连带责任担保书 (中英文)
- 格式:docx
- 大小:24.96 KB
- 文档页数:11
担保合同中英文对照供参考担保合同 Guaranty Agreement本担保合同(下称“本合同”)由以下双方就甲方(债权人)和乙方(保证人)之间的信用担保事宜而订立:一、担保目的及范围甲方与丙方(债务人)之间就如下所述的债务,乙方同意担保。
该债务是指甲方与丙方签订的[债务合同名称],合同编号为[编号],合同日期为[日期]。
二、保证条款1. 乙方同意采取一切必要措施,以确保甲方完全履行与丙方之间的债务。
此项担保包括但不限于担保丙方偿还本金、利息、罚款、滞纳金、律师费等一切费用。
2. 乙方同意保证的债务金额为人民币[金额](大写:[金额大写])。
3. 乙方的保证责任不因甲方对丙方作出任何商业折让、宽限或者允许其支付延期等而消失。
4. 乙方的保证责任应连带和无条件的,并不受合同解除、合同变更、或甲方与丙方其他担保合同的解除、变更的影响。
三、通知条款1. 乙方同意在任何时间,向甲方提供资金状况、财务状况、设备购买以及实施公司行为的有关信息。
2. 如发生丙方未能履行合同义务的情况,甲方应立即通知乙方,并提供相应的证明材料。
四、免责条款1. 对于因法律、法规或政府监管政策等原因,导致丙方不能履行合同义务的,乙方不承担任何责任。
2. 甲方同意在未事先征得乙方同意的情况下,不得解除与丙方之间的合同。
五、争议解决对于因本合同履行而产生的争议,双方应友好协商解决。
如协商不成,任何一方可向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
六、其他条款1. 本合同经双方签字盖章后生效,并对双方具有约束力。
2. 本合同的任何修改或补充需以书面形式进行,并经双方签字盖章。
甲方(债权人):签字:日期:乙方(保证人):签字:日期:附件:1. 债务合同[合同编号]一份2. 甲方和乙方身份证明复印件各一份。
担保合同中英文对照Guarantee Agreement担保合同中英文对照1. Introduction1. 引言This guarantee agreement ("Agreement") is entered into between ABC Company (hereinafter referred to as "Guarantor") and XYZ Company (hereinafter referred to as "Principal Debtor"). This Agreement sets forth the terms and conditions pertaining to the Guarantor's guarantee of the Principal Debtor's obligations to LMN Bank (hereinafter referred to as "Lender").本担保协议(以下简称“协议”)由甲方ABC公司(以下简称“担保人”)与乙方XYZ公司(以下简称“主债务人”)签订。
本协议规定了担保人对于主债务人向LMN银行(以下简称“贷方”)承担的债务提供担保的条款和条件。
2. Definitions2. 定义2.1 "Guarantee" refers to the guarantor's commitment to ensure the performance of the principal debtor's obligations under the loan agreement with the lender.2.1 “担保”指担保人为保证主债务人根据与贷方签订的贷款协议履行债务的承诺。
2.2 "Principal Debt" refers to the loan provided by the lender to the principal debtor.2.2 “主债务”指贷方向主债务人提供的贷款。
连带保证书格式范文英文回答:Joint and Several Guarantee Form.YOU MUST READ THIS DOCUMENT CAREFULLY AS IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.1. Definitions.In this Guarantee:"Borrower" means [Name of Borrower]."Creditor" means [Name of Creditor]."Facility" means the loan, credit facility or other financial accommodation (including any extension, renewal or variation of the same) provided by the Creditor to the Borrower from time to time."Guarantor" means the person providing this Guarantee.2. Guarantee.The Guarantor hereby irrevocably and unconditionally guarantees to the Creditor the due and punctual payment and performance by the Borrower of all obligations andliabilities of the Borrower to the Creditor under the Facility, including but not limited to:The repayment of all principal, interest, fees, charges and other amounts owing under the Facility;The performance of all covenants, warranties and agreements contained in any Facility document; and.The reimbursement of all costs and expenses incurred by the Creditor in enforcing this Guarantee.3. Joint and Several Liability.The Guarantor's liability under this Guarantee is joint and several with the Borrower and any other guarantors of the Facility. This means that the Creditor may require the Guarantor to pay all or any part of the Borrower's obligations under the Facility, regardless of whether the Creditor has pursued any other guarantor or the Borrower.4. Demand for Payment.The Creditor may at any time demand payment from the Guarantor of any amount owed by the Borrower under the Facility. The Guarantor shall pay the amount demandedwithin [number] days of receipt of the demand.5. Default.The Guarantor shall be in default under this Guarantee if:The Borrower fails to make any payment under the Facility when due;The Borrower breaches any other obligation under the Facility; or.The Guarantor believes that the Borrower is or is likely to be unable to perform its obligations under the Facility.6. Remedies of Creditor.Upon the Guarantor's default under this Guarantee, the Creditor may, in addition to exercising any other rights or remedies available to it under law or the Facility documents:Demand immediate payment from the Guarantor of all amounts owed by the Borrower under the Facility;Enforce its security interests in any collateral securing the Facility; and.Commence legal proceedings against the Guarantor to recover any amount owed by the Borrower under the Facility.7. Miscellaneous.This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].This Guarantee may not be modified or amended except by a written instrument executed by the Creditor and the Guarantor.This Guarantee shall be binding upon the Guarantor and its successors and assigns.中文回答:连带保证书。
甲方:河北XX有限公司乙方(担保人):乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任,现就具体事项达成如下协议:一、乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任。
二、经济损失的范围及内容:1、不按规定回款款项及孳息。
2、擅自挪用公司货款款项及孳息。
3、其它经济损失等。
三、合同期限本合同期限为长期,自签订合同当日起自甲方和解除合同之日止。
四、乙方自愿以以下财产作为连带赔偿之财产。
1、乙方的工资、薪金及其它劳动所得。
2、乙方配偶的工资、薪金。
3、乙方房屋及其它不动产。
4、乙方其它合法收入。
五、本合同自甲方盖章、乙方签字后生效,发生争议由甲方住所地法院管辖。
甲方:乙方200 年月日附:1、乙方身份证复印件:2、乙方所在单位出具的乙方收入证明。
英文版附后Joint liability assures to contractA: hebei XX Co., LTDParty b (guarantor) :Party b shall work for a period of financial regulations for violation of companies andother provisions of the economic losses caused to the company, is liable for the specific matters agree:Party a, party a during working voluntarily for breach in financial regulations and other provisions of the economic losses caused to the company shall be jointly and severally liable.Second, the economic losses of scope and content:1, does not press formulary collection and yields.2, arbitrarily use company payment funds and yields.3 and other economic losses, etc.Third, the terms of the contractThis contract deadline for long-term contracts, since the date of the party and to terminate the contract.4 party b with the following belongings as voluntary joint compensation of property.1 party b's wages, salaries and other labor income.2 party a spouse, the wages, salaries.3 party b houses and other real estate.4 party other legitimate income.Five, the contract party b from seal, signed by party a, by his court of jurisdiction. Party a: party bOn day 200 yearsAdd: 1, party b id:2 party b income by place unit.。
担保合同中英文对照供参考担保合同中英文对照供参考1. 引言本文档旨在提供一份担保合同的中英文对照,以供参考。
担保合同涉及到债权人和担保人之间的权益和责任,是一种法律约束力强的协议。
在起草和执行担保合同时,了解其中英文对照的条款和要求是非常重要的。
本文档将分段介绍担保合同中常见的条款和其对应的英文翻译。
2. 担保合同条款2.1 贷款金额和借款方条款描述:根据本合同,借款方向债权人借款金额为[具体金额]人民币。
借款方指甲方根据合同约定向之间指定接受贷款的方提供资金。
英文翻译:In accordance with this contract, the borrower borrows an amount of RMB [specific amount] from the creditor. The borrower refers to Party A, who provides funds to the party specified to accept the loan according to the agreement of this contract.2.2 担保范围条款描述:本合同担保的主要范围包括但不限于:[担保范围,比如贷款本金及利息等]。
英文翻译:The mn scope covered by this contract includes but is not limited to: [list the scope of guarantee, such as loan principal and interest, etc.].2.3 担保方式条款描述:担保方式有以下两种:[担保方式,比如保证、抵押等]。
英文翻译:There are two types of guarantee: [list the types of guarantee, such as guarantee, mortgage, etc.].2.4 担保期限和条件条款描述:担保期限为[具体期限],自合同签署之日起生效。
担保书英文担保书英文(一)我愿做__________国(地区)学生______________在南京大学学习期间的经济担保人,保证该生按时缴纳各种费用,该生不能支付有关费用时,由我负责支付。
I am willing to be the financial supporter of Mr./Ms. _____________, a citizen of___________, during his /her stay at Nanjing University as a student. I will make sure that he /she pay all the fees on time, and I will pay all the fees which he /she would fail to pay.姓名/Name:_______________国籍/Nationality:_______________证件号码/IdentificationNumber:____________________与申请人关系/Relationship with the Application:_____________住址/Address:____________________单位/Name of Employer:_______________电话(住宅)/Telephone Number (Home ):__________________(单位/Office):_____________担保人签字/Signature:______________日期/Date:_____________担保书英文(二)To: Canada EmbassyDear Sir or Madam:I am the applicant XXXs father/mather and guarantor for his study in Canada, *****(父亲/母亲名)。
合同编号:_______担保合同(中英文对照)甲方(担保人):_______乙方(被担保人):_______鉴于:1.甲方愿意为乙方提供担保;2.乙方愿意接受甲方的担保;3.双方同意按照本合同的规定,明确双方的权利和义务。
经双方友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条担保事项(1)借款合同,编号:_______,乙方作为借款人与贷款人签订,借款金额为人民币【】元整(大写:【】元整)。
(2)其他合同或协议,编号:_______,乙方作为合同或协议的一方与另一方签订。
1.2甲方担保的范围包括乙方在上述担保事项中的全部债务,包括但不限于本金、利息、违约金、损害赔偿金、实现债权的费用等。
第二条担保方式2.1甲方提供连带责任保证,即甲方对乙方的债务承担无限连带责任。
2.2在乙方未履行债务的情况下,甲方同意按照贷款人或债权人的要求履行债务。
第三条担保期间3.1本合同的担保期间为自本合同签订之日起至乙方履行完毕上述担保事项的全部债务止。
3.2甲方同意,在担保期间内,甲方对乙方的担保责任不因乙方与贷款人或债权人的合同或协议的变更、解除、终止等原因而免除。
第四条担保的解除4.1在乙方履行完毕上述担保事项的全部债务后,甲方对乙方的担保责任自行解除。
4.2在乙方与贷款人或债权人达成协议,贷款人或债权人同意免除甲方担保责任的,甲方对乙方的担保责任亦自行解除。
第五条违约责任5.1甲方违反本合同的约定,未履行担保责任的,应向乙方支付违约金,违约金的计算方式为:_______。
5.2乙方违反本合同的约定,未履行债务的,应向甲方支付违约金,违约金的计算方式为:_______。
第六条争议解决6.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至合同签订地人民法院诉讼解决。
第七条附则7.1本合同自双方签字或盖章之日起生效。
7.2本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
甲方(担保人):_______乙方(被担保人):_______签订日期:_______附件:1.借款合同,编号:_______2.其他合同或协议,编号:_______========本合同更广泛的场景,特设场景及条款========特殊应用场合及增加条款:1.场合:跨境交易担保增加条款:货物进出口条款:明确担保的货物进出口的流程、责任分配及风险承担。
担保合同中英文对照Guarantee Contract甲方(债务人):_________________________Party A (Debtor): _________________________乙方(担保人):_________________________Party B (Guarantor): ______________________丙方(债权人):_________________________Party C (Creditor): ________________________鉴于:Whereas:1. 甲方因___________________(以下简称“债务”)所欠丙方______________元人民币(RMB)。
Party A owes Party C an amount of ________________________ Yuan (RMB) due to ____________________ (hereinafter referred to as "Debt").2. 为保证甲方及时履行债务,甲乙双方达成协议,乙方愿意为甲方提供担保。
In order to ensure the prompt performance of the debt by Party A, Party A and Party B have reached an agreement, with Party B willing to provide guarantee for Party A.3. 丙方同意接受乙方提供的担保,并同意根据以下条款进行担保合同的签订。
Party C agrees to accept the guarantee provided by Party B and agreesto sign this guarantee contract according to the following terms and conditions.本合同条款如下:The terms and conditions of this contract are as follows:第一条担保方式Article 1 Guarantee Method1. 本担保合同乙方作为甲方的保证人,对甲方的债务承担连带责任。
个人连带责任担保书6篇Personal joint and several liability guarantee编订:JinTai College个人连带责任担保书6篇前言:担保是指当事人根据法律规定或者双方约定,为促使债务人履行债务实现债权人的权利的法律制度。
本文档根据担保书内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意调整修改及打印。
本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:个人连带责任担保书2、篇章2:个人连带责任担保书3、篇章3:个人连带责任担保书4、篇章4:无限连带责任担保书5、篇章5:无限连带责任担保书6、篇章6:无限连带责任担保书连带责任保证是指保证人与债务人对主债务承担连带责任的保证。
那么个人连带责任担保的内容与其是一样的吗?个人连带责任担保内容有哪些呢?下面是小泰给大家整理的一些关于个人连带责任担保书的模板,欢迎参阅。
篇章1:个人连带责任担保书编号:____甲方借款人: ____身份证号码:________ 籍贯:________ 现住址:________现工作单位________ 联系电话:________乙方(贷款单位):________ 乙方(贷款单位)________联系电话:________担保人:________身份证号码:____________户籍所在地:________移动电话:________现居住地:________ 现工作单位:________担保人与被担保人关系:同事、亲戚、朋友借贷事由因宁波市xxx有限公司车间员工刘虎家中生活困难协议事项:甲乙双方就借款事宜,在平等自愿、协商一致的基础上达成如下协议,以资双方共同遵守。
一、乙方贷给甲方人民币壹万元(¥XXXXX)于 20XX年7月7日前交付甲方。
二、借款利息:无三、借款期限:20XX年X月X日至20XX年X月X日四、还款日期和方式:从7月15日至20XX年XX月15日(共5个月)以XXXX元/月的额度从借款人的工资中扣还借款。
担保合同中英文对照供参考Guarantee Contract 担保合同Party A: [Name of Guarantor]甲方:[保证人姓名]Party B: [Name of Company or Individual Receiving Guarantee]乙方:[受保证人(公司或个人)姓名]Date: [Date of Signing the Contract]日期:[签订合同日期]1. Introduction 简介This Guarantee Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between Party A and Party B. Party A agreesto provide guarantee for the performance of certain contractual obligationsby Party B, as outlined in this Contract.本担保合同(以下简称“合同”)由甲方和乙方订立。
甲方同意对乙方在合同中的某些合同义务的履行提供担保,合同内容详见以下条款。
2. Guarantee Letter 担保函2.1 Party A shall issue a written guarantee letter to Party B, which shall include the following details:甲方应向乙方出具一份担保函,担保函应包括以下细节:- The purpose of the guarantee 担保目的- The specific contractual obligations to be guaranteed 担保的具体合同义务- The term of guarantee 担保期限- The maximum amount of guarantee 担保最高额度- The conditions under which the guarantee shall be released 担保解除的条件2.2 The guarantee letter shall be signed by a representative of Party A and affixed with the official seal of Party A.担保函应由甲方代表签字,并盖上甲方的公章。
【中英对照】连带责任担保书第一篇:【中英对照】连带责任担保书连带责任担保书(中英文)GENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce ____________________________(Name of Company),a ____________(State)corporation,and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements(Buyer)to extend and/or to continue to extend financial accommodations to the Seller specified below,or pursuant to any other present or future agreement between Buyer and Seller (hereinafter collectively referred to as the Agreements),and in consideration thereof,and in consideration of any loans,advances,or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller,whether pursuant to the Agreements,or otherwise,the undersigned officer(s),authorized agent(s)or third party guarantors of Seller(hereinafter collectively and individually referred to as the Guarantor)hereby,jointly and severally,guarantees,promises and undertakes as follows:为了促使(公司名称),一家(州名)公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者(买方)根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议(以下一并简称为协议)向卖方提供及/ 或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人(以下一并且各自简称为保证人)均据此连带担保、承诺及保证如下:1.Guaranty of Obligations.担保债务Guarantor unconditionally,absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to Buyer,on order or demand,in lawful moneyof the United States,any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sums which may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。
A step back is magnanimity, and a step back is compassion.简单易用轻享办公(页眉可删)连带担保承诺书连带担保承诺书1本人__,系__________________________有限公司控股股东,身份证号:__X ,作为公司的主要控股股东,愿意为我本人向张三借款人民币(大写)伍佰万元(¥5,000,000.00)整承担无限连带责任。
特此承诺承诺人:年月日无限连带责任保证担保承诺书本人__X,系__X投资有限公司股东,身份证号: __X ,作为公司的股东,愿意为X借款人民币(大写)伍佰万元(¥5,000,000.00)整承担无限连带责任。
特此承诺承诺人:年月日连带担保承诺书2祁东县农村信用合作联社:我自愿为__________________(身份证号码:___________________________)同志于_________年______月______日在___________信用社借款____________万元提供连带责任保证担保,直至该笔借款本息全部还清日止。
特此承诺担保人:身份证号码:年月日连带担保承诺书3致:承(以下称债权人)与(以下称债务人)于20__年07月29日签订的《借款协议》约定责任条款时,(以下称本担保人)愿意承担无限连带责任,愿以个人所有的财产,以无限连带责任的方式,为债务人向债权人借款人民币捌佰万元整(¥8000000.00)及追偿此笔债务所发生的一切费用提供无限连带责任担保,并在此作出以下无限连带责任担保承诺:一、本担保人完全理解并同意债权人与债务人签订的《借款协议》中的全部条款,并保证债务人能够按期向债权人清偿所有债务。
二、本担保人同意对《借款协议》(包括今后可能补充、修改、变更后的《借款协议》或关联文件)中债务人的所有债务承担无限连带清偿责任和无限连带赔偿责任:1.在债务人未按《借款协议》中的约定按期足额向债权人偿还借款、利息和相关费用时,本担保人保证在借款到期之日起五日内无条件将上述款项支付给债权人。
保证合同Guarantee contractNo.:______________________________本保证合同(合同号:______________________)于年_____月_____日由以下双方签署:This guarantee contract (Contract No.: )is made and entered into, on the date (M/D/Y) by and between:保证人:(以下简称“保证人”)Guarantor:(hereinafter referred to as the “Guarantor”)地址/住所Address:邮政编码Postal Code:☒身份证号码ID Card Number:________________________☑法定代表人Legal representative:☑开户金融机构Bank:☑账号Account No.:电话Tel:传真Fax:债权人Creditor:(hereinafter referred t o as the “Creditor”)地址Address:邮政编码Postal Code:法定代表人Legal representative:电话Tel:传真Fax:鉴于:Whereas:“债权人”与(以下称“债务人”)于年____月____日签订了合同号为____________________的(以下称“主合同”)。
依据“主合同”,“债权人”为“债务人”办理☑本外币贷款☒开立信用证☒开立保函☒_________________业务(以下称“服务”)。
The “Creditor" and (hereinafter referred to as the “D ebtor”) Signed the contract with the contract number of on (M/D/Y) (Hereinafter referred to as the “Main C ontract”).According to the "Main Contract", The “Creditor" carries out the busi ness of☑Local and Foreign Currency Loans☒Issue Letter of Credit ☒Issue letter of guarantee ☒__________ for the "Debtor " (hereinafter referred to as “service s").“债权人”在此授权中国xxx银行负责“主合同”项下“服务”的提供、与“服务”管理有关的一切事宜以及本合同项下有关的一切事宜。
担保合同中英文对照Guarantee Contract合同编号:XXXX-XXContract Number: XXXX-XX甲方:(债权人)_______________________Party A: (Creditor) _______________________乙方:(债务人)_______________________Party B: (Debtor) _______________________丙方:(担保人)_______________________Party C: (Guarantor) _______________________鉴于:Whereas:1. 甲方与乙方之间存在债务关系,债务详细如下:Party A and Party B have a debt relationship, the details of which areas follows:_______________________________________________________________________________________2. 为确保本合同项下的债务得到及时偿还,甲方要求乙方提供担保。
In order to ensure the timely repayment of the debt under this contract, Party A requires Party B to provide guarantee.3. 乙方委托丙方作为其担保人,并就此达成以下协议。
Party B appoints Party C as its guarantor, and the following agreement is reached:第一条:担保方式Article 1: Guarantee Method1.1 本担保合同采用保证担保方式。
This guarantee contract adopts the method of guarantee.1.2 担保期限为______年/月,自本合同生效之日起计算。
担保合同中英文对照(含5篇)第一篇:担保合同中英文对照担保合同中英文对照供参考担保协议Guarantee Agreement 担保合同,(适用于银行担保项下)(Applicable to Bank Guarantee)1.作为委托人的(以下称“委托人”)和2.作为保证人的XX银行股份有限公司(以下称“保证人”)签署。
This Guarantee Agreement(hereinafter referred to as the “Agreement”)is made and entered into as of(M/D/Y)betweenas the Client(hereinafter referred to as the “Client”)andBranch, China XXXX Bank as the Guarantor(hereinafter referred to as the “Guarantor”).□本协议构成委托人与保证人签订的编号为年字第号的《授信协议》(下称《授信协议》)的组成部分(本条适用的,在□中打“√”)。
The Agreement constitutes an integral part of the Credit Extension Agreement [20 ] No.(hereinafter referred to as the “Credit Extension Agreement”)between the Client and the Guarantor(if this paragraph appl ies, please click “√” in □).鉴于:Whereas 1.委托人或被担保人(以下简称被担保人)与于****年**月**日签署了总金额为币的编号为的关于的合同/标书(以下简称“合同”),或委托人或被担保人参加了招标书编号为关于项目的投标(以下简称“投标”);1.The Client or the Guaranteed(hereinafter referred to as the “Guaranteed”)signed No.Contract on/Bid Document totaling(Currency)(hereinafter referred to as the “Contract”)withon(M/D/Y), or the Client or the Guaranteed participated in the tender forProject with Bid Document No.(hereinafter referred to as the “Bid”);2.委托人申请保证人为委托人或被担保人开立上述合同或投标项下以为受益人(以下称“受益人”),金额币,编号为的保函/备用信用证(下称“保函”)。
担保合同中英文对照供参考担保合同 Guaranty Contract本文档由甲方和乙方签署,确认并约定以下条款,并同意承担相应的法律责任。
1. 担保范围1.1 甲方将对乙方在本合同项下的债务/合同履行/行为做出担保。
1.2 担保范围包括但不限于债务本金、利息、罚息、违约金等相关费用。
2. 担保方式2.1 担保方式包括连带责任担保、租赁担保、抵押担保等方式,详细方式见附件A。
2.2 如需调整担保方式,需经甲、乙双方书面协商并签署补充协议。
3. 担保期限3.1 担保期限自本合同生效之日起至债务履行完毕之日为止。
3.2 若债务发生变更或延期,担保期限相应延长,甲、乙双方应书面确认。
4. 担保责任4.1 甲方在乙方违约情况下承担连带责任,无条件履行债务或支付担保。
4.2 乙方应按合同约定履行债务,否则甲方有权代替乙方履行,并追偿乙方应承担的费用。
5. 担保合同的变更与终止5.1 甲、乙双方应共同遵守本合同的约定,未经协商一致,不得随意变更合同内容。
5.2 甲、乙双方一致同意解除本合同时,应书面通知对方,并按约定清算因解除合同产生的相关事务。
附件A:担保方式具体说明(详见附件A)本文所涉及的法律名词及注释:1. 连带责任:指在债务履行中,多个债务人对债权人承担连带责任,即债权人可以选择任意一方履行债务。
2. 租赁担保:指以租赁合同作为担保合同,并在租赁期限内对乙方履行借款债务。
3. 抵押担保:指将资产(如房屋、车辆等)作为担保物品,以其价值来履行债务。
本文档涉及附件。
请参考附件完整内容。
甲方(签名):________________乙方(签名):________________日期:________________附件A:担保方式具体说明(详细说明担保方式及相关条款,可根据实际情况自行填写)法律名词及注释:1. 连带责任:多个债务人对债权人承担连带责任,债权人可以选择任意一方履行债务。
2. 租赁担保:以租赁合同作为担保合同,在租赁期限内对乙方履行借款债务。
There is often only one reason why you are confused, and that is, at an age when you should work hard, thinkingtoo much and doing too little.(页眉可删)连带责任承诺书范文连带责任承诺书范文【1】(债权人):_____由于你(你单位)于_____年_____月_____日与_____(下称债务人)签定了编号为__________的《借款合同》,借款金额为人民币_______________ (大写)。
借款期限自_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。
本公司自愿作为该借款合同中的债务人的保证人对你(你单位)的债权提供保证担保。
本公司同意履行以下保证内容:一. 本公司同意承担的保证范围为:1.债务人所借债权人的款项,也包括债务人就该笔借款单方所做出的借款合同之外的承诺和义务。
2.保证金额为债务人借款的本息、罚息、违约金、实现债权所支出的诉讼费、仲裁费、律师代理费等合法合理的一切费用。
二、本公司承担保证责任的方式为连带保证责任。
三、本公司承担的保证期间为:《借款合同》约定的借款到期之日起两年内。
四、本公司放弃对其他担保措施的优先偿债抗辩权。
五、本保证为独立保证,不受主债权及其他相关合同效力的影响,主债权及相关合同无效,该保证仍然有效,且为不可撤销之保证。
六、主债权经债务人及债权人同意展期,无论是否通知本公司,本公司仍承担连带保证责任,且保证期间相应顺延。
七、因履行本合同发生争执或纠纷,可向《借款合同》签订地郑州市有管辖权的法院提起诉讼。
八、本担保书从债权人为债务人提供借款之日起生效。
九、其他1、在签订本担保书之前,本公司已充分知晓并理解本担保书和所涉及合同及其他相关合同、协议的全部条款,并对所有条款不持任何异议。
2、签订本担保书是本公司自由意识之表达,对于本担保书所有条款,本公司已充分阅读理解并不持任何异议。
连带责任担保书(中英文)GENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce ____________________________ (Name of Company), a____________ (State)corporation, and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements (Buyer) to extend and/or to continue to extend financial accommodations to the Seller specified below, or pursuant to any other present or future agreement between Buyer and Seller (hereinafter collectively referred to as the Agreements), and in consideration thereof, and in consideration of any loans,advances, or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller, whether pursuant to the Agreements, or otherwise,the undersigned officer(s), authorized agent(s) or third party guarantors of Seller(hereinafter collectively and individually referred to as the Guarantor) hereby, jointly andseverally, guarantees, promises and undertakes as follows:为了促使(公司名称),一家(州名)公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者(买方)根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议(以下一并简称为协议)向卖方提供及/ 或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人(以下一并且各自简称为保证人)均据此连带担保、承诺及保证如下:1. Guaranty of Obligations.担保债务Guarantorunconditionally, absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to Buyer, on order or demand, in lawful money of the United States, any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sumswhich may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。
The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances,debts, obligations and liabilities ofSeller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whethervoluntarily or involuntarily, and however arising(including, withoutlimitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneysfees, expenses, costs, premiums,charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise)whether due or notdue, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly withothers, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term,condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.这里的术语“负债”“债务”(以下一并简称为债务)应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。
2. Continuing Guaranty.第二条连续担保This General Continuing Guaranty (the Guaranty) is a continuing guaranty which shall remain effective until this Guaranty has been expressly terminated and relates to any obligations including those whicharise under successive transactions which shall either continue the Obligations from time to time or renew them after they have been satisfied. Any such termination shall be applicable only after written notice to Buyer, and only to transactions having their inception prior to such date. No termination shall be effective until such time as Buyer is no longer committed or otherwise obligated to make any loans or advances, or to grant any credit to Seller. In the absence of any termination of this Guaranty, Guarantor agrees that nothing shall discharge or satisfy its obligations created hereunder except for the full payment and performance of the Obligations with interest.本通用连续担保书(本担保书)是指在被明示终止前始终有效的连续的担保,其担保的对象是任何因连续交易而生的义务,这些连续交易的内容或者是对原有债务的不时延展,或者是对原有债务履行后的更新。
对担保的终止应在书面通知买方后始适用,并且仅适用于在终止日前已经开始的交易。
买方不再有义务或有责任向卖方提供任何贷款、预付款,或给予卖方信用的时间即为担保终止的生效时间。
除非本担保书终止,担保人同意,其债务只有在已充分偿付款项并付清利息的情形下方为履行。
3. Rights are Independent.担保权利独立Guarantor agrees that it is directly and primarily liable to Buyer, that the obligations hereunder are independent of the obligations of Seller and that a separate action or actions may be brought and prosecuted against Guarantor,whether action is brought against Seller or whether Seller is joined in any such action or actions. Guarantor agrees that any releases which may be given by Buyer to Seller or any other guarantor or endorser shall not release it from this Guaranty.担保人同意由其直接并主要地向买方承担责任,本担保书项下的义务独立于卖方的义务。