与数字“一”相关的中韩四字成语对比研究
- 格式:pdf
- 大小:1.91 MB
- 文档页数:8
中韩网络词语的比较研究1 序论1.1研究目的与研究意义随着社会的迅速发展,作为交际工具的语言也发生这日新月异的变化。
尤为值得注意的是,随着网络技术的飞速发展与互联网的迅速普及,一种鲜明的特色的语言变体——网络语言正在逐渐形成,进入并影响这我们的交际生活。
可以说,网络语言正以自己的崭新面貌和风格开始为部分社会成员所接受与使用,同时从另一个角度讲,网络语言对固有语言体系的渗透也为人类语言的发展注入了新的元素,添加了新的活力,也造成了一些干扰。
网络语言的发展本身为语言工作这开拓了一个新的研究视野,提出来新的课题,如网络语言的形式与特点、规范与发展等。
单双在引起关注的同时,有些网络学家对网络语言也表现出来质疑的态度,认为网络语言是对现有语言体系的一种污染,是小部分人为了交流方便而自己创造出来的不登大雅之堂的语言,他们对此采取回避无视的态度。
我们不赞成这种逃避显示的态度,因为在网络日益普及、网络语言日益为社会所接受的今天,有学术责任感的语言学家应该面对现实,用理论解释具体的语言现象,用学术引导它们健康发展。
本文就中韩两个国家网络语言中的词语差异做出了比较研究。
1.2 研究现状中韩两国网络词语的研究现状分别为:中国贺刚在《网络词语浅谈》中把网络词语分为汉字新词、表意数字、字母缩写和情状符号四种情形。
中南民族大学的何干俊在《网络词语面面观》中,从词语的衍生特征、词语的意义变化、词形变化、外来词等角度对网络词语的特点进行了论述。
而韩国关于网络语言研究的论文也很多。
李政福在《对网络语言的理解》中针对网络语言的产生原因、功能、特点等,对电子邮件用语、网络聊天用语和电子广告用语进行了较为系统的阐述,并就网络语言的社会形式研究方面拥有国内最全面的资料。
2.网络词语2.1 什么是网络词语?网络语言是网络时代的产物,是指在网络语境中进行交际和思维的语言。
网络词语是网民在聊天室与BBS上的常用词语与符号,如“暗了”、“楼主”、“大虾”等。
中韩四字成语的对比研究
韩国很长一段历史中官方语言都是汉语,现在他们绝大多数估计都是汉语,上面有汉语的对联等,以前的人也学习汉语,韩语只是一种民族语。
到现在韩国民族主义作祟,摒弃汉语学习,可是很多历史著作和遗迹都是汉语,以至于有笑话说,韩国人游览自己的历史古迹,竟然看不懂石碑上的字。
他们使用中国成语很正常。
大概就在前不久,韩国在世的十多位总理联名提议恢复汉语学习,文件说韩国不应该否定汉语,自己的文化属于汉语文化圈这是不可争辩的事实。
但由于韩国摒弃汉语,致使现在韩国很多文献理解上出现问题,因为文献都是用汉语写的,也就是汉语的文言文。
而由于语种的原因,韩国语在理解成语上出现了问题。
我给你举个例子:韩语翻译“谈古论今”后,其说法和“谈股论金”是一样的。
成语一般的形式为四个字一组,(也有六个或者八个字的)
成语和俗语的差别在于:
1:成语在社会中形成了一种常识,有很多的事情只需要一个或者两个成语就可以概括的很清楚,而不需要浪费很多的时间来解释;
2:俗语就是生活中的日常用词,含义跟英语的口语差不多。
3:谚语的性质就处于成语和俗语之间。
中国虽然有五千年的历史文化,但成语包含的面毕竟不是很广,所以现代社会的人们在中国丰富的文化底蕴上把有些含义深奥的成语简化成谚语。
谚语的含义比成语简单,但又比俗语深奥,充满意味,需要设身处地的思考才能理解它里面包含的真正意义。
不过,一般的谚语后面都会——(破折号—)带一个后缀,这个后缀就是这个谚语的真正含义。
这只是我的一点愚见,难免有点一篇概全,请慎重选择
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
中国数字成语与日语四字熟语的对比研究中国数字成语与日语四字熟语都是各自国家语言中的常用表达方式,它们以简练、生动、深刻的方式表达着人们的思想、情感和智慧。
本文将对中国数字成语与日语四字熟语进行对比研究。
中国数字成语以数字为基础,通过数字的组合来表达一种含义。
“一石二鸟”表示一举两得的局面,“三心二意”表示犹豫不决的心态,“四海为家”表示不拘泥于某一地方的精神等等。
这些成语形象具体,言简意赅,凝练精练地表达了某种情况或心态。
相比之下,日语四字熟语则以四个汉字为基础,通过汉字之间的组合来表达一种含义。
“一期一会”表示珍惜与人一段有限的缘分,“知行合一”表示知道与实际行动结合,“自然体”表示自然的态度等等。
这些熟语也是极具表达力和思想性的,能够独立成篇地表达某种含义或理念。
中国数字成语通常可以看作是一种警句或警语,它们用简明扼要的方式教诲人们一些道理或提醒人们应该如何行动。
“一分耕耘,一分收获”告诫人们必须付出努力才能获得回报,“十全十美”告诉人们追求完美有时会变得得不偿失等等。
这些成语在平时的交流中常被引用,成为人们共同的认同和信仰。
而日语四字熟语则更多地强调一种信念或理念,通过简洁凝练的方式向人们传达某种智慧或领悟。
“一期一会”引导人们珍惜每一次的相遇和别离,“聞一知十”表示通过触类旁通的方式深刻理解一件事物等等。
这些熟语更多地是用来思考和反思人生或自身的。
中国数字成语和日语四字熟语都是各自国家的语言瑰宝,它们体现了不同文化中人们的智慧和见解。
通过对这些成语和熟语的对比研究,我们可以更好地了解中日两国的思维方式和价值观念。
这也为中日两国的语言学习和文化交流提供了一种新的参考和途径。
汉韩语同形同义成语对比研究1. 引言1.1 背景介绍汉韩语同形同义成语对比研究旨在探讨汉语和韩语中存在的相似成语在形式和含义上的异同,深入研究两种语言文化背景下成语的产生、演变和应用方式。
随着中韩关系的日益密切,汉韩语同形同义成语的研究正在逐渐引起学者和语言爱好者的广泛关注。
汉韩两国语言具有相似的语法结构和词汇特点,因此在成语上也存在着一定的相似性。
然而, 由于两国文化、历史和思维方式的差异,同义成语在具体表达和使用上也会有所不同。
通过对汉韩语同形同义成语的比较研究,可以更好地理解两国语言之间的文化共性和差异,有助于促进中韩交流与合作。
本研究将结合汉韩两国成语文化的实际情况,探讨同形同义成语在不同文化背景下的变化规律和影响因素。
通过对具体案例的分析比较,揭示成语背后蕴含的文化内涵和社会意义,为汉韩语言学研究提供新的视角和思路。
1.2 研究意义研究汉韩语同形同义成语的意义在于深入探讨中韩语言文化之间的联系与差异,有助于增进中韩两国人民对彼此文化的理解与沟通。
成语作为语言的一种特殊形式,承载着丰富的文化内涵和智慧,通过比较中韩语中的同形同义成语,可以揭示两国文化之间的共通之处,也可以发现其中蕴含的文化差异。
这种跨文化的比较研究不仅可以促进语言学和文化学的学术交流,还可以为中韩两国的语言教学和文化传播提供有益的借鉴与参考。
通过对汉韩语同形同义成语的深入研究,还可以帮助我们更好地理解和运用这些成语,提高我们的语言表达能力和文化修养。
研究汉韩语同形同义成语的意义不仅局限于学术领域,更是涉及到人们的语言交流、文化交流以及国际友好合作的方方面面。
2. 正文2.1 汉韩语同形同义成语的概念汉韩语同形同义成语是指在汉语和韩语中具有相同形式和相同意义的成语。
这类成语在两种语言中虽然用词相同,但表达的含义却有着共通之处。
汉韩语同形同义成语的存在为汉语和韩语之间的语言交流提供了便利,使得两种语言之间的交流更加顺畅和有效。
中韩数字成语对比作者:王奕达来源:《世界家苑》2018年第09期摘要:本论文以含有数字“一”的中韩成语进行分析并对比,包括研究两国数字成语的异同点。
对于成语定义的考察,在以成语为出发点研究的同时,考察其它相关联的语言要素产生的影响也极为重要。
数字成作为是成语的一部分以带有和成语一样的共同特征的同时,也带有数字成语本身的特征,所以形式上的四音节也是数字成语的特征。
本文希望通过中韩两国的数字成语学习,不仅可以对两国的语言学习得到帮助,也可以对两国的文化更好的理解。
关键词:一;일;数字;成语一、韩语中“일”相关联的数字成语“일”的基本意义是表示最小的自然数字“하나(一个)”的数量,而“일”派生意义是“최초(最初),가장(最),적다(少),작다(小),완전히(完全),전부(全部),어떤(某个),같다(一样)”等。
所以在数字成语中带有“일”的成语数量是最多的。
下面我们来看具体分析。
(1)“일”表示“어떤,어느”的含义的成语韩国语成语“문일지십”是指听到一个就能推断出十个,表示非常聪明的意思(한가지를들으면열가지를미루어안다는뜻으로,지극히총명함을이르는말),此时可以用汉语成语“闻一知十”来对应。
韩国语成语“일인일기”是指这个人有某种技能或是特长(한사람이하나의기술을가지는일),此時可以用汉语成语“一技之长”来对应。
(2)“일”表示“똑같다,서로같다,같다”的含义的成语韩国语成语“언행일치”是指说的话和行为是一致的,表示按照说的话来行动(말과행동이같음,말한대로행동함),此时可以用汉语成语“言行一致”来对应。
韩国语成语“일시동인”是指全部都平等拥有相同的爱,表示无论是谁都无差别对待(모두를평등하게보아똑같이사랑함),此时可以用汉语成语“一视同仁”来对应。
韩国语成语“천편일률”是指许多诗文的格调全部相似且没有自身特点,比喻没有个别的特征全部都是差不多的现象(여러사물이거의비슷비슷하여특색이없음을비유하여이르는말),此时可以用汉语成语“千篇一律”来对应。
中韩四字成语的对比研究作者:骆珊珊来源:《科学与财富》2017年第27期摘要:中韩两国一衣带水,自古以来交流频繁。
中国的文字以及儒家文化对韩国的社会占据了重要地位。
成语作为历史和文化的产物,具有固定的结构和特定的意义。
本文对中韩四字成语从结构和语义上进行比较分析,旨在寻找其中的一些规律,以期对韩语学习者有所启示和帮助。
关键词:四字成语;对比;同形异义中韩两国自古以来交流频繁,在儒学、语言文字、天文历法、医学等领域皆有十分密切的交流。
其中,语言文字作为其文化交流的工具,中国的汉字对朝鲜半岛的文字产生了极其重要的影响。
朝鲜半岛在创造出自己的文字之前一直使用汉字,即便在《训民正音》问世之后,汉字与汉字词还是占据了重要的位置。
而中国的四字成语作为相沿惯用的并具备书面语特性的固定短语,其形式简洁精练,内容丰富多彩,且具有极强的表现力。
韩文中大部分的成语都来自汉语,但由于各自的历史文化,社会环境,宗教信仰,风俗习惯的不尽相同,韩语中的四字成语在形态和意义上也产生了一定程度的变化。
因此,本文通过对中韩两国四字成语进行对比研究,寻找两者之间的异同,期望对韩语学习者能有一定的帮助和启示。
一、中韩成语的定义(1)汉语中对“成语”的定义1996年12月修订的《现代汉语词典》对成语的定义为:人们长期以来习用的、见解精辟的定性词组或短句。
汉语的成语大多由四个字组成,一般都有出处。
有成语从字面上不难理解,如小题大做、后来居上等。
有些成语必须知道来源或典故才能懂得意思,如朝三暮四、杯弓蛇影等。
(2)韩语中对“成语”的定义1999年出版的《标准国语大辞典》中对成语的定义为:成语是由中国成语直译而来;成语是古人曾经使用的话;成语是惯用句。
从中韩两国对成语的定义可以得出:首先,中韩两国的成语有很多相同之处,受中国儒家文化的影响,韩国的成语很大一部分来自中国的成语。
其次,中韩两国都认为更大一部分成语是在组成成分意义的基础上或运用其比喻义,或引申义,进而抽象概括得来的。
简论数字“一”在成语中的应用在汉字中,无论是字音还是字形,“一”都是最简单的一个。
而我们从小开始,无论是学写汉字还是学算数学,也都是从这个简单的“一”开始的。
可就是这么一个简单的“一”,却有着极为复杂的语义和语用。
“一”作为字或词,在汉语中的使用频率极高,是最重要的常用词之一。
根据现代汉语字频统计,汉字中使用频率最高的是“的”字,仅次于“的”的便是“一”。
《现代汉语词典》由“一”打头的词语排满115页1700余条。
由此可见,“中国这个‘一’之简单与复杂,在人类语言文字的语林字海中双创纪录,完全可以进入吉尼斯世界纪录大全”(吴慧颖,1996:4)。
简单又复杂的“一”,嵌进成语中,又会是什么样的情况呢。
笔者对商务印书馆2004年出版的第五版《成语大词典》中所有嵌有“一”的成语进行了统计分类,共找出嵌有“一”的成语共计506条。
这一数字占到了所有数字成语的5成以上,由此比例可以看出,“一”,正是我们研究数字成语的第一把金钥匙。
一、数字成语中“一”的语义分类情况“一”是数词,又不单单是数词。
它既精确同时也模糊,而它的这一特点体现到成语中,就为其带来了较为灵活的语法功能以及丰富的语义。
1、“一”在成语中的语法功能“一”在成语中用作名词和副词的情况最多。
比如一马当先、一叶知秋、表里如一、举一反三、不一而足、一了百了、略知一二等,这些都是“一”的名词性用法。
一贫如洗、一无所有、一飞冲天、一知半解、一挥而就、一举两得、一触即发等,均为“一”在成语中作副词用的例子,常表示“完全、彻底、都、满、极少、短时间内”等意思。
在统计中发现,“一”在成语中作为动词或形容词出现的情况几乎没有。
2、从语义角度将成语中出现的“一”的释义进行分类的话,大致可得到如下几种情况:① 由“最小的整数”意引申而来的“(数量)极少”,如:一知半解、一言半语、一毛不拔、一无所知等。
② 表“第一”,如:数一数二、一不做二不休等。
③ 表“相同或一样”,如:众口一词、不拘一格、上下一心、心口不一等。
中国数字成语与日语四字熟语的对比研究中文和日语都有很多四字成语和熟语,它们在语言上起到了很大的作用,不仅表现了民族文化和智慧,而且在沟通和表达方面也极为方便。
本文将探讨中国数字成语与日语四字熟语之间的对比。
中国数字成语是由数字和成语组成的一种特殊形式的成语,通常用于形容或说明某种情况或现象。
数字在其中起到了数量化和突出特点的作用,过程简便易懂,言简意赅。
日语四字熟语也是由四个汉字组成,形式上类似于中国的成语。
它们不仅有着深刻的文化内涵和道德教诲,而且在日本文化中的应用也非常广泛。
下面我们将对两种语言的数字成语和四字熟语进行对比。
一、相同点1、共同的熟语和成语:首先,中日两国的文化有很多相同之处,其语言中的成语和熟语也不例外。
比如,中文中的“一衣带水”和日语中的“一石二鳥”都是用来形容事物之间的距离和关系的,它们都是有着明显地比较意义的成语。
2、突出性质和属性:二者都通过数字和熟语或成语的组合来突出事物的性质和属性。
比如,中文中的“三位一体”和日语中的“三蔵法師”都是以“三”来突出一个事物的属性,前者是指神父、子、圣灵在基督教中的三位一体教义,后者是指带领佛经的三个著名僧侣“法相、法然、法海”。
3、同样的表达方法:中日两种语言都用了形似的表达方法,即数字+成语或熟语的方式来表达。
这种表达方式清晰直观、短小精悍,不但可以传达丰富的价值观和伦理道德观念,还可以让语言表达更加生动、形象和具有感染力。
二、不同点1、文化内涵不同:中国和日本的文化内涵千差万别,所以它们中的语言、文字以及成语和熟语各有千秋。
比如,中国的数字成语通常反映了中国文化中的某种寓意和哲学思想,而日本的四字熟语则着重传达日本精神和文化的凝练。
2、使用场景和语言环境不同。
由于文化差异造成的理念差别,中国成语和日语四字熟语的使用范围和场景也不同。
例如,在日本,人们在表达某种心情或感受时,常用“門前著者必受其礼”,而在中国,则更常用“情理之外”等成语。
本科生毕业论文(2015 届)外国语学院题目:数字ありの中日四字熟語に関する対照研究含有数字的中日四字熟语对照研究本科生毕业论文诚信承诺书我谨在此承诺:本人所写的毕业论文《………》均系本人独立完成,没有抄袭行为,凡涉及其他作者的观点和材料,均作了引用注释,若有不实,后果由本人承担。
承诺人(签名):韩岳梅年月日摘要本文的研究对象为中日熟语中含有数字的四字熟语的比较,最后的落脚点放在中日两国文化的比较上。
本文在先行研究的基础上,通过收集相关词例,进行考察,比较异同,分别从定义和结构种类来进行对比研究,总结含有数字的四字熟语特有的特征。
然后通过研究中日含有数字的四字熟语中潜藏的文化,来研究中日两国文化的相同点和不同点。
相同点从汉字和思想两方面来阐述,不同点从两国的数字观和文化观两个视角来研究。
最后得出结论。
中日中含有数字的四字熟语有很多,日本大部分的含有数字的四字熟语都是由中国传播而来。
中日两国中,数字一使用的情况特别多,不过在日本第三的位置代表第二,而在中国第三代表第三,完全按照数字的排序来排序。
日本人比较偏爱奇数,而中国人则偏爱偶数。
语言和文化是相互依存的。
而对语言中成语的研究,对了解中日两国的文化有着很大的作用。
关键词:数字;四字熟语;四字成语;文化;中日对比本稿はおもに中国と日本における数字ありの四字熟語を対象として、最後は中日両国の文化を研究する。
先行研究に基づいて、熟語例を収集し、考察する予定である。
その上で、定義と構成から比較して研究し、数字ありの四字熟語の特徴をまとめて考える。
それから、数字ありの四字熟語から潜んでいる文化を研究する。
更に中日両国文化の共通点及び相違点を研究する。
漢字と思想から中日両国文化の共通点をまとめる。
数字観と文化観から中日両国文化の相違点を研究する。
最後は結果を納得する。
中日における数字ありの四字熟語はたくさんがある。
しかし、日本の大部分は中国から伝えた。
中日両国で数字「一」は使えられる情況が多い。
中韩同形异义四字成语的对比研究
中韩同形异义四字成语的对比研究本文旨在探讨中国和韩国的同形异义四字成语。
首先,我们来看看中国和韩国的同形异义四字成语的对比。
中国的同形异义四字成语指的是由四个字组成,但义思不同的成语。
这类成语用来表达不同的情感和意见,其中有些是褒义的,有些是贬义的,有些是中立的。
比如“读书破万卷”,它可以表达赞赏读书的褒义;“见义勇为”可以表达赞扬无私奉献的褒义;“宁可错杀一千,不可放过一个”可以表达严厉制裁的贬义;“不动声色”则可以表达冷静沉着的中立。
韩国的同形异义四字成语也是由四个字组成,但意思不同。
它们具有相当的深度,是韩国文化的一部分。
其中一些表达褒义,一些表达贬义,一些表达中立。
比如“脚踏实地”可以表达褒义,表达努力奋斗的精神;“耳闻不如目见”可以表达褒义,表达实践出真知的精神;“空中楼阁”可以表达贬义,表达虚无缥缈的精神;“披荆斩棘”可以表达中立,表达勇往直前的精神。
从以上分析可以看出,中国和韩国的同形异义四字成语都表达了一些共同的褒义、贬义和中立的情感。
但是,他们的褒义和贬义的表达方式有所不同,从而表达了不同的文化价值观。
综上所述,中韩同形异义四字成语都是由四个字组成,但义思不同,表达着不同的情感和意见。
但是,他们的褒义和贬
义的表达方式有所不同,从而表达了不同的文化价值观。
研究这些同形异义四字成语,有助于我们更好地理解中国和韩国的文化差异,有助于我们更好地发展和促进两国交流与合作。
汉韩语同形同义成语对比研究汉语和韩语作为东亚两个重要的语言,都有其独特的成语体系。
汉语和韩语中也存在着一些同形同义的成语。
这些成语在形式上相似,意义上相近,但是由于两种语言的语法和文化背景的不同,它们的使用方式和侧重点可能会有所不同。
本文将对汉韩语同形同义成语进行对比研究,以展示两种语言在成语领域的共同点和差异。
我们来比较一些形式上相似的成语。
1. 指鹿为马(zhǐ lù wéi mǎ) vs. 지로위마 (ji-ro-wi-ma)这是一个同形同义的成语,意味着故意混淆是非,颠倒黑白。
在汉语中,这个成语常常用来形容有人蓄意掩盖真相,故意误导他人。
在韩语中,这个成语也有相似的意思,用来形容有人故意混淆事实,混淆视听。
2. 隔岸观火(gé àn guān huǒ) vs. 격안관화 (gyeok-an-gwan-hwa)这是另一个同形同义的成语,意思是从旁观看火灾。
在汉语中,这个成语形容人在别人遭受灾难时不愿帮助,只是站在旁边观看的现象。
在韩语中,这个成语也有相似的意思,用来形容不愿帮助别人,只是站在一边观看的人。
除了形式上相似的成语,汉语和韩语中还存在一些意义上相近的成语,尽管它们的形式并不相同。
1. 草木皆兵(cǎo mù jiē bīng)vs. 초목계병 (cho-mok-gye-byeong)这是一个意义相近的成语,意思是把草木等非敌人的事物都当作敌人看待。
在汉语中,这个成语常常用来形容过度警惕,过分紧张的心态。
在韩语中,这个成语也有相似的意思,用来形容过度戒备,过分警觉的态度。
2. 振聋发聩(zhèn lóng fā kuì)vs. 진룅발괴 (jin-ryung-bal-goe)这是另一个意义相近的成语,意思是发声震动聋人的耳朵。
在汉语中,这个成语用来形容文才或者辩才过人,能够引起极大的轰动和震动。
在韩语中,这个成语也有相似的意思,用来形容说话或者文章引起极大反响,产生轰动效应。
汉韩语同形同义成语对比研究引言:语言是人类交流的工具,不同国家和地区的语言之间存在着相似和差异。
作为中华文化的重要组成部分,汉语和韩语在词汇和语法结构上有许多相似之处。
本文将就汉韩两国的同形同义成语进行对比研究,探讨其共同之处和差异。
一、成语的定义和作用成语是语言的精华,用简洁、生动的语言形式表达深刻的思想和感情,具有丰富的修辞、象征和想象力。
成语在语言中起着承上启下的桥梁作用,能够给人以启示和领悟,帮助人们理解事物的本质和规律。
二、汉语成语1. 同形同义成语(1)甲骨文:甲骨文是古代汉字的一种重要形式,用于祭祀和卜筮。
甲骨文成语是指在甲骨文中出现的成语,如“人心难测”、“九牛一毛”等。
(2)典故成语:典故成语是由于典故发展而来的成语,如“鸡犬不宁”、“买椟还珠”等。
(3)象形成语:象形成语是用形象的文字表达具体的意义,如“井底之蛙”、“风雨如晦”等。
2. 同义成语(1)有同义关系的成语,如“千军万马”与“万马奔腾”、“守株待兔”与“枯木逢春”等。
(2)不同意义的成语,如“雷声大,雨点小”和“言而无信”。
三、韩语成语1. 同形同义成语(1)汉字成语:汉字成语是汉字的音译,经过发展和演变,形成了独特的韩国文化。
如“人杰地灵”、“秀韩茂中”等。
(2)纯韩语成语:纯韩语成语是由韩国人创造的成语,表达了他们特有的观点和思想。
如“兄弟手足”、“食全食美”等。
四、成语的差异与相似之处1. 形式上的差异:汉语成语是汉字组成的,而韩语成语可能是由汉字和韩文字组成的。
2. 语义上的差异:由于历史和文化的差异,汉语成语和韩语成语在语义上可能会有一些细微的差异。
3. 意义上的相似:无论是汉语成语还是韩语成语,它们都是通过简洁而丰富的语言形式来表达深刻的思想和情感。
结论:成语是语言的精华,是中华文化和韩国文化的重要组成部分。
汉语成语和韩语成语在形式和语义上存在一些差异,但它们都有共同的功能和意义,能够通过简洁而精确的表达方式来传达深刻的思想和情感。
中韩四字成语的对比
李英月
【期刊名称】《开封教育学院学报》
【年(卷),期】2014(000)004
【摘要】成语是比较简洁精辟的语言精华,前人对成语进行了广泛而深入的研究。
基于此,从对比语言学的角度出发,将中韩四字成语从结构和语义上进行了分析,旨在寻找其中的一些规律,以期对韩国语学习者有所启示和帮助。
【总页数】2页(P18-19)
【作者】李英月
【作者单位】太原旅游职业学院,山西太原 030032
【正文语种】中文
【中图分类】H136.3
【相关文献】
1.与数字"一"相关的中韩四字成语对比研究 [J], 张娜
2.与数字“一”相关的中韩四字成语对比研究 [J], 张娜;
3.中国数字成语与日语四字熟语的对比研究 [J], 张赡之
4.中韩动物类四字成语比较研究 [J], 荣荣
5.中韩汉字四字成语比较及教学中的几个问题 [J], 冯倩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中韩新词语的对比研究(1994年-2010年)的开题报告一、研究背景及意义中韩两国在政治、经济、文化等领域的交流日渐加强,双方民众之间的交往也愈发密切。
在现代信息社会,语言是交流的基础,因此在中韩两国交流中,语言学的研究具有重要意义。
本研究旨在比较研究中韩两国在1994年至2010年间出现的新词,探究词汇演化及其背后的社会、文化、历史背景。
通过对新词汇的分析研究,可以深入了解中韩两国社会发展的差异和相似之处,也可以为中韩两国之间的交流提供有益的参考。
二、研究内容1、梳理新词语:通过查询中韩两国媒体、网络、科技、医疗、教育等领域的新词语,将其按时间顺序进行分类、整理。
2、对比研究:对比分析中韩两国新词汇的使用情况、表达方式、语言特点等,探究两国在新时期的社会、文化、政治、经济等方面的差异。
3、探究背后的文化因素:通过研究新词语的来源、衍生方式、使用背景等,探究新词语背后的文化、历史、社会等因素,深入了解中韩两国之间的习惯、思维模式等的不同。
4、分析新词汇的演化:通过对比研究中韩两国新词语的使用动态、词义变化、使用范围变化等,探究新词汇的演化规律和原因。
三、研究方法1、文献资料法:通过查阅中、韩两国相关文献、报刊、杂志、网络资源等资料,收集新词汇。
2、对比分析法:引用对比分析法,将中韩两国在1994年-2010年间新词汇进行对比,研究其差异和相似之处。
3、社会调查法:通过社会调查,统计新词汇在社会中的使用情况和态度,了解新词汇的使用范围和适用情况。
四、预期成果本研究将对中韩新词汇的演化和背后的文化、历史背景等进行深入研究,可以为中韩两国之间的交流提供有益的参考。
同时,本研究还可以为汉语和朝鲜语的教学、翻译、研究等提供实质性的帮助,有助于促进中韩两国语言文化的交流和发展。