.什么?What? What?我是真正的龙啊l'm a real dragon!你根本就不够格You are not worthy of this spot.现在快叫醒石像神龙吧Now, awaken the great stone dragon.那你会重新考虑让我去吗?So you'll get back to me on the job thing?唉!唉!我只是要个机会嘛又不是要你老命lt's not like it'll kill ya.石头,醒醒啊Yo, Rocky, wake up!你得去追木兰Ya gotta go fetch Mulan!快起来,去追她去呀来呀有人在吗?有人在吗?醒醒!石头…Stony?他们会杀我Oh, man, they're gonna kill me.石像神龙你醒了吗?have you awakened?是啊…我刚醒uh, uh...Yes, l just woke up!我是伟大的石像神龙l'm... l am the great stone dragon.早上好,我会去追回木兰的Good morning!l will go forth and fetch Mulan.我有说我是石像神龙吗? Did... Did l mention that l was the great stone dragon?去吧go花家的命运The fate of the Fa family都交在你的手中了rests in your claws.别担心,我不会丢脸的Don't even worry about it.l will not lose face.我好像扭到我的筋骨了Oh. My elbow!l know l twisted somethin'.这下可好,现在该怎么办?That's just great.Now what?我死定了,都是因为男人婆l'm doomed, and all 'cause Miss Man干嘛要女扮男装惹祸? decides to take her little drag show on the road.去找她?Go get her?你有毛病吗?What's the matter with you?石像神龙已裂成两半除非她是英雄我才能回来等等,这就对了我让她变成英雄就能凯旋归来就这么办我真聪明谁说你能来的?Hey, what makes you think you're comin'?你运气好吗?You're lucky?我长得像呆子吗?Do l look like a sucker to you?你什么意思?我很衰?What you mean, ''a loser''?看我拔掉你的胡须如何?How 'bout l pop one of your antennas off?再看看谁比较衰?Then who's the loser?京城来的探子lmperial scouts.单于两位,干得好Nice work, gentlemen.你们找到匈奴军队了You found the Hun army.皇上会阻止你们The emperor will stop you.阻止我?Stop me?是他请我来的He invited me.他不断修筑长城向我挑战By building his wall,he challenged my strength.我只是陪他玩玩Well, l'm here to play his game.滚!Go!叫你们皇上派最强的军队来Tell your emperor to send his strongest armies.我等着l'm ready.送个信要多少人?How many men does it take to deliver a message?一个One.好嘛…这样呢?Okay, okay, how about this?对不起,该在哪里报到? Excuse me.Where do l sign in?我看见你有把剑Ha, l see you have a sword.我也有l have one, too.它们可是非常男人味和有力的They're very manly and... tough.我很努力在学哎l'm working on it!我骗得了谁?Oh. Who am l fooling?除非奇迹出现,我才能从军lt's going to take a miracle to get me into the army.是不是有人希望奇迹出现?Did l hear someone ask for a miracle?让我听你大声喊 “啊”Let me hear you say ''aaah''!啊!Aaah!很接近了That's close enough.鬼?A ghost.你的贴身护卫龙来了你的祖先派我来完成你代父从军的愿望快点,你想跟来就快扇呀听清楚了So heed my word!如果军队发现你是个女的'Cause if the army finds out you're a girl,就只有死路一条the penalty is death!你是谁?Who are you?我是谁?Who am l?我是谁?Who am l?我是迷失灵魂的守护神l am the guardian of lost souls.威力无比、欢乐无限l am the powerful,the pleasurable,且无坚不摧的木须the indestructible Mushu.哈帅吧?Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?我的祖先派只蜥蜴来帮我?Uh, my ancestors sent a little lizard to help me?喂,是龙,不是蜥蜴Hey, dragon, dragon, not lizard.我不来吐舌头那套l don't do that tongue thing.你很……You're, um...很吓人?还是很威风?lntimidating? Awe-inspiring?很小Tiny.当然Of course.这是为了让你携带方便l'm travel-size for your convenience.如果是我真实的尺寸lf l was my real size会吓死你的牛your cow here would die of fright.跪下,母牛Down, Bessie.我的威力超越人们的想像My powers are beyond your mortal imagination.举个例For instance我眼睛能看透你的盔甲哦my eyes can see straight through your armor.好了,够了All right, that's it!你没面子!你家会没面子Dishonor!Dishonor on your whole family.你和你家的牛都会没面子Dishonor on you,dishonor on your cow, dis...慢点,对不起……Stop. l'm sorry. l'm sorry.我只是太紧张了l'm just nervous.l've never done this before.我从来没扮过男生那你得相信我Then you're gonna have to trust me.别再打我了And don't slap me no more.懂不懂?We clear on that?好吧,咱们上路吧All right.Let's get this show on the road!蟋蟀,拿袋子Cri-Kee, get the bags我们走罗Let's move it, heifer.好了,我们到了Okay, this is it.学学男人走路Time to show 'em your man walk.肩膀靠后、挺胸、叉开脚Shoulders back, chest high,feet apart,抬头,开步走head up and strut.神气点,一、二、三Two, three. Break it down.就这样,二、三Hup, two, three. And work it!很美,对吧?Beautiful, isn't it?他们好恶心They're disgusting.他们是男人No, they're men.你得学他们You have to act like them,注意看so pay attention.看Look.这刺青能保护我不受伤This tattoo will protect me from harm.我希望你能把你的钱拿回来l hope you can get your money back!我想我做不了这样子l don't think l can do this.都是态度问题lt's all attitude.耍狠,像这个人一样Be tough, like this guy here.呸!你看什么看?What are you lookin' at?扁他,男人都这样打招呼Punch him.lt's how men say hello.阿尧,你交了朋友哦,Oh, Yao, you've made a friend.打他屁股Slap him on the behind.他们喜欢那样They like that.我要狠狠地揍你l'm gonna hit you so hard,让你老祖宗都头昏it'll make your ancestors dizzy.阿尧,放轻松,跟我念Yao, relax and chant with me.南无阿弥陀佛……感觉好点了吗?Feel better?有Yeah.你不值得我打,胆小鬼you ain't worth my time.Chicken boy.胆小鬼?Chicken boy.有种当我面说,低能儒夫Say that to my face, ya limp noodle!对不起,阿宁Oh. Sorry, Ling.你死定了Whoa! You're dead!他去那儿了!Oh, there he goes!弟兄们Hey, guys.匈奴攻下这儿The Huns have struck here,这儿和这儿here and here.我要带主力军到同萧关l will take the main troops up to the Tung Shao Pass...在单于摧毁这个村庄之前阻止他and stop Shan-Yu before he destroys this village.好高明的战术Excellent strategy, sir.我真的喜欢这份惊喜l do love surprises.你将留下来训练新兵You will stay and train the new recruits.当赐福审核后你再加入我们 校尉When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.校尉?Captain?这是重要的任务啊,将军This is an enormous responsibility, General.也许找个更有经验的士兵会……Perhaps a soldier with more experience...全班第一名、熟知战术兵法Number one in his class,extensive knowledge of training techniques 优良军事家庭出身an impressive military lineage.我相信李翔会干得很出色的l believe Li Shang will do an excellent job.我会的,我不会让你失望Oh, l will. l won't let you down.这真是,我是说……This is... l mean...遵命Yes, sir.那样就好Very good then.我们会在胜利后在京城庆功We'll toast China's victory at the imperial city.三个礼拜后给我报告l'll expect a full report in three weeks.我的报告会一字不落And l won't leave anything out.李翔校尉Captain Li Shang.中国最好的军队的统帅Leader of China's finest troops.不,是有史以来最棒的军队No. The greatest troops of all time.还真不是普通的逊Most impressive.祝你好运了,校尉Good luck, Captain. Hyah!好运Good luck,父亲Father.第一天Day one.士兵们Soldiers!是他惹起的……He started it!我不想任何人在我的军营里惹麻烦l don't need anyone causing trouble in my camp.对不起Sorry. Uh...我是说抱歉,给你看到那样l mean, uh...sorry you had to see that.不过你也知道男人就是这样But you know how it is when you get those manly urges行动起来非得动手打架不可and you just gotta kill something,修理东西啦!野炊啦!Fix things, cook outdoors...你叫什么名字?What's your name?我…你校尉在问你话呢Your commanding officer just asked you a question.我有名字啊Uh, l've got a name.而且也是个男人的名字哦Ha! And it's a boy's name, too.阿宁,怎么样?Ling. How 'bout Ling?他才叫阿宁His name is Ling.我不是问他的名字l didn't ask for his name.我问的是你的名字l asked for yours!就叫…哈啾Try, uh, uh, ah, Chu.哈啾Ah Chu.哈啾?Ah Chu.保重身体啊!我真坏Gesundheit.Ha, ha. l kill myself.木须Mushu.木须?Mushu.-不,-那到底叫什么?-No,-Then what is it?叫平,平是我的最好的朋友Ping was my best friend growin' up.是花平lt's Ping.花平?Ping.当然啦,平抢走我的女...Of course, Ping did steal my...是,我叫花平Yes, my name is Ping.让我看下你的征召令Let me see your conscription notice.花弧,有名的花弧?Fa Zhou? The Fa Zhou?我不知道花弧还有儿子?l didn't know Fa Zhou had a son.我爹很少提起我Um, he doesn't talk about me much.我有这种儿子也不会说出来好了,大伙儿Okay, gentlemen,多亏你们的新朋友,花平thanks to your new friend, Ping,今晚大家要把每一粒米捡干净you'll spend tonight picking up every single grain of rice.明天,我们正式开始训练And tomorrow, the real work begins你得在人缘这方面多下工夫You know, we have to work on your people skills.太阳都升起来了,睡美人Rise and shine, sleeping beauty.起来,快……Come on. Hup, hup, hup.快穿好衣服,准备好Get your clothes on.Get ready.早饭给你弄好了Got breakfast for ya.看,稀饭哟Look, you get porridge,它在对你笑耶and it's happy to see you.滚开,你会害人生病的Hey, get outta there!You gonna make people sick.我迟到了吗?Am l late?没时间说话了No time to talk.今天是你第一天训练lt's your first day of training.要听老师话,别打架Listen to your teacher and no fightin'要乖Play nice除非有人想打你unless one of the other kids wanna fight.你才能踢他屁股Then you have to kick the other kid's butt.我不想踢人家屁股l don't wanna kick the other kid's butt.吃饭别说话Don't talk with your mouth full.让我看下你装狠Let's see your war face.这样吓不了人的求求你…吓吓我吧Come on! Scare me, girl.这才是我狠脸的战士That's my tough-lookin' warrior.走吧要让我感到骄傲哦Get out there and make me proud.军队已经出发了?The troops just left?他们什么了!They what?等下!你忘了你的剑了Wait! You forgot your sword.我的小宝贝要上战场了My little baby,off to destroy people.吵,你们吵什么?Order. People, order.我要炒一盘葱花蛋l'd like a pan-fried noodle.我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦Oh! Sweet and pungent shrimp.Moo goo gai pan.不好笑That's not funny!好像我们的新朋友今天睡过头了Looks like our new friend slept in this morning.你好啊,花平Hello, Ping.你饿不饿?Are ya hungry?是啊!因为我要赏你饱拳一顿Yeah, 'cause l owe you a knuckle sandwich.士兵们Soldiers!每天清早就要迅速整装集合You will assemble swiftly and silently every morning.任何人不听命令Anyone who acts otherwise我就让他好看will answer to me.好狠哦Ooh. Tough guy.阿尧Yao.谢谢你的自愿Thank you for volunteering.去把箭拿回来Retrieve the arrow.我去拿回来,小白脸l'll get that arrow, pretty boy,我穿着衣服也能拿and l'll do it with my shirt on.等一下One moment.你还少了点东西You seem to be missing something.这代表纪律This represents discipline,这代表力量and this represents strength.带着它们把箭取回吧You need both to reach the arrow.看来还有得训练呢We've got a long way to go. @ Let's get down to business - [all gasp]- @ To defeat the Huns- [all] Hoo-ah!- @ Did they send me daughters@ When I asked for sons@ You're the saddest bunch I ever met@ But you can bet before we're through@ Mister, I'll make a man@ Out of you[Li Shang] @ Tranquil as a forest @ But on fire within@ Once you find your center @ You are sure to win@ You're a spineless, pale, pathetic lot@ And you haven't got a clue @ Somehow I'll make a man@ Out of you@ I'm never gonna catch my breath@ Say good-bye to those who knew me@ Boy, was I a fool in school For cutting gym[Mushu] @ This guy's got 'em Scared to death[Mulan] @ Hope he doesn't see Right through me@ Now I really wishThat I knew how to swim[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire@ Mysterious as the dark side Of the moon@ Time is racing toward us@ Till the Huns arrive@ Heed my every order@ And you might survive@ You're unsuited for the rage of war@ So pack up, go home you're through@ How could I make a man@ Out of you[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side - [men cheering]@ Of the moon@ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side - [all grunting]@ Of the moon @你们看到什么?What do you see?黑松木Black pine,来自高山的……from the high mountains.一匹白马,京城的良马White horse hair.lmperial stallions.硫磺,是大炮Sulfur, from cannons.这娃娃来自同萧关的村子This doll came from a village in the Tung Shao Pass,京城士兵在那儿埋伏where the imperial army is waiting for us.我们能轻松避开他们We can avoid them easily.不,最快进京城就是经过那关No.The quickest way to the emperor is through that pass.除此之外And besides,小女孩会想念他的娃娃the little girl will be missing her doll.我们该还给她We should return it to her.这不太好啦No, this is not a good idea.被人看到怎么办?What if somebody sees you?就算要看上去像男人Just because l look like a man 也不必弄得浑身发臭doesn't mean l have to smell like one.有些人袜子都没洗啊So a couple of guys don't rinse out their socks.挑剔Picky, picky, picky.我自己有点喜欢那股怪味道Well, myself, l kind of like that corn chip smell.够了…All right. That's enough.你再泡就要脱皮了Get out before you get all pruny and stuff.木须Mushu,如果你这么担心,就帮我看着啊if you're so worried,go stand watch.是啊…Yeah, yeah.帮我守着,木须Stand watch, Mushu,别让我被人揭穿,受不了while l blow our secret with my stupid girlie habits.'我们完蛋了!We're doomed!他们一定会发现有两点不同There are a couple of things l know they're bound to notice!花平Hey, Ping!嗨!哥儿们Oh, hi, guys.我不知道你们来了l didn't know you were here.我刚洗好l was just washing.现在干净了我要走了,再见So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye.回来嘛Come back here.我知道我们以前对你不太好l know we were jerks to you before,让我们重新开始吧so let's start over.嗨!我叫阿宁Hi. l'm Ling.我叫金宝And l'm Chien-Po.嗨!金宝我…And I..叫阿尧am Yao!石头之王King of the rock!跟你们这些娘娘腔不一样And there's nothin' you girls can do about it.是吗?Oh, yeah?我和花平就对付得了你Well, l think Ping and l can take you.我真的不想对付他l really don't wanna take him anywhere.花平,我们得打呀Ping, we have to fight!不,我们不要No, we don't.我们可以闭上眼晴We could just close our eyes 并且游远一点and swim around.来啦,别像个女...Come on. Don't be such a gir...有东西咬我Ouch! Something bit me!味道真恶心What a nasty flavor.蛇!Snake!有蛇!Snake!蛇……Snake!岩石之王不错嘛Some king of the rock. Aah!天啊,好险Boy, that was close.才怪,真下流!你欠我一个大大的人情No. That was vile.You owe me big.我再也不想看到脱光的男人l never want to see a naked man again.别看我Hey, don't look at me.我再不咬屁股了l ain't bitin' no more butts.你以为你军队准备好上战场吗? You think your troops are ready to fight?没两下就会被匈奴打垮Ha! They would not last a minute against the Huns!他们完成了训练They completed their training.那些小毛孩不适合做士兵……Those boys are no more fit to be soldiers你也不适合做校尉than you are to be captain.等将军看到我的报告Once the general reads my report,你们就别想上战场your troops will never see battle.你休想,我一定要让木兰上战场Oh, no, you don't!I've worked too hard to get Mulan into this war.那家伙坏了我的计划哎This guy's messin' with my plan.我还没说完We're not finished!小心点,校尉Be careful, Captain.将军是你的父亲The general may be your father,但是我是皇上的宰相but l am the emperor's counsel.顺便说一句…And, oh, by the way,那个职位是我靠自己努力得来的l got that job on my own.退下吧You're dismissed.我抓着他让你打Hey. l'll hold him, and you punch.当我没说Or not.我觉得……For what it's worth,你是了不起的校尉l think you're a great captain.我看出来了l saw that.什么?What?你喜欢他,对吧?You like him, don't you?没,我…No! l ..是的没错了!回你的帐篷去!Yeah, right, sure.Go to your tent!现在该我们掌控战局了l think it's time we took this war into our own hands.让我看看Let me see what you got.李将军书From General Li.儿子,我们在关口等待匈奴Dear son,we're waiting for Huns at the pass.如果你来支援就意义重大lt would mean a lot if you'd come back us up.''不错,不过你忘了,因为我们缺花粉That's great. Except you forgot,Since we're out of potpourri,也许你不介意带送一点来perhaps you wouldn't mind bringing some.''拜托,这是军书哎Hello! This is the army!要听起来更紧急一点Make it sound more urgent!知道我说的吗?Know what l'm talkin' about?这还差不多,走吧That's better.Much better. Let's go.阿汗小亲亲Khanny, baby.我们要搭个便车Hey, we need a ride.不知羞耻的无赖lnsubordinate ruffians!你们欠我一双新的拖鞋You men owe me a new pair of slippers!我才不会像娘儿们乱叫And l do not squeal like a girl.将军府有令Urgent news from the general.怎么,没见过特殊快递吗? What's the matter? You've never seen a black and white before?你是谁?Who are you?什么?我想问题是,你是谁Excuse me?l think the question is, who are you?我们正在打仗哎,老兄We're in a war, man!没时间问蠢问题There's no time for stupid questions!我应该摘下你的乌沙帽l should have your hat for that.Snatch it right off your head.但我今天大发慈悲But l'm feeling gracious today,就不告发你了so carry on before l report you.校尉,将军府来急今Captain, urgent news from the general!前线需要我们支援We're needed at the front.收拾行李,蟋蟀,我们走Pack your bags, Cri-Kee.We're movin' out.@ For a long time We've been marching off to battle长期训练只为上战场@ In our thundering herd We feel a lot like cattle像头大黄牛拉车耕田[mooing]@ Like a pounding beat our aching feet昂首迈大步@ Aren't easy to ignore不容忽视@ Hey! Think of instead待凯旋归来@ A girl worth fighting for佳人等着我That's what l said.我就这个意思@ A girl worth fighting for佳人等着我@ I want her paler than the moon 我的她皎白像月亮@ With eyes that shine like stars 眼眸赛星光[Yao] @ My girl will marvel At my strength我的她欣赏我健壮@ Adore my battle scars羡慕我满身伤疤[Chien-Po] @ I couldn't care less What she'll wear不管她穿啥衣裳@ Or what she looks like或长啥模样@ It all depends on what she cooks like我只希望她是好厨娘@ Beef, pork, chicken, mmm牛肉、猪肉、鸡肉@ Bet the local girls thought You were quite the charmer这里的姑娘以为你是个大帅哥@ And I'll bet the ladies Love a man in armor世上美女迷恋盔甲戎装的男人[men] @ You can guess What we have missed the most我们错过了什么- @ Since we went off to war自从我们去战场- [Ling] @ What do we want- @ A girl worth fighting for佳人等着我@ My girl will think I have no faults我的她认为我没缺点@ That I'm a major find我是大好人@ Uh, how 'bout a girl who's got a brain聪明有智慧的女人如何呢- @ Who always speaks her mind- [together] nah!还有自己的主张 - 切@ My manly ways and turn of phrase我为人风趣@ Are sure to thrill her逗她乐弯腰@ He thinks he's such a lady-killer 他觉得自己是妇女杀手。
花木兰电影简介《花木兰》Mulan是由迪斯尼公司出品的电脑动画电影,由托尼·班克罗夫特和巴里·库克联合执导,温明娜、艾迪·墨菲、黄荣亮、米盖尔·弗尔等主要配音,该片于1998年6月19日在美国上映。
该片改编自中国民间乐府诗《木兰辞》,讲述了替父从军抗击匈奴的隋朝女将花木兰的战争爱情故事。
在古老的中国,有一位个性爽朗,性情善良的好女孩,名字叫做花木兰Mulan,身为花家的大女儿,花木兰在父母开明的教悔下,一直很期待自己能花家带来荣耀。
不过就在北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被征召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。
花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙Mushu去陪伴她,这只讲话像连珠炮又爱生气的小龙,在一路上为木兰带来许多欢笑与协助。
从军之后,花木兰靠着自己的坚持的毅力与耐性,通过了许多困难的训练与考验,也成为军中不可或缺的大将。
然而,就在赴北方作战时,花木兰的女儿身被军中的同僚发现,众家男子害怕木兰会被朝廷大官判以“欺君之罪”,只好将她遗弃在冰山雪地之中,自行前往匈奴之地作战。
幸好在这么艰难的时刻里,木须龙一直陪伴在她身边,不时给她精神上的支持与鼓励,而凭着一股坚强的意志与要为花家带来荣耀的信念,木兰最后协助朝廷大军抵挡了匈奴的来犯,救了全中国。
为使该片拍得既有迪斯尼特色,又保留中国风格,迪士尼仔细研究中国武术的一招一式。
公司聘请了中国内地和港台的一大批文学家、历史学家、艺术家,对影片的脚本、情景、造型等进行了反复研究审核,以保持其中国的特点和原著的精神。
整部影片具有中国水墨画的风格,但是对所有素材都采取迪士尼特有的加工处理。
木须龙这个小丑配角相当于《阿拉丁》中的魔怪,在帮主角插科打诨的同时,为戏剧结构撑起一面反衬的哈哈镜。
迪士尼对木兰参军后的英勇壮举做了较为人性化的描述:木兰没有像黛咪·摩尔那样跟男人硬碰硬对打,而是以智取胜,以弱制强。
花木兰英语简介简短1.花木兰英文简介带翻译HuaMulanisaheroinewhotooktheplaceofherfatherandjoinedthearm y,describedinafamousChinesepoemknownastheBalladofMulan.Itis unknownwhetherthestoryhasanyfactualbasis.Thepoemwaswrittend uringtheNorthernWeidynasty,andfirstrecordedintheMusicalReco rdsofOldandNewfromSouthernandNorthernDynasties. AccordingthedescriptionoftheBalladofMulan,thekhanofNorthern dynastyorderedtorecruitforthearmytowardoffincursionsbytheRo urannomads.Herfatherneedtoperformobligation.Howere,herfatherissooldthathecouldnotbearsufferingfromthebi tterness,andshehasn'tanelderbrothertogoandfight.SoMulandeci dedtodisguisedherselfintoamantojointhearmyinsteadofherfathe r.Manyyearslater,thebattlewasover.Inviewofhermilitaryexploit, theKhanofNortherndynastyofferedMulanahighofficialposition,b utsheturneddownthepositiontoreturntoherfamily.Shemadeuphers elfaftercomingbackhome.Whenherformercomradesvisitedherathom e,theywereshockedtoseeherdressedasawoman. HuaMulanhasbeenhighlyrespectedasafilialdaughterbytheChinese peopleforhundredsofyears,eventhoughherstorymightbenomorethanalegend.In1998,herstorywasadaptedforananimatedcartooninaDi sneyamusementcenterintheUnitedStates,totheacclaimofallovert heworld.花木兰是中国著名古诗《木兰辞》中描绘的一位代父从军的巾帼英雄,其真实性不详。
花木兰主要事迹花木兰,中国古代传说中的女将军,以她勇敢无畏、聪明机智的事迹而闻名于世。
她的故事始于北魏时期,那时正值辽东地区频繁发生战争,每个家庭都需要派人参军,为国家出力。
然而,花木兰的父亲因年事已高,无法再上战场,而她的兄弟还太小,无法承担起这个责任。
面对家国的需要,花木兰毅然决定代父从军。
她剪去长发,换上男装,化名为花平。
她的决心坚定,毅然决然地踏上了军旅生涯。
在军队中,花木兰表现出了卓越的军事才能和出色的战斗力。
她沉稳果断,决策明智,每次作战都能指挥有方,取得胜利。
她的战斗力和勇气赢得了同袍们的钦佩和尊重。
然而,花木兰也经历了许多困难和挑战。
她需要时刻保持警惕,以避免被人发现自己的真实身份。
她必须学会像男人一样行动,控制情绪,隐藏自己的女性特征。
在军队中,她面临着严格的训练和艰苦的生活条件,但她从未放弃,始终坚持着。
在一次次的战斗中,花木兰展现了超乎寻常的勇气和智慧。
她带领部队打败了敌军,保卫了祖国的安宁。
她的英勇事迹被传颂开来,成为了一代传奇。
然而,当她战功赫赫,声名远扬时,她却选择了退役。
她知道,她已经完成了自己的使命,为国家尽了自己的力量。
她回到了家乡,重新换上了女装,过起了平凡的生活。
花木兰的故事激励着无数人,她的勇气和坚持让人们深受感动。
她不仅证明了女性的力量,也展示了一个普通人可以做到非凡事情的力量。
她的事迹让我们明白,只要有勇气和决心,每个人都可以超越自己,追求自己的梦想。
花木兰的故事在历史长河中流传至今,她成为了人们心中的英雄。
她的事迹不仅被写进了历史书籍,也被改编成了电影和戏剧。
她的形象永远定格在人们的心中,激励着他们勇敢追求自己的理想和目标。
正是因为花木兰的勇敢和坚持,我们才能够有今天的和平与繁荣。
她的故事告诉我们,无论面对什么困难和挑战,只要心怀信念,坚持不懈,我们就能够战胜一切。
让我们向花木兰致敬,向她学习,勇敢地追逐属于自己的梦想!。
花木兰的内容讲解《花木兰》是一篇中国传统民间故事,最早见于《列女传》。
它描写了北魏时期,一位名叫花木兰的女子代父从军,隐瞒自己的性别,为国出征的英勇事迹。
这个故事后来成为中国文学的经典之一,也被改编成了各种艺术作品,包括戏曲、电影、动画等。
故事梗概:故事发生在北魏时期,国家面临外患,每家每户都要派一个男子参军,以抵御敌寇。
花木兰的父亲年事已高,但家中没有其他男丁,为了不让父亲因年老体弱而被征召,木兰决定代父从军。
她割去了长发,穿上男装,化名“花木兰”,随即加入军队。
在军队中,花木兰表现出色,她勇猛无畏,军中同袍们也对她的英勇感到赞叹。
多次的战斗中,花木兰都展现出卓越的军事才能,取得了许多胜利。
经过多年的征战,花木兰终于功成名就,战功赫赫。
但在一次宴会上,她因喝酒过多而意外被揭穿了真实身份。
同袍们得知她是女子后,对她的敬佩之情更甚。
皇帝也十分惊讶,对花木兰的英勇表示敬意。
故事主题:孝道精神:故事表现了花木兰对父亲的孝心,她为了不让年老体弱的父亲被征召,毅然决然代父从军,体现了中国传统的孝道观念。
忠诚爱国:花木兰的入伍是出于对国家的忠诚和对家乡的责任感。
她在战场上表现出色,为国家的安全出一份力。
女性力量:花木兰的故事强调了女性的坚韧、智慧和勇敢。
她在男子世界中成功立足,用实际行动证明了女性同样可以在军事领域取得卓越的成就。
艺术改编:《花木兰》的故事曾被多次改编成各种形式,最著名的应该是迪士尼公司1998年出品的动画电影《花木兰》。
该电影对故事进行了一些改编,但依然保留了原故事中对女性勇气和智慧的强调。
总的来说,《花木兰》是一部弘扬传统美德、强调女性力量的经典故事,被广泛传颂和演绎。
花木兰的故事简介花木兰,是中国古代著名的女英雄,她的故事被流传了几百年,深受人们喜爱。
花木兰的故事源自中国北魏时期的《木兰诗》,后来被改编成了戏剧、电影、动画等形式,成为了中国乃至世界文化的经典之一。
花木兰的故事发生在北魏时期,当时北魏正值战乱不断,国家急需男丁征战,而花木兰的父亲年迈体弱,无法应征入伍。
面对这一情况,花木兰毅然决定代替父亲,假扮成男子,隐瞒了自己的真实身份,投身军营,开始了她的军旅生涯。
在军中,花木兰表现出色,她勇敢、机智,深得战友们的信任和敬重。
她在战场上屡立战功,立下了赫赫战功。
然而,与此同时,她也时刻面临着被人发现真实身份的危险,一旦被揭穿,将面临着严重的处罚。
最终,在一次关键的战斗中,花木兰的真实性别被战友发现,但出乎意料的是,战友们并没有因此责怪她,反而更加敬重她的勇气和忠诚。
在战争的胜利之后,花木兰终于平安归来,她的父亲也因此得以平安度过晚年。
花木兰的故事被传颂至今,不仅因为她的英勇和智慧,更因为她展现出的家国情怀和孝道精神。
她用自己的行动诠释了什么是忠孝节义,她的故事感动了无数人,成为了中国传统美德的典范。
花木兰的故事也被改编成了动画、电影等形式,深受孩子们的喜爱。
迪士尼公司也曾推出以花木兰为主题的动画电影,讲述了花木兰的故事,向世人展现了这位伟大女英雄的形象。
花木兰的故事,不仅仅是一个女子假扮男装的故事,更是一部展现了中国古代儒家思想的作品。
她的故事告诉我们,无论男女,只要心怀家国情怀,勇敢无畏,都能成为伟大的英雄。
在当代社会,花木兰的故事仍然具有深远的意义。
她的形象激励着人们勇敢面对困难,坚定信念,追求真理和正义。
她的故事也提醒着我们,孝道忠诚,是中华民族传统美德的重要组成部分,我们应当传承和发扬这种美德。
总之,花木兰的故事是一部感人至深的传奇,她的形象永远定格在人们心中,成为了中国传统文化的一部分。
她的故事告诉我们,无论男女老少,只要心怀家国情怀,都能成为伟大的英雄,这也是她留给我们的宝贵精神财富。
花木兰个人简介《无心法师》改编自作者尼罗同名作品的民国玄幻季播网络剧,由李国立任总监制,林玉芬、高林豹共同执导,韩东君、金晨、张若昀、陈瑶、王彦霖、Mike、隋咏良等联袂主演。
活泼开朗、乐观向上、兴趣广泛、适应力强、勤奋好学、脚踏实地、认真负责、坚毅不拔、吃苦耐劳、勇于迎接新挑战。
幼师个人简历自我评价:正如我的名字,我很真诚。
另外,稳重,活泼中带攘玻待人热情,大方,喜爱孩子,有爱心,耐心,责任心,重要的是我有一颗童心。
因为担任班委,所以具有很好的组织能力、协调能力与沟通能力。
花木兰简介花木兰(412年-502年),北魏宋州虞城(今河南商丘市虞城县)人,巾帼英雄,花木兰的事迹流传至今,中国古代民族英雄,忠孝节义,以替父从军击败入侵民族而闻名天下,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。
应归功于《木兰辞》这一方民歌的绝唱,但花木兰的姓氏、籍贯等,史书并无确载。
花木兰事迹被多种文艺作品所表现,电影、电视剧、歌舞豫剧等。
2020年汇集了中国影坛巨星赵薇,陈坤主演的电影《花木兰》真实自然感人堪称经典,口碑和票房双丰收,荣获第30届大众电影百花奖优秀故事片等多项大奖。
木兰故里、中国木兰文化之乡——河南商丘市虞城县木兰祠是《花木兰》重要外景地之一,2020年《花木兰》在商丘市虞城县首映。
生平介绍:花木兰是中国古代四大巾帼英雄之一,她是中国南北朝时期一个传说色彩极浓的巾帼英雄,她的故事也是一支悲壮的英雄史诗。
此战,李璟没有听从韩熙载的建议,以至割让土地肥沃的淮南十四州,从此失去了与中原争雄的跳板。
之后南唐又迁都南昌,躲避中原的锋芒。
一说花木兰(412-502)是北魏宋州虞城(今河南商丘市虞城县)人。
时值太武皇帝时期(424——452年)。
当时北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏政权规定每家出一名男子上前线。
但是木兰的父亲年事已高又体弱多病,无法上战场,家里中弟弟年龄尚幼,所以,木兰决定替父从军,从此开始了她长达十二年的军旅生活。
电影《花木兰》
国家/地区:中国
片名:花木兰英文名:mulan
类型:古装/历史
制片人:宋光成
监制/导演:马楚成
总监制:王喆、宋光成
花木兰演员表(主演):
赵薇饰花木兰
陈坤饰文泰
胡军饰冒顿
徐娇饰小花木兰
房祖名饰费小虎
李玖哲饰胡奎
刘雨欣饰柔然公主
特别演出:维塔斯(VITAS)饰歌者
北魏,有个小女孩叫花木兰(徐娇饰演小花木兰),与父亲花弧相依为命。
从小受父亲影响偷练武功,私学阵法,武艺高强。
木兰(赵薇饰演)十八岁时,游牧民族柔然犯境,军情紧急,魏国全民征兵。
木兰不忍年迈的父亲再上战场,便灌醉父亲,违抗军令,悄悄地替父从军。
初入军营,木兰精湛的武艺引起了副营长文泰(陈坤饰演)的注意。
但身份的危机却一步步逼近木兰
文泰和木兰并肩作战,胜战连连,晋升为将。
然而,木兰的内心却无时无刻不在逃避战争。
相处中,两人渐生情愫。
冒顿(胡军饰演)围困魏军,眼看着到了山穷水尽的地步,文泰为了自己的爱人,为了顾全大局,主动向冒顿坦白了自己的身世之谜
木兰追遣散了士兵,追随文泰的脚印,历尽千辛万苦,她终于见到了自己的爱人。
木兰和文泰回到朝廷,备受嘉奖。
本以为有情人终成眷属,没想到皇帝为了停止这场战争,决心让文泰和柔然公主和亲
邪恶彩漫邪恶漫画图片h邪恶漫画 编辑:wymmfh。