委婉语的语用礼貌分析
- 格式:doc
- 大小:33.50 KB
- 文档页数:5
中英委婉语的对比分析
中英委婉语是指在交际中为了表达某种信息或态度,而采用含蓄、间接的方式的语言
表达形式。
委婉语的使用可以减轻冲突,保护对方的面子,维护良好的人际关系。
中英委
婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异,下面分别从不同方面进行对比分析。
一、礼貌用语
中文中的委婉语通常通过使用一些礼貌用语来表达,例如「不好意思」、「请问一下」、「可能有点麻烦」等。
而英文中的委婉语则更注重使用一些委婉的措辞,例如「excuse me」、「if you don't mind」、「would you be so kind as to」等。
四、表述态度
在表达态度时,中文中常使用一些虚拟的语气来委婉地表达观点。
例如「我觉得可能」、「我认为也许」等。
而英文中则更倾向于直接地表达观点,例如「I think maybe」、「I believe perhaps」等。
五、措辞转换
在进行语言表达时,中文中还常常使用一些措辞转换的方法来委婉地表达。
例如将「我」转化为「小弟」、「某个人」、「有人」,将「你」转化为「大哥」、「阁下」、「您」等。
而英文中的措辞转换则相对较少,更倾向于使用正式的称呼,例如将「我」转
化为「I」,将「你」转化为「you」等。
中英委婉语在表达方式和语言习惯上存在一些差异。
中文中委婉语常通过使用礼貌用语、委婉词语、虚拟语气和措辞转换等方式来表达,而英文中则更注重使用委婉的措辞、
直接否定、直接建议与请求和正式称呼等方式来表达。
礼貌原则下研究中英委婉语的运用摘要:随着我们社会与文明的发展。
委婉语越来越多的出现在我们的日常交往里。
而它又无时无刻不在遵循着leech的礼貌原则。
礼貌原则包括了六条准则:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。
委婉语严格遵循着这六条准则,通过它们来让对方在交谈时感到轻松,礼貌,友善,与周到的感觉。
所以间接而又温和的表达,常常会令交谈取得成功。
的方法,分析中英委婉语在礼貌原则下的应用。
文章中我将讨论中英委婉语是如何遵循礼貌原则的六条准则。
通过研究,得出了恰当的使用委婉语是礼貌原则的重要表现。
本文的实践意义在于其分析结果有助于保证信息的顺利进行。
abstract: with the development of society and civilization.the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.and the principle including the following maxims: tact maxim,generosity maxim,approbation maxim,modesty maxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirect and mild expression,the communication will easily succeed.this article is from the prospects of pragmatics,based on the politeness principle,use the exemplificationmethod,and analyze the application of chinese and english euphemism under politeness principle from the view of pragmatics.and we discuss that how english and chinese euphemism obey the six maxims of politeness principle.through the studies,we learn that the appropriate use of euphemism is an important expression of politeness principle.so the particular meaning of this thesis is that help the appropriate use of english and chinese euphemism can contribute to a lot to successful message exchange.key words:euphemism;social functions;politeness principle;pragmatic applicationeuphemism is a kind of linguistic phenomenon and also a cultural and social phenomenon.with the development of society and civilization,the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.the politeness principle tells us when we exchange our opinion or talk about some sensitive topic;the most important thing is that protecting the others` face and leaves a pleasant and polite feeling for each other.and the principle including the following maxims: tactmaxim,generosity maxim,approbation maxim,modestymaxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirectand mild expression,the communication will easily succeed.obedience to tact maximthis maxim means to minimize the cost to other and maximize benefit to other.for example: in western public,we can find this kind of notice “thank you for not smoking here.” compare this notice to “stop smoking,offenders fined”,the former one obviously minimize the cost of others,show the respective to the people,and according with the tact maxim.in chinese,there are also many examples like these.such as,“我星期一买东西,你借我的钱星期一之前换给我都可以。
从语用学的合作原则和礼貌原则分析英语委婉语英语委婉语是日常生活中一种普遍的语言现象和文化现象。
它们被广泛生动地运用于相关领域,成为英语词汇的重要组成部分。
委婉语应同时遵循两个基本原则,即合作原则和礼貌原则。
本文通过英语例子来阐明英语委婉语中的合作原则和礼貌原则,并分析了两个原则的关系,为英语的教学研究提供一些借鉴。
标签:合作原则;礼貌原则;委婉语一、引言合作和礼貌是人类文明的重要标志,也是衡量人类活动的重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
[1]在某种意义上,语言交际中的礼貌和合作直接推动了委婉语的产生以及其使用范围的扩大。
委婉语作为一种常用语言,来源于常规语言却又不同于一般常规语言,它不仅是人类语言交际中常见的形式,而且在一定程度上可以表达或体现社会的价值观。
语用学主要是为了研究特定情景中的特定话语以及不同的交际环境下语言的理解和运用学科,[2]而委婉语的研究是目前语用学研究的热点课题之一。
其中,合作原则和礼貌原则作为语用学的重要理论,首先直接影响我们对语言的理解,同时通晓和熟练使用这两个原则对英语教学会起到积极的促进作用。
本文从礼貌原则和合作原则的角度分析英语中的委婉语,加强对委婉语的理解和运用,这将对英语学习有重要的指导意义。
二、合作原则与礼貌原则1.合作原则美国哲学家Grice认为,所有人类语言交际活动都是为了达到某种特定的目的,这个目的的实现是建立在说话人和听话人双方都要遵守一个原则的基础之上,即合作原则(Cooperative Principle)。
合作原则要求交际双方通过这种合作使语言交际能够持续并有效地进行下去,其具体体现为以下四个准则。
(1)数量准则(Quantity Maxim)。
此准则要求交流双方努力使所说的话包含相应的信息,其要求有两点:①所说的话应包含交谈目的所需要的信息;②不能使自己所说的话比所要求的更详尽。
例如:“Tom has five colored cups.”这句话包括的信息是Tom有五个彩色杯子,不是一个或两个,此即为数量准则。
- 198-校园英语 / 语言文化跨文化交际中委婉语的语用原则海口经济学院外国语学院/刘文文【摘要】委婉语是人们在社交中为了避免尴尬,伤害他人,谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式。
然而要在跨文化交际中成功地解读和应用委婉语,必须了解它的语用原则。
本文主要从合作原则、礼貌原则和自我保护原则三大方面加以剖析。
【关键词】委婉语 跨文化交际 语用原则一、委婉语的定义“Euphemis”一词源自希腊语,词头“eu”的意义是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个英文单词的意思是“word of good Omen”(好的说法)。
委婉语最初源自于文化、宗教、政治、习俗等各个方面的禁忌,采用温和的、不触犯他人的词语来替代那些表达残酷的或令人不快的事实的词语。
它属于一种修辞格,也是一种文化现象。
二、委婉语的跨文化交际功能委婉语的功能主要有三大类:首先是避讳避俗功能。
在语言交际过程中人们谈到禁止或忌讳说(或写)的某些词语(或话语)时,即可使用委婉语来避免交际中可能出现尴尬和唐突现象。
其次是礼貌功能,即在交际中避免冒昧和无礼。
第三大功能便是掩饰功能。
当涉及令人不快或尴尬的事物,用委婉语来表达,则较为中听。
三、跨文化交际中使用委婉语的三个原则1.对“合作原则”的违背。
合作原则(C o o p e r a t i v e Principle )是美国哲学家格莱斯(Grice)在20世纪60年代后期首次提出的。
他认为要使交际顺利进行,说写者应遵守数量准则、质量准则、关联准则、方式准则(Grice,1975 )。
而实际上这些准则并不是在任何场合下都必须遵守的交际规则。
委婉语涉及到历史、文化、民族、心理语境目的等多方面的内容,从其定义我们可以看出,委婉语的使用恰恰违背了合作原则的四个次准则。
因此,听话人须从委婉语的背后领会“话外话”,从而推断出说话者的实际意图。
(1)对数量准则的背离。
委婉语语用功能解读一、本文概述委婉语,作为一种独特的语言现象,普遍存在于各种语言和文化之中。
它以其独特的语用功能,使人们在交流过程中能够更为细腻、准确地表达自己的想法和感受,从而避免直接、生硬的冲突和误解。
本文旨在对委婉语的语用功能进行深入解读,以期提升读者对委婉语的理解和运用能力。
本文将对委婉语的定义和特性进行简要概述,明确其在语言交流中的地位和作用。
随后,我们将从多个角度对委婉语的语用功能进行细致分析,包括其在保护个人隐私、维护社会和谐、表达礼貌和尊重等方面的具体作用。
我们还将探讨委婉语在不同语境、文化背景下的运用及其效果差异。
通过本文的解读,我们希望能够帮助读者更好地理解和把握委婉语的语用功能,从而在日常交流中更加得体、有效地运用委婉语,提升沟通效果,促进人际关系的和谐发展。
二、委婉语的基本概念委婉语,作为一种语言现象,广泛存在于各种语言和文化中。
它是指通过使用柔和、含蓄或模糊的表达方式,来替代直接、生硬或可能引起不适的词语或表达。
委婉语的出现,既体现了人们对语言艺术的追求,也反映了社会交往中的礼貌原则和文化习俗。
委婉语的基本特点在于其间接性和含蓄性。
通过委婉语,人们可以更加柔和地表达自己的想法和感受,避免直接冲突和尴尬。
同时,委婉语也可以用来掩饰某些不愉快的真相或敏感的话题,使交流更加顺畅和愉快。
委婉语的形成和发展,与社会的历史、文化、心理等因素密切相关。
在不同的历史时期和文化背景下,人们对委婉语的使用和接受程度也会有所不同。
例如,在一些文化中,直接谈论死亡或疾病等话题可能被视为不吉利或不尊重,因此需要使用委婉语来替代。
而在一些现代社会中,随着人们对平等、尊重和隐私的重视程度不断提高,委婉语的使用也变得更加普遍和多样化。
委婉语是一种重要的语言现象,它不仅丰富了语言的表达方式,也促进了人与人之间的和谐交往。
通过深入研究和理解委婉语的语用功能,我们可以更好地理解语言与社会、文化、心理等方面的关系,为语言交际和跨文化交流提供更加有效的策略和方法。
委婉语与礼貌原则作者:王敏来源:《当代旅游(下旬)》2017年第07期摘要:委婉语被人们在日常交流中被普遍使用。
如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨。
正是因为委婉语能发挥缓和人际关系和体现说话人良好礼貌的作用,委婉语的使用和礼貌紧密相连。
本文拟从语用学角度出发,探索委婉语和礼貌原则之间的关系。
关键词:礼貌原则;委婉语一、礼貌原则20世纪 80 年代,英国语言学Leech会话原则的基础上,提出了著名的“礼貌原则”( politeness principle)。
他认为格赖斯的合作原则(cooperative principle)并不能解释人们的交流中故意违反合作原则的情况,因为leech提出礼貌原则来对合作原则进行补充。
”Leech 提出的礼貌原则包括以下准则:1.策略准则(用于指令和承诺)(a)使他人受损最小;(b)使他人受惠最大2.宽宏准则(用于指令和承诺)(a)使自身受惠最小;(b)使自身受损最大3.赞扬准则(用于表情和表述)(a)尽力缩小对他人的贬损;(b)尽力夸大对他人的赞扬4.谦虚准则(用于表情和表述)(a)尽力缩小对自身的赞扬;(b)尽力夸大对自身的贬损5.赞同准则(用于表述)(a)尽力缩小自身和他人之间的分歧;(b)尽力夸大自身和他人之间的一致6.同情准则(用于表述)(a)尽力缩小自身对他人的厌恶;(b)尽力夸大自身对他人的同情礼貌是在人们的彼此的交流中体现,针对这一情况,Leech认为礼貌的双方,即交际的双方分别称之为“自身”(self)和“他人”( other)。
自身即指说话人,他人指听话人,或者不在场的。
此外,Leech在礼貌原则中还涉及到“惠”(benefit)和“损”(cost)。
“惠”意味着,说话人为听话人效劳或者自愿抬高对方身份,受惠的一方是说话人,受损的一方便是听话人。
反之,如果说话人让听话人处于劣势或者不受尊重,那么受损的便是听话人了。
比如,自身受赞扬、受到别人赞同、得到别人的同情等都看作是受惠的行为,那么贬损他人、对他人表示厌恶等就被看作是使他人受损的行为。
委婉语的语用功能
委婉语是指人们在交流中为了达到某种交际目的或者避免冲突而使用的一种语言策略。
它主要具有以下几种语用功能:
1. 委婉表达:委婉语常用于表达意见、建议或批评时,避免直接冒犯或伤害对方。
通过使用委婉语,可以使语言更加温和、圆滑,避免伤害对方自尊心。
2. 礼貌示意:委婉语可以用来表达对他人的尊重和友好。
通过使用委婉语,可以在言辞上显示对他人的礼貌,使对话氛围更和谐。
3. 掩饰或避免不适话题:委婉语可以用来避免或化解涉及敏感或不适话题时的尴尬。
通过使用委婉的措辞,人们可以巧妙地回避或转移对话的焦点,使沟通更加顺畅。
4. 投其所好:委婉语也可以用于向对方提出请求或建议时,通过委婉的方式更容易得到对方的理解和接受。
委婉语可以根据对方的身份、地位和情感状态来调整措辞,以便更好地与对方沟通。
总之,委婉语的语用功能主要包括表达、示意、礼貌、避免冲突以及使对话更加顺利和和谐。
通过巧妙地运用委婉语,可以有效改善人际关系,减少摩擦和冲突。
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语语言是人们进行日常交流的主要工具,如何使语言正确地表达人们的
思想,使人们的交流能够顺利进行,一定意义上是个艺术问题。
因此,委
婉语就正好为人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而运用的一种较为
恰当的语言形式,委婉语具备强大的“礼貌”功能,因为它能在交际中避
免摩擦、冒昧和非礼。
一、委婉语及其功能
英文euphemim(委婉语)一词系源自希腊语。
词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemim”的意思是“peech”(言语),整个字
面意义是“wordofgoodomen”(吉言)或(好的说法)。
因此,牛津高级
词典将委婉语解释为“用一种令人愉快的、听起来顺耳的、委婉有礼的词
语来代替令人不快的、听起来刺耳的词语”。
但从语用学的角度来看,委
婉表达法是指说话者不直截了当地而是间接地说出所要表达的意思,听者
或第三者可以透过表层结构,领会说话者的“言外之意”,这就避免了语
言直露带来的不便。
二、礼貌原则在委婉语中的体现
礼貌原则是人类活动的一条重要原则,在交际过程中,人们总讲究以
礼相待,尽量避免冲突。
英语委婉语的“温和性”特征使其具有礼貌功能,礼貌原则在委婉语中体现在以下几个方面:1.策略/得体准则的体现在交际活动中,说话人和听话人构成了一对矛盾体,因而就要求说话
人要注意听话人的社会地位或是受教育的程度等因素,说出的。
委婉语的语用分析委婉语是一种口语,它比较常见地使用在英语口语中,用来表达一种非直接的、谨慎的、有礼貌的情绪和态度。
它具有语言的美感和灵活性,可以向别人提出不确定的要求,表达一种不强迫别人的姿态。
在本文中,我将对委婉语的语用做一个深入的分析,以期能够更好地了解它的功能和特点。
首先,我们来看看委婉语的特点。
首先,委婉语采用非直接性,它不能直接表达自己的情绪和态度,而是采用含蓄的方式来传达自己的意愿。
例如,当你想告诉别人你不喜欢某件事,你就可以用“我不是特别喜欢,可能因为......”这样的句子来表达。
其次,委婉语特点在于它可以表达一种谨慎和尊敬的情绪,它可以让别人感受到你的礼貌和尊重。
例如,当你想要向他人提出他们做某件事的建议时,你可以用“如果我是你,我可能会.....”这样的句子来表达。
最后,委婉语的功能在于,它可以帮助人们表达不确定的想法,而不用冒昧地强迫别人接受自己的观点。
例如,当你想要劝别人做某件事,你可以使用“你可能会感到......”这样的句子,表达一种不强迫他人的态度。
委婉语的语用也有一些研究,主要集中在研究它如何协助人们考虑和控制他们的话语行为,从而根据别人的反应来回应。
例如,研究发现,在特定的语境中,把一个不好的消息用委婉语表达出来可以更好地帮助说话人控制受众的反应,也能有效地避免失望情绪的出现。
例如,当你想告诉别人你拒绝他们的要求时,你可以用“很抱歉,我可能不能......”这样的句子来表达,这样可以更好地控制受众的反应,避免因此带来的不良影响。
委婉语是一种通用的语言用法,它可以帮助说话者更好地传达自己的情绪和态度,以及更加礼貌地提出要求。
它也可以让说话者更好地控制他们的话语行为,避免一些不良影响的出现。
而且,在特定的语境中,委婉语也有一些特点,比如采用非直接性,表达出一种谨慎和尊敬的情绪,以及表达不确定的态度。
总的来说,委婉语是一种很有趣、可以用来传达自己想法和态度的语言形式。
知识文库 第3期161语用学礼貌原则下英语委婉语的解读李 贞 谢盟梦委婉语是人类语言中的一个普遍现象,也是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文从语用学的礼貌原则角度对英语委婉语进行了分析和解释,指出英语委婉语是一种间接迂回的表达方法,而这种方式的采取往往是和礼貌息息相关的。
一、委婉语Euphemism(委婉语)一词源于希腊语,原义为“说得好听些的话”。
根据朗文当代英语高级辞典的解释,Euphemism(委婉语)指的是人们对那些能引起人不安、恐惧的词,避免使用那些较为直截了当的语词而使用一些较有礼貌的词或表达方式。
委婉语最重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手段,使谈话的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚、不会为此感到窘迫。
英语委婉语具有避讳、礼貌和掩饰三大功能。
如用wash one's hand 代替go to the toilet,用sanitary engineer (卫生工程师)代替dustman(清洁工)、用depression 代替economic crisis。
这些用法在一定的场合避免了尴尬,起到了礼貌、避重就轻的作用。
二、委婉语在礼貌原则中的体现礼貌原则(Politeness Principle)是英国语言学家利奇(Leech)所提出来的。
在利奇看来,交际中人们有效地运用语言属于一种修辞现象。
修辞的范围十分广泛,可由交际双方相互遵循的一系列原则和准则构成。
A.得体准则(Tact maxim)(1) I wonder if you have some time to give me a hand with my subjects.(2) My subjects are poor, please help me.比较句(1)和句(2)我们就可以发现:(1)中说话人在请求对方的帮助时,遣词含蓄、委婉,尽量不给他人带来不便。
委婉语的语用礼貌分析一、引言英语词Euphemism(委婉)来源于希腊语,意为“好听的话”。
《语言与语言学词典》(斯托克和哈特曼等编著)中对委婉语的定义是:用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。
关于委婉语的分类有很多,有人从委婉语的功能上将其分为传统委婉语和文体委婉语两类:前者与禁忌语(taboo)有关,是消极委婉语;后者与礼貌,避免冲突并满足交际双方利益和心理的需要有关,是积极委婉语。
例如: janitor被称为building engineer, cemetery叫做memorial park,“He needs help in learning to communicate with others after class.”等都属于委婉语的范畴。
在日常交际中,仅仅清楚、准确地表达信息是不够的,由于语言不当甚至粗俗引起的不必要的误会和摩擦而导致人际关系紧张的例子屡见不鲜。
礼貌作为一种社会润滑剂,被时时处处使用着。
对此,英国著名语言学家D .H .Leech在1980年从语用学角度,提出言语交际中的礼貌原则,作为对Grice合作原则的“拯救”,解释了人们为什么要违反会话准则以含蓄地、间接地表达自己,并指出,人们之所以这样做是出于礼貌的考虑,为了维护双方的面子,这就不得不与委婉语产生密切的联系。
二、委婉语与礼貌原则(一)礼貌原则及其准则Leech(1987)提出的礼貌原则可以归结为一句话:“使自身受惠最小,使他人受惠最大;使自身受损最大,使他人受损最小”。
也就是尽量赞誉别人,让自己多吃一点亏。
在语言形式上采取赞美对方和自谦的手段,取悦对方从而达到良好的交际目的。
其准则如下:1.策略准则(用于指令和承诺)a.使他人受损最小b.使他人受惠最大2.宽宏准则(用于指令和承诺)a.使自身受惠最小b.使自身受损最大3.赞扬准则(用于表情和表述)a.尽力缩小对他人的贬损b.尽力夸大对他人的赞扬4.谦虚准则(用于表情和表述)(1) a.尽力缩小对自身的赞扬b.尽力夸大对他人的贬损(2) 赞同准则(用于表述)a.尽力缩小自身和他人之间的分歧b.尽力夸大自身和他人之间的一致(3) 同情准则(用于表述)a.尽力缩小自身对他人的厌恶b.尽力夸大自身对他人的同情(二)礼貌原则各准则在委婉语中的体现委婉语的使用就是在语言形式上使对方感到舒服,不以话语强迫别人做事,“惠”别人,“损”自己。
仔细分析可以发现,委婉语在礼貌原则的各准则中都有所体现。
1.策略、宽宏准则与委婉语在这六条准则中,策略准则和宽宏准则是成对的,都是用于指令和承诺,不同的是,前者从他人的惠损去考虑,后者从自身的惠损去考虑。
策略准则作为最根本的准则因其用于指令,而指令是言外行为中最需要讲究礼貌,也最能体现礼貌的一种行为。
(何兆熊,1999) 例如:Thank you for not smoking here.这是在公共场所中经常见到的标示语,这在一定程度上减少了对他人的“损”,在礼貌地拒绝别人吸烟的同时使他人受损最小,策略地表达了言外之意。
如今,这样的标示语已经广泛应用于酒店餐饮等场所,逐步替代了“禁止吸烟” 这种直接危害面子的话语,并与环境、氛围相得益彰。
“As I passed through the village, I saw two drunken gentlemen in the street.”在这句话中,说话人之所以用“gentlemen”取代“men”,是由于drunken是具有负面意义的词语,用gentlemen可以使他人受损最小。
2.赞扬、谦虚准则与委婉语赞扬准则和谦虚准则都用于表情和表述,赞扬准则从他人去考虑,谦虚准则从自身去考虑,分别表示“赞扬”和“贬损”。
体现赞扬准则的委婉语俯拾皆是。
(1) A. Cathy is on diet now because she wants to keep slender. (凯西在节食,因为她想保持苗条。
)B. Cathy is on diet now because she is rather fat. (凯西在节食因为她太胖了。
)(2) A. He sometimes takes others things without permission. (他有时不经允许就拿别人的东西。
)B. That guy is a thief. (那家伙是贼。
)被赞扬是每个人的期望。
即便在描述别人缺点的时候,仍采用“尽力夸大对他人的赞扬”的准则,委婉地表达“她太胖/他是个贼” 的事实。
3.赞同准则与委婉语Mother: I forbid you to slam doors, do you hear me? Who drove you home?Daughter: Jack. I told you. A friend of mine.女儿面对母亲的逼问,害怕产生分歧引起事端,尽力夸大自身与母亲的一致,用“A friend of mine.”委婉地表达了“He is a boy, a friend of mine, but not my boyfriend.”的真实意图。
4.同情准则与委婉语在谈论敏感话题时,委婉语是最经常被用到的。
在谈论到死亡,疾病,缺陷等话题中,人们出于同情,在交际中尽量减少自己与他人在感情上的对立,使用委婉语以增加对他人的同情。
下面是雨果在纪念伏尔泰逝世一百周年时所作的讲话:“A hundred years today a man died. He died immortal. He departed laden with years, laden with the most illustrious and the most fearful of responsibilities, He went cursed and blessed……and these are the two superb forms of glory……He was more than a man; he was away……let us take council of him whose life, useful to men, was extinguished a hundred years ago, but whose, work is immortal.”在这种特定的语境中,雨果对die的委婉语的选用,表现了他对这位伟人的死的深切同情,由此也引出委婉语与语境的密切联系。
需要指出的是,礼貌原则的各准则并不是孤立地存在于每句委婉语中,一句委婉语往往体现着两项或两项以上的礼貌准则。
三、面子理论与委婉语Brown 和Levinson(1978)在礼貌原则的基础上提出面子理论(Face-saving Theory),指出“面子”是社会集团中具有正常交际能力的人意欲为自己挣得的那种在公众中的“个人形象”(the public self-image),它分为消极面子(negative face)和积极面子(positive face)两类(何兆熊,1999)。
前者希望得到别人的肯定和赞许,后者指有自主的自由,不因迁就别人或受到干预、妨碍而使自己丢面子。
在他们看来,几乎所有的言语行为都是威胁面子的,例如:道歉,接受赞誉,自相矛盾,忏悔,承认有罪或有错等。
如果仅仅遵守合作原则,运用直接,唐突的表达方式来反映事实,听者的面子必将受到威胁。
为了保护他人和自己的面子,言语交际中就必须讲究语用策略,礼貌地运用委婉语便成为保全彼此面子最有效的方式。
例如:“I used to think I was poor,” she wrote. “Then they told me I wasn’t poor; I was needy. Then they said it was self-defeating to think of myself as needy, that I was culturally deprived. Then they told me deprived was a bad image, that I was underprivileged. Then they told me that underprivileged was overused, that I was disadvantaged. I still don’t have a dime but I have a great vocabulary!?(Harper Dictionary of Contemporary Usage)说话人很好地运用了poor这一“丢面子”词语的同义词“needy, deprived, underprivileged”等来表述自己贫困这一事实,并在其中提到“they told me I wasn’t poor”, 在保全自己面子的同时给别人留了面子。
又如:“Dear Guest:The items in this room have been provided for your convenience and remain the property of the Room Attendant in charge. Should you be interested to collect any of the restroom items as souvenirs of your stay at the Jaya Hilton, you may purchase them from our Executive Business Center at the Main Lobby.Thank you.”在传统礼貌用语“Dear Guest”, “Thank you”的基础上,酒店工作人员将客人的偷窃行为描述为“collect any of the restroom items as souvenirs”,通过这种方式很好地保全了客人的面子要求,在保护客人面子时也给酒店自己留了面子。
另外,有的企业在描述规模时称自己为“substantial”(相当规模的),因为其本身规模不大,而又不愿意称“fairly large”丢面子,于是“A substantial and well-diversified group of companies” 就成了“A fairly large companies”的委婉语。
四、结语综上所述,委婉语在日常会话中使用的频率非常高,它的运用遵循礼貌原则的策略,宽宏,赞扬,谦虚,赞同,同情等准则。
同时,委婉语的使用也是为了维护交际双方的“面子”。