当前位置:文档之家› 中日国际贸易合同范本(MODEL TERMS OF CONTRACTS)

中日国际贸易合同范本(MODEL TERMS OF CONTRACTS)

中日国际贸易合同范本(MODEL TERMS OF CONTRACTS)MODEL TERMS OF CONTRACTS FOR SALE OF GOODS

(for sales Through Maritime Transportation Between Japanese and Chinese firms and Corporations)

Contract Number:

Date of Execution of Contract:

Place of Execution of Contract:

Seller:___________________

Address:____________________

Country of Incorporation:________________________

Telex:____________________________

Fax:___________________________

Cable:__________________________

Buyer:_______________________

Address:____________________

Country of Incorporation:________________________

Telex:____________________________

Fax:___________________________

Cable:__________________________

The Buyer and the Seller, through friendly negotiation, have executed this Contract on a basis of [ ] FOB, or [ ] CFR, or [ ] CIF and agreed to the terms and conditions stipulated below.

1. Name of Commodity:

2. Specifications/Quality:

3. Units:

4. Quantity:

[with ( )% more or less both in amount and quantity allowed at [ ] the Seller’s ,or [ ] the Buyer’s option]

5. Unit Price FOB/CFR/CIF:_____________________-

6. Total Amount:

7. Country of Origin and Country of Manufacture:

8. Shipping Mark:

9. Shipment

9.1 Time of Shipment:_______________________

9.2 Port of shipment:______________________

9.3 Port of Unloading:_________________

9.4 “On-deck” shipment [ ] is ,or [ ] is not allowed.

9.5 Transshipment [ ] is, or [ ] is not allowed.

9.6 Partial shipment [ ] is ,or [ ] is not allowed.

10. Terms of Payment

10.1 Method of Payment{*Select one of the following from section

10.1.1(Sight Letter of Credit),

10.1.2 (Letter of credit with Usance),

10.1.3(D/P),

10.1.4(D/A), or

10.1.5(Remittance)}

[ ] 10.1.1 Sight Letter of Credit

The Buyer shall,

[ ] ( ) days prior to the first day of the time of shipment specified in this contract, [ ] within ( ) days after the execution of this Contract,

establish in favor of the Seller an irrevocable letter of credit (L/C) payable at sight issued by

[ ] (bank name) _________________,

[ ] an international first class bank

by [ ] telex, or [ ] cable, or [ ] SWIFT, or [ ] mail,

the contents of which shall be in conformity with the terms of this Contract. The letter of credit shall not expire until ( ) days after the last day of the time of shipment specified in the Contract.

The statement “this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 1983 Revision, International Chamber of Commerce Publication No.400” shall be cont ained in the letter of credit.

[ ]10.1.2 Letter of Credit with Usance

The Buyer shall,

[ ] ( ) days prior to the first day of the time of shipment specified in this Contract, [ ] within ( ) days after the execution of this Contract,

establish in favor of the Seller an irrevocable letter of credit (L/C) payable ( ) days after ___________________,issued by

[ ] (bank name) __________________,

[ ] an international first class bank

by [ ] telex, or [ ] cable, or [ ] SWIFT, or [ ]mail, the contents of which shall be in conformity with the terms of this contract.

The letter of credit shall not expire until ( ) days after the last day of the time of shipment specified in this Contract.

The statement “this credit is subject to Uniform customs and Practice for Documentary Credits, 1983 Revision, International Chamber of Commerce Publication No. 400” shall be contained in the letter of credit.

[ ]10.1.3 Document Against Payment (D/P)

After shipment, the Seller shall deliver a s ight bill (s) of exchange drawn on the Buyer together with the required documents to the Buyer through a bank. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill (s) of exchange and the required documents, i.e. D/P.

[ ] 10.1.4 Document Against Acceptance (D/A)

After shipment, the Seller shall deliver bill(s) of exchange drawn on the Buyer, payable ( ) days after ____, together with the required documents to the Buyer through a bank for acceptance. The Buyer shall accept the bill(s) of exchange immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange and the required documents and shall effect the payment on the maturity date of the bill(s) of exchange, i. e D/A.

[ ]10.1.5 Remittance

The Buyer shall,

[ ] within ( ) days after the receipt of the required document specified in section 10.2 below,

[ ] within ( ) days after the date of the Bills of Lading,

pay the invoice value of the goods to the Seller’s account with a bank, designated by the Seller by means of [ ] T/T(Telegraph Transfer), or [ ] M/T (Mail Transfer), or [ ] D/D (Demand Draft).

10.2 Documents Required

The following documents shall be prepared by the Seller and submitted to the Buyer:

(1) Commercial Invoice in ______copy (ies).

(2) Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out to

[ ] _______, or [ ] to order and blank endorsed marked freight

[ ] prepaid, or [ ] to collect, notifying consignee or _____.

(3) Insurance Policy/Insurance Certificate

(4) Quality Inspection Certificate/Inspection Report/Analysis Certificate

(5) Certificate of Origin/FORM A

(6) Packing List/Weight List/Quantity List

(7) Notice of Shipment/shipping Advice

(8) The following other Documents:

___________________________

10.3 Banking charges

Depending upon the method of payment selected pursuant to clause

10.1 above, the Buyer shall bear all banking charges incurred in the country of [ ] L/C issuing bank ( in case of payment by L/C),

[ ] Collecting Bank (in case of payment by D/P or D/A),

[ ] Remitting bank ( in case of payment by remittance),

and the seller shall bear all banking charges incurred outside such country. 10.4 Overdue Interest

If the Buyer fails to pay any amount when due, the Buyer shall be liable to pay to the Seller overdue interest on such unpaid amount from the due date until the

actual date of payment at the rate of ( ) percent per annum, Such overdue interest shall be paid upon demand of the Seller .

11. Terms of Delivery

11.1 Packaging

All goods shall be packaged to prevent damage from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for

[ ] ocean transportation,

[ ] multiple carrier transportation.

The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to inadequate or improper packaging.

The measurement, gross weight, net weight of each package and any necessary cautions such as “Do not Stack Upside Down “, “Keep Away From Moisture”, “Handle With Care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment, whenever necessary.

11.2 Terms of Shipment

11.2.1 If shipment is made under the terms or CFR or CIF, the Seller shall, not later than ( ) days before the time of shipment, inform the Buyer by Telex, Fax or Cable of the name ,nationality, age and other details of the carrying vessel as well as the contract number for each shipment. The shipment shall not be effected without the confirmation from the Buyer with respect to the acceptability of the vessel; provided that, the Buyer shall not unreasonably withhold such confirmation. The Buyer shall confirm the vessel within [ ] 3, [ ] 5, working days, otherwise the vessel shall be regarded as confirmed.

11.2.2 (This paragraph shall be [ ] maintained or [ ] deleted.)

Upon written request of the Buyer and if and to the extent that such information is available, the Seller shall also inform the Buyer by Telex, Fax or Cable, not later than ( ) days before the time of the estimated total amount, the package numbers, the estimated total weight and volume, and the estimated date of arrival of the vessel at the port of shipment.

11.2.3 If shipment is made under the term of FOB, the buyer shall book shipping space in accordance with the time of shipment stipulated in this Contract, the Seller shall, at least ( ) days before the date of shipment stipulated in this Contract, advise the Buyer by telex, fax or cable of the contract number, the name of the commodity , the quantity , the total amount, package numbers, the

total weight and volume and the date when the goods should be ready for shipment at the port of shipment. The Buyer shall, at least ( ) days before the estimated date or arrival of the vessel at the port of shipment, notify the Seller of the name of the vessel, the estimated date of lading and the contract number for the Seller to effect shipment. In case the carrying vessel or the date of arrival has to be changed, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller in time to make necessary arrangement. Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within ( ) days after the arrival date advised by the Buyer, the Buyer shall bear all actual expenses, including, the storage expenses and interest charges, calculated form the ( ) day thereafter.

The Seller shall be liable for any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, if the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised.

11.2.4 If shipment is made under the terms of FOB CFR of CIF, the Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, provide the Buyer and the consignee appointed by the Buyer, with notice of shipment by telex, fax or cable. The notice shall include the contract number, name of the commodity, quantity, net and gross weight, measurements, invoiced value, bills of lading number, sailing date and the estimated date of lading number, sailing date and the estimated date of arrival at the port of unloading.

If the goods to be shipped include any flammable, hazardous or dangerous materials, the seller shall indicate on the surface of each package appropriate cautions with respect to the special care for the transportation and handling thereof, as well as the identification numbers or other indications required under customary international practice and/or regulations applicable to such materials, if any.

If shipment is made under the term of FOB or CFR, should the Seller fail immediately to provide the shipping notice to the Buyer and/or the consignee appointed by the Buyer, and the buyer can not procure the insurance in time, the Seller shall be responsible for any damage to and/or loss of the goods incurred in the course of transportation.

11.2.5 Upon completion of loading, the Seller shall send one duplicate copy of each of the following documents with the captain’s care:

(1) ocean bill of landing

(2) commercial invoice (shipping lot No. to be indicated in case of partial shipment)

(3) packing list

(4) weight list/quantity list

(5) certificate of origin

(6) quality inspection certificate/inspection report/analysis certificate.

11.2.6 Within ( ) working days after the date of actual shipment, the Seller shall airmail one copy of each of the documents mentioned in the preceding clause to the Buyer or the consignee appointed by the Buyer.

12 Insurance

If shipment is made under the term of FOB of CFR, insurance shall be procured by the Buyer.

If shipment is made under the term of CIF, insurance shall be procured by the seller for 110% of the invoice value against [ ] F.P.A, or [ ] W.P.A., or [ ] ALL Risks. Additional insurance shall include:

______________________________________________________________ ________________________________________________________

13. Warranty (*Select one or more of the following)

[ ] 13.1 The Seller must deliver goods which are of the quality and description required by this Contract and which are contained or packed in the manner required by this Contract.

[ ] 13.2 The Seller shall warrant that all goods delivered by the Seller shall conform to the contract stipulations. The warranty period shall remain in effect until the expiration of

[ ] ( ) months after the date of shipment,

[ ] ( )months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading.

[ ] ( )months after the date of the arrival of the goods at the destination but in no circumstances exceeding ( )months after the date of the completion of unloading of goods at the port of the unloading.

In the event that the goods are found to be in breach of the said warranty and so notified during the warranty period, the Seller on its own account shall, [ ] ( ) repair or replace the defective goods or the defective parts,

[ ] ( ) repair of replace the defective goods or the defective parts and compensate the Buyer for damages, if any.

[ ] 13.3 The Seller shall warrant that the quality and specifications of the goods delivered pursuant to this Contract shall warranty as to the fitness of the goods thereof for any particular purposes or environments, except as expressly

stipulated in this Contract or as expressly or impliedly made known to the Seller. The warranty period shall remain in effect until the expiration of

[ ] ( ) months after the date of shipment,

[ ] ( ) months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading,

[ ] ( ) months after the date of the arrival of the goods at the destination but in no circumstances exceeding ( ) months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading.

In the event that the goods are found to be in breach of the said warranty and so notified during the term of the warranty and the cause of such breach is attributable to the Seller, the Seller shall promptly

[ ] repair or replace such goods,

[ ] repair or replace such goods and compensate the Buyer for damages, if any.

14. Inspection

14.1 Pre-Delivery Inspection (* Select one of the following)

[ ] 14.1.1 The Seller shall, before the time of shipment, apply to the inspection organization for the inspection of the quality, specifications, quantity, weight, packaging and requirements for safety and sanitation/hygiene of the goods in accordance with

[ ] the stipulations of this Contract, or

[ ] __________standards.

The inspection certificate issued by the said inspection organization shall be an integral part of the documents to be presented for payment.

Inspection organization:

In China;_________ Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China.

In Japan; ________________of Japan.

[ ]14.1.2 For inspection by manufacturer

The seller shall, before the time of shipment, provide the buyer with the inspection reports signed by the manufacturers on the quality, specification, quantity, weight, packaging and requirements for safety and sanitation/hygiene of the goods in accordance with

[ ] the stipulations of this Contract, or

[ ]________________standards.

The said inspection reports shall be an integral part of the documents to be presented for payment.

14.2 Re-Inspection

For the purpose of warranty and other claims, the Buyer shall have the right to apply to the inspection organization for the inspection of the goods after the arrival of the goods

[ ] at the final destination, or

[ ] at the port of unloading.

Inspection organization:

In China;_______ Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China.

In Japan; ___________of Japan

15. Force Majeure

Neither party shall be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this Contract due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm, hurricane, war, government prohibition, or any other events that are unforceable at the time of the execution of this contract and could not be co ntrolled, avoided or overcome by such party. However, the party who’s performance is affected by the event of Force Majeure shall give a notice to the other party of its occurrence as soon as possible and a certificate or a document of the occurrence of the Force Majeure event issued by the relative authority or a neutral independent third party shall be sent to the other party not later than ( ) days after its occurrence.

If the event of Force Majeure event continues for more than ( ) days, both parties shall negotiate the performance or the termination of this Contract. If within ( ) months after the occurrence of the event of Force Majeure, both parties can not reach an agreement, either party has the right to terminate this Contract.

16. Penalty

16.1 Failure to Make Timely Delivery

In the event the Seller for its own sake fails to make delivery of all or any part

of the goods on time as stipulated in this Contract, the Seller shall pay a penalty to the Buyer. The penalty shall be charged at the rate of ( )% of the amount of the delayed goods for every ( ) days or delay in delivering the goods, however, the penalty shall not exceed ( )% of the total value of goods involved in the late delivery. Any fractional days less than ( ) days shall be deemed to be ( ) days for the calculation of penalty.

16.2 Failure to Timely Open the Letter of Credit

I In the event the Buyer for its own sake fails to open the Letter of Credit on time as stipulated in this Contract, the Buyer shall pay a penalty to the Seller. The penalty shall be charged at the rate of ( )% of the amount of the Letter of Credit for every ( ) days of delay in opening the Letter of Credit, however, the penalty shall not exceed ( )% of the total value of the Letter of Credit which the Buyer should have opened. Any fractional days less than ( ) days shall be deemed to be ( ) days for the calculation of penalty.

16.3 the penalty provided for in clause 16.1 and/or 16.2 shall be the sole compensation for the damages caused by such delay.

17. Claims

17.1 Except those claims for which a third party is liable, should the quality, specifications, quantity, weight , packing and requirements for safety or sanitation/hygiene of the goods be found not in conformity with the stipulations of this Contract, the Buyer shall give a notice of claims to the Seller and shall have the right to lodge claims against the Seller based on the inspection Certificate issued by the inspection organization provided in Clause 14.2 of this Contract within

[ ] ( ) days from the date of the arrival of the goods at the final destination, provided that such date shall not exceed ( ) days from the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading,

[ ] ( ) days from the date of the completion of unloading of the goods at the port of unloading.

In the event of non conformity, the Seller shall promptly

[ ] ( ) repair or replace such goods or supply the quantity that is deficient, [ ] ( ) repair or replace such goods or supply the quantity that is deficient and compensate the Buyer for damages, if any.

In the event that the Buyer does not make such claim within the above- mentioned time- limit, the Buyer shall forfeit its right to make a claim with respect to the quantity deficiency or the apparent quality defect.

17.2 The Seller shall replay to the Buyer’s claim not later than ( ) days after receipt of the inspection certificate issued by the inspection organization provided in Clause 14.2 of this Contract and the claims shall be regarded as having been accepted, if the Seller fails to reply within the above-mentioned time- limit.

18. Termination

18.1 Except as provided elsewhere, this Contract may be terminated in either of the following cases:

(1) Through mutual written agreement by both parties; or

(2) If the other party fails to perform its obligations within the time limit agreed upon in this contract, and fails to eliminate or remedy such breach within ( ) days following the receipt of the notice thereof from the non- breaching party. In such case the non-breaching party shall give a written notice to the other party to terminate this Contract.

19. INCOTERMS

Unless otherwise stipulated in this contract, the terms and conditions of this contract shall be interpreted in accordance with the “ International Rules for the Interpretation of Trade Terms” (INCOTERMS 1990) provided by International Chamber of Commerce, International Chamber of Commerce Publication No.460.

20. Arbitration

All disputes arising form the performance of this contract, should be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration in the country where the defendant resides. If the arbitration takes place in China, the case shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission [ ] Beijing, or [ ] Shanghai, or [ ]Shenzhen and the arbitration rules of this Commission shall be applied. If the arbitration takes place in Japan, the case shall be submitted to the Japan Commercial Arbitration Association [ ] Tokyo, or [ ]Osaka and the arbitration rules of this arbitration organization shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

21. Notice

Any notice to be given hereunder shall be in writing and shall be hand –delivered,

transmitted by facsimile or telexed or sent by express airmail, and shall be deemed given when so hand-delivered, or if transmitted by facsimile or telexed, one day after the date of such facsimile or telex so transmitted, or if sent by mail when received, to the parties at the addresses specified at the head of this contract.

The foregoing terms are agreed by both the Buyer and the Seller signing below.

Buyer:__________ date:_________, 20__________

By:________________________________________

Seller:___________ date:_________, 20_________

By:________________________________________

☆建设工程施工合同范本(国家建设部国家工商行政管理局监制)

(GF-1999-0201) 建设工程施工合同 国家建设部 国家工商行政管理局监制

第一部分协议书 发包人(全称): 承包人(全称): 依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、行政法规、遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工项协商一致,订立本合同。 一、工程概况 工程名称: 工程地点: 工程内容: 群体工程应附承包人承揽工程项目一览表(附件1) 工程立项批准文号: 资金来源: 二、工程承包范围 承包范围: 三、合同工期: 开工日期: —2—

竣工日期: 合同工期总日历天数天。 四、质量标准 工程质量标准: 五、合同价款 金额(大写):元(人民币) ¥:元 六、组成合同的文件 组成本合同的文件包括: 1、本合同协议书 2、中标通知书 3、投标书及其附件 4、本合同专用条款 5、本合同通用条款 6、标准、规范及有关技术文件 7、图纸 8、工程量清单 9、工程报价单或预算书 —3—

双方有关工程的洽商、变更等书面协议或文件视为本合同的组成部分。 七、本协议书中有关词语含义本合同第二部分《通用条款》中分别赋予它们的定义相同。 八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。 九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。 十、合同生效 合同订立时间:年月日 合同订立地点: 本合同双方约定后生效。 —4—

发包人:(公章)承包人:(公章)住所:住所: 法定代表人:法定代表人: 委托代表人:委托代表人: 电话:电话: 传真:传真: 开户银行:开户银行: 账号:账号: 邮政编码:邮政编码: —5—

国际贸易合同(标准版)范本

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 国际贸易合同

编号:FS-DY-20276 国际贸易合同 贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。 国际贸易合同范本 合同编号:____ ____(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签订合同如下: 第一条合同对象 依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。 合同总金额为_____ 第二条价格

本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。 第三条品质 按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。 商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。 第四条供货期 售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。 第五条标记 每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。 第六条支付 本合同所供应的货物之价款,由购方按照中国银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及——

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期 (Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______%

北京市国际货物买卖合同修订版

( 合同范本 ) 甲方:_____________________________ 乙方:_____________________________ 日期:__________年______月______日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 北京市国际货物买卖合同修订 版 The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

北京市国际货物买卖合同修订版 ?合同号码: 日期: 中国化工进出口总公司(以下简称卖方)和株式会社(以下简称买方)双方经过友好协商,同意按照以下两部分条款签订本合同:第一部分 一,商品品名:胜利原油 二,数量:吨 (换算原油重量按GB1884-80方法进行) 三,规格:指标项目试验方法 ①密度:克/立方厘米P20°C最高0.920GB1884-80 ②含硫:重%最高0.9GB387-64 ③含水:重%最高1.0GB260-77 四,价格:本合同各交货期的具体价格原则上与86XOIL25J号

合同,同一交货期有效的价格一致. 五,交货期:一九八六年第1季度吨 第2季度吨 第3季度吨 第4季度吨 上述各季度的装船月份由买方选定,但应在各季度前月15日以前通知卖方. 六,装船口岸:中国青岛港. 七,目的口岸:日本国港口. 八,付款条件:买方应于货物装船前十天,按本合同第二部分第三条①款双方商定的装船数量及期限,通过双方同意的银行开出以中国化工进出口公司山东省分公司为受益人的,不可撤销的可转让的,可分割的美元信用证.该信用证凭受益人出具的以开证行为付款人的汇票以及本合同第一部分第九条所规定的各项单据,自提单日起三十天(包括提单日在内),由开证行将货款电汇中国银行.信用证金额应按双方商定的交货数量增开5%.信用证上须证明租船提单

监制合同范本

监制合同范本 1.监制产品的具体名称及型号规格:_________。 2.产品监制的时间范围:自_________年_________月_________日开始至_________年_________月_________日为止。 3.乙方同意甲方在其监制时间范围内生产的第1条所述监制产品标签上标注乙方监制字样。 4.上述产品在上述时间范围内的产品监制费为小写:_________元;大写:_________。 5.甲方必须具备生产受监制产品的设备、技术、资金、合格原材料等必要条件,并将其有效的企业法人营业执照、生产许可证、生产人员健康证等证件的复印件,以及监制时间范围内使用的该产品标签留交乙方备案。 6.甲方必须在第1条规定的产品生产中和产品标签印刷上,严格按照国家食品卫生法的有关规定执行,严格按照生产操作规程操作,如违反上述规定和规程,造成的一切损失和后果由甲方自负;因此给乙方造成的经济损失由甲方承担。 7.甲方必须定期在每月月底前将第1条所列产品随机抽样,送交甲方检验;乙方有权不定期抽检甲方生产的第1条所列的`产品。

8.甲方生产的第1条所列的产品,如经乙方检验不合格,则该批产品不得出厂,应按乙方要求整改,否则后果由甲方自负。如乙方多次检验不合格,乙方有权提前终止合同。 9.甲方于合同签定后_________天内,应将第4条所规定的产品监制费,一次性汇入乙方帐户,逾期未付款作为甲方单方违约论。 10.甲方在其监制时间范围以外生产的第1条所述监制产品标签上;或第1条所述监制产品之外的产品标签上标注乙方监制字样,属甲方违约。 11.另行协商的其他条款,已作为附件(共3件)附后。附件具有本合同同等法律效力。本合同双方签字盖章后生效,有效期___年。 12.未尽事宜按国家合同法有关规定执行。任何一方如有违约,每发现一次,违约方必须向对方支付违约金人民币________元。 甲方(盖章):_______________ 法定代表人(签字):_________ _________年________月______日 乙方(盖章):_______________ 法定代表人(签字):_________ _________年________月______日

国际贸易合同书样本(标准版)

编号:GR-WR-50875 国际贸易合同书样本(标 准版) After negotiation and consultation, both parties jointly recognize and abide by their responsibilities and obligations, and elaborate the agreed commitment results within the specified time. 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订时间:____________________ 本文档下载后可任意修改

国际贸易合同书样本(标准版) 备注:本合同书适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。 合同编号:____ ____(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签订合同如下: 第一条合同对象 依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。 合同总金额为_____ 第二条价格 本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。 第三条品质 按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术

条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。 商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。 第四条供货期 售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。 第五条标记 每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。 第六条支付 本合同所供应的货物之价款,由购方按照中国银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及————年——月——日“由中国向苏联和由苏联向中国交货的共同条件”以瑞士法郎凭下列单据向售方支付: 1.帐单4份; 2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份; 3.明细单3份;

国际贸易合同(中英文)

国际贸易合同(中英文)国际贸易货物买卖(中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE Contract No.: 合同号: Date: 日期: The Buyer: 买方:

Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话: The Seller: 卖方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:

1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品: Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量

Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元(大写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary reasonable business practices to meet the Buyer s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller s prompt

最新国际货物买卖合同范本精华版

最新国际货物买卖合同范本精 华版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-003130

最新国际货物买卖合同范本精华版 合同号码: 86 日期: 中国化工进出口总公司(以下简称卖方)和株式会社(以下简称买方)双方经过友好协商,同意按照以下两部分条款签订本合同: 第一部分 一,商品品名:胜利原油 二,数量:吨 (换算原油重量按 GB1884-80方法进行) 三,规格:指标项目试验方法 ①密度:克/立方厘米 P20°C最高0.920 GB1884-80 ②含硫:重% 最高0.9 GB 387-64 ③含水:重% 最高1.0 GB 260-77

四,价格:本合同各交货期的具体价格原则上与86XOIL25J号合同,同一交货期有效的价格一致. 五,交货期:一九八六年第1季度吨 第2季度吨 第3季度吨 第4季度吨 上述各季度的装船月份由买方选定,但应在各季度前月15日以前通知卖方. 六,装船口岸:中国青岛港. 七,目的口岸:日本国港口. 八,付款条件:买方应于货物装船前十天,按本合同第二部分第三条①款双方商定的装船数量及期限,通过双方同意的银行开出以中国化工进出口公司山东省分公司为受益人的,不可撤销的可转让的,可分割的美元信用证.该信用证凭受益人出具的以开证行为付款人 的汇票以及本合同第一部分第九条所规定的各项单据,自提单日起三十天(包括提单日在内),由开证行将货款电汇中国银行. 信用证

最新的国际贸易合同样本

最新的国际贸易合同样本 国际贸易合同样本【1】 买方:________ 电传:________ 卖方:________ 电传:________ 按本合同条款,买方同意购入,卖方同意出售下述产品,谨此签约。 1.品名、规格:________ 单位:________ 单价:________ 总价:________ 总金额:________ 2.原产国别和生产厂:________ 3.包装: 须用坚固的木筱或纸箱包装。 以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。 并具备良好的防潮抗震能力。 由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。 包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。 4.装运标记: 卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、长、

宽、高并书以"防潮"、"小心轻放"、"此面向上"等字样和装运: 5.装运日期:________ 6.装运港口:________ 7.卸货港口:________ 8.保险:________ 装运后由买方投保。 9.支付条件: 分下述三种情况: (1)采用信用证: 买方收到卖方交货通知〔详见本合同条款11(1)a〕,应在交货日前15~20天,由____________银行开出以卖方为受益人的与装运全金额相同的不可撤销信用证。 卖方须向开证行出具100%发票金额即期汇票并附装运单据(见本合同第10款)。 开证行收到上述汇票和装运单据即付以支付(电汇或航邮付汇)。 信用证于装运日期后15天内有效。 (2)托收: 货物装运后,卖方出具即期汇票,连同装运单据(见本合同第10款),通过卖方所在地银行和买方________________银行提交给买方进行托收。 (3)直接付款: 买方收到卖方装运单据(见本合同第10款)后7天内,以电汇或航

新编监制合同范本正式版

YOUR LOGO 新编监制合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

新编监制合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 甲方(受监制方):_______ 乙方(监制方):_________ 为了使甲方产品在乙方的监管下,得以提高产品质量稳定性,提高甲方产品的信誉度,扩大甲方产品的市场占有率,推动产品质量管理的现代化,促进企业技术进步,提高经济效益和社会效益,经甲乙双方本着平等协商,互惠互利的原则,就甲方产品监制事宜,达成如下合同: 1.监制产品的具体名称及型号规格:_________。 2.产品监制的时间范围:自_________年_________月 _________日开始至_________年_________月_________日为止。 3.乙方同意甲方在其监制时间范围内生产的第1条所述监制产品标签上标注乙方监制字样。 4.上述产品在上述时间范围内的产品监制费为小写: _________元;大写:_________。 5.甲方必须具备生产受监制产品的设备、技术、资金、合格原材料等必要条件,并将其有效的企业法人营业执照、生产许可证、生产人员健康证等证件的复印件,以及监制时间范围内使用的该产品标签留交乙方备案。

国际贸易合同范本4篇

国际贸易合同范本4篇 导读:本文是关于国际贸易合同范本4篇,希望能帮助到您! 其他合同范本由提供,请详细参考; 本协议于_________年_________月_________日签订,协议双方为:_________(卖方名称),系根据a国法律正式组成并存在的公司,设于_________(卖方地址)(以下称“卖方”)和_________国_________股份有限公司,系根据_________国法律正式组成并存在的公司,设于_________(地址),(以下称_________)。 鉴于“卖方”愿意发展他在_________(生产地)和其他国家制造的、并以他的商标和专名销售的产品的出口业务; 鉴于“卖方”愿委任_________作为他的独家经销商,按照本协议中的条款销售此种产品; 为此,考虑到双方在本协议中所作的诺言和所商定的各条款,并考虑到下面所提出的,双方声明已经同意的,相互之间的其他有效对价,特订立协议如下: 第一条定义 一、产品:本协议中所称“产品”,系指“卖方”制造并以其商标和专名销售的产品(产品名称)。 二、地区:本协议中所称“地区”,系指_________(地区名)和随时经双方以书面同意的其他地区。 三、商标和专名:本协议中所称“商标”和“专名”,系分别指_________(商标的全称和专名的全称)。

第二条经销权 “卖方”兹给予_________以独家进口,并以“商标”和“专名”向“地区”内客户销售“产品”的权利。 第三条专营权 一、交易:“卖方”不得将“产品”售予、让予或以其他方式使“地区”内_________以外的任何个人、行号或公司取得“产品”。 二、委任:“卖方”不得委任“地区”内_________以外的其他个人、行号或公司作为其经销商、代表人或代理人,以进口和销售“产品”。 三、询购:“卖方”收到“地区”内任何客户有关“产品”的询购,均应交给_________。 四、再进口:“卖方”应采取适当措施防止他人在“地区”内出售“产品”,并不得将“产品”卖给“卖方”知道的或有理由据信拟在“地区”内再进口或同售“产品”的第三者。 第四条价格、条件 一、价格:给予_________的价格和条件,应随时由“卖方”和_________商定,此项价格和条件的确定应考虑到正常贸易惯例及经常存在的市场竞争情况,使双方从销售中获得相当利润。 二、单独合同:在每次具体购买产品时,双方应缔结单独合同。 三、最惠条款“卖方”声明,本协议中各项条款是“卖方”现在给予经销商和制造商最优惠的条款,今后如“卖方”向任何其他经销商或制造商销售“产品”时提供比本协议更有利于买方的条件时,“卖方”应立即以书面通知_________,并向_________提供此项更有利的条件。 第五条“卖方”的责任 “卖方”同意在下列方面协助_________:

英文版外贸合同(中英文对照版)

外贸合同 Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks): 9. 装运期限(Time of Shipment):

中外货物买卖合同(完整版)

中外货物买卖合同(完整版) Contract for the sale of Chinese and foreign goods (form 2) (合同范本) 姓名: 单位: 日期: 编号:YW-HT-027169

中外货物买卖合同(完整版) 说明:以下合同书内容主要作用是:合同有效的约定了合同双方的权利和义务,对合同的履行有积极的作用,能够较为有效的约束违约行为,能够最大程 度的保障自己的合法权利,可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。 日期: 中国化工进出口总公司(以下简称卖方)和株式会社(以下简称买方)双方经过友好协商,同意按照以下两部分条款签订本合同: 第一部分 一、商品品名:胜利原油 二、数量:吨 (换算原油重量按gb1884-80 方法进行) 三、规格:指标项目试验方法 ①密度:克/立方厘米p20°c最高 0.920 gb 1884-80 ②含硫:重%最高 0.9 gb 387-64 ③含水:重%最高 1.0 gb 260-77

四、价格:本合同各交货期的具体价格原则上与 86xoil25j 号合同,同一交 货期有效的价格一致。 五、交货期: 一九八六年第1季度吨 第2季度吨 第3季度吨 第4季度吨 上述各季度的装船月份由买方选定,但应在各季度前月15日以前通知卖方。 六、装船口岸:中国青岛港。 七、目的口岸:日本国港口。 八、付款条件:买方应于货物装船前十天,按本合同第二部分第三条①款双方 商定的装船数量及期限,通过双方同意的银行开出以中国化工进出口公司山东省分 公司为受益人的,不可撤销的可转让的,可分割的美元信用证。该信用证凭受益人 出具的以开证行为付款人的汇票以及本合同第一部分第九条所规定的各 项单据,自提单日起三十天(包括提单日在内),由开证行将货款电汇中国银行。 信用证金额应按双方商定的交货数量增开5%。信用证上须证明租船提单可以接受。 九、单据: ①卖方在货物启运后,应向议付银行提供下列单据作为议付货款的依据: a)发票四份; b) 清洁装船提单正本二份; c)由商品检验局出具的质量检验证书,重量鉴定证书及产地证明书各一份。 ②卖方须将上述单据中的清洁装船提单副本二份,随船带交目的港买方指定

国际贸易合同(标准版)范本

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 国际贸易合同

编号:FS-DY-69398 国际贸易合同 其他合同范本由提供,请详细参考; 本协议于_____年_____月_____日签订,协议双方为:_____(卖方名称),系根据a国法律正式组成并存在的公司,设于_____(卖方地址)(以下称“卖方”)和_____国_____股份有限公司,系根据_____国法律正式组成并存在的公司,设于_____(地址),(以下称_____)。 鉴于“卖方”愿意发展他在_____(生产地)和其他国家制造的、并以他的商标和专名销售的产品的出口业务; 鉴于“卖方”愿委任_____作为他的独家经销商,按照本协议中的条款销售此种产品; 为此,考虑到双方在本协议中所作的诺言和所商定的各条款,并考虑到下面所提出的,双方声明已经同意的,相互之间的其他有效对价,特订立协议如下: 第一条定义

一、产品:本协议中所称“产品”,系指“卖方”制造并以其商标和专名销售的产品(产品名称)。 二、地区:本协议中所称“地区”,系指_____(地区名)和随时经双方以书面同意的其他地区。 三、商标和专名:本协议中所称“商标”和“专名”,系分别指_____(商标的全称和专名的全称)。 第二条经销权 “卖方”兹给予_____以独家进口,并以“商标”和“专名”向“地区”内客户销售“产品”的权利。 第三条专营权 一、交易:“卖方”不得将“产品”售予、让予或以其他方式使“地区”内_____以外的任何个人、行号或公司取得“产品”。 二、委任:“卖方”不得委任“地区”内_____以外的其他个人、行号或公司作为其经销商、代表人或代理人,以进口和销售“产品”。 三、询购:“卖方”收到“地区”内任何客户有关“产品”的询购,均应交给_____。 四、再进口:“卖方”应采取适当措施防止他人在“地区”

监制合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-5619-13 监制合同范本(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

监制合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 监制合同范本 甲方(受监制方):_____ 乙方(监制方):_____ 为了使甲方产品在乙方的监管下,得以提高产品质量稳定性,提高甲方产品的信誉度,扩大甲方产品的市场占有率,推动产品质量管理的现代化,促进企业技术进步,提高经济效益和社会效益,经甲乙双方本着平等协商,互惠互利的原则,就甲方产品监制事宜,达成如下合同: 1.监制产品的具体名称及型号规格:_____。 2.产品监制的时间范围:自_____年_____月_____日开始至_____年_____月_____日为止。 3.乙方同意甲方在其监制时间范围内生产的第1条所述监制产品标签上标注乙方监制字样。

4.上述产品在上述时间范围内的产品监制费为小写:_____元;大写:_____。 5.甲方必须具备生产受监制产品的设备、技术、资金、合格原材料等必要条件,并将其有效的企业法人营业执照、生产许可证、生产人员健康证等证件的复印件,以及监制时间范围内使用的该产品标签留交乙方备案。 6.甲方必须在第1条规定的产品生产中和产品标签印刷上,严格按照国家食品卫生法的有关规定执行,严格按照生产操作规程操作,如违反上述规定和规程,造成的一切损失和后果由甲方自负;因此给乙方造成的经济损失由甲方承担。 7.甲方必须定期在每月月底前将第1条所列产品随机抽样,送交甲方检验;乙方有权不定期抽检甲方生产的第1条所列的产品。 8.甲方生产的第1条所列的产品,如经乙方检验不合格,则该批产品不得出厂,应按乙方要求整改,否则后果由甲方自负。如乙方多次检验不合格,乙方

国际贸易合同中英文对照版

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打 印,感谢您的下载 国际贸易合同中英文对照版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

英文进口合同范本-- 合同编号(Contract No.): 签订日期(Date) : ________________

m 甘售 inr (signed a ° ________ __ The Buyer _________________________________________

Address- C >5H (T E _) -—— ________ f 火客a (E —ma=H ___________________________

卖方: The Seller: 地址: Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 数量(Quantity ): 允许的溢短装( % more or less allowed ) 3. 单价(Unit Price ): 4. 总值(Total Amount ):

国际货物买卖合同范文

国际货物买卖合同范文 Model contract for international sale of goods 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

国际货物买卖合同范文 前言:买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。本文档根据买卖合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 合同号码:__________ 日期:__________ 中国化工进出口总公司(以下简称卖方)和株式会社(以下简称买方)双方经过友好协商,同意按照以下两部分条款签订本合同: 第一部分 一、商品品名:__________原油 二、数量:__________吨 (换算原油重量按GB1884-80方法进行) 三、规格:指标项目试验方法 ①密度:__________克/立方厘米P20°C最高 0.920 GB1884-80 ②含硫:重__________% 最高0.9 GB 387-64

③含水:重__________% 最高1.0 GB 260-77 四、价格:本合同各交货期的具体价格原则上与 86XOIL25J号合同,同一交货期有效的价格一致. 五、交货期:__________ 第1季度__________吨 第2季度__________ 吨 第3季度__________吨 第4季度__________吨 上述各季度的装船月份由买方选定,但应在各季度前月15日以前通知卖方. 六、装船口岸:中国青岛港. 七、目的口岸:日本国港口. 八、付款条件:买方应于货物装船前十天,按本合同第二部分第三条①款双方商定的装船数量及期限,通过双方同意的银行开出以中国化工进出口公司xxx分公司为受益人的,不可撤销的可转让的,可分割的美元信用证.该信用证凭受益人出具的以开证行为付款人的汇票以及本合同第一部分第九条所

监制合同-食品(示范合同)

监制合同-食品(示范合同) Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-034055

监制合同-食品(示范合同) 甲方(受监制方):_________ 乙方(监制方):_________ 为了使甲方产品在乙方的监管下,得以提高产品质量稳定性,提高甲方产品的信誉度,扩大甲方产品的市场占有率,推动产品质量管理的现代化,促进企业技术进步,提高经济效益和社会效益,经甲乙双方本着平等协商,互惠互利的原则,就甲方产品监制事宜,达成如下协议: 1.监制产品的具体名称及型号规格:_________。 2.产品监制的时间范围:自________年____月____日开始至 ________年____月____日为止。 3.乙方同意甲方在其监制时间范围内生产的第1条所述监制产品标签上标注乙方监制字样。

4.上述产品在上述时间范围内的产品监制费为小写:_________元;大写:_________。 5.甲方必须具备生产受监制产品的设备、技术、资金、合格原材料等必要条件,并将其有效的企业法人营业执照、生产许可证、生产人员健康证等证件的复印件以及监制时间范围内使用该产品的质量标准及标签留样交乙方备案。 6.甲方必须在第1条规定的产品生产中和产品标签印刷上,严格按照《中华人民共和国食品安全法》、《中华人民共和国食品安全法实施细则》、《食品生产加工企业质量安全监督管理实施细则》等有关规定执行,严格执行甲方制订的生产管理制度和按照生产操作规程操作(甲方制订的生产管理制度和生产操作规程交乙方备案),如违反上述规定和规程,造成的一切损失和后果由甲方自负;因此给乙方造成的经济损失由甲方承担。 7.甲方必须定期在(如每月月底前)将第1条所列产品随机抽样,送交乙方检验;乙方有权不定期抽检甲方生产的第1条所列的产品。 8.甲方生产的第1条所列的产品,如经乙方检验不合格,则该

国际贸易合同范本

国际贸易合同范本 经典版国际贸易合同范本 国际贸易合同受国家法律保护和管辖是对签约各方都具有同等约束力的法律性文件是解决贸易纠纷进行调节、仲裁、与诉讼的法律依据今天我就给大家分享一下贸易合同希望大家来阅读哦有关于国际贸易合同范本 合同编号:____ ____年__月__日 ____(售方)为一方与____(购方)为另一方签订合同如下: 第一条合同对象 依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议在售方国国境车上交货条件下售方售出购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理该附件为本合同不可分割的部分。 合同总金额为_____ 第二条价格 本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算此项价格系卖方国国境车上交货包括包皮、包装和标记费在内。 第三条品质 按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。

商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。 第四条供货期 售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。 第五条标记 每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号收货人箱号毛重净重。 第六条支付 本合同所供应的货物之价款由购方按照中国银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及1990年3月13日“由中国向苏联和由苏联向中国交货的共同条件”以瑞士法郎凭下列单据向售方支付: 1.帐单4份; 2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份; 3.明细单3份; 4.品质证明书1份。 第七条保证和索赔 卖方在提供的商品投入使用之后个月内保证商品质量但不超过供货之日起18个月。 对货物品质的异议应在发现缺陷后3个月内提出如在保证期发现缺陷提赔日期不能迟于保证期结束30天。

对外贸易合同中英文对照实用版

YF-ED-J7602 可按资料类型定义编号 对外贸易合同中英文对照 实用版 An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests. (示范文稿) 二零XX年XX月XX日

对外贸易合同中英文对照实用版 提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。 合同编号:__________ 签订日期:__________ 签订地点:__________ 电话:_____________ 传真:_____________ 电报:_____________ 电传:_____________ 电话:_____________ 传真:_____________ 电报:______________ 电传:______________

经买双方确认根据下列条款订立本合同: 1.货号 artno.名称及规格 descriptions单位 unit数量 quantity单价 unitprice金额 合计:_______________ 总值(大写)_______ 允许溢短___% 2.成交价格术语:□fob□cfr□cif□ddu □ 3.包装:______________ 4.装运码头:__________ 5.运输起讫:由______经______到

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档