当前位置:文档之家› 商务英语基础知识

商务英语基础知识

商务英语基础知识
商务英语基础知识

商务英语基础知识

(2008-10-30)

一、各类货运提单名词解释 1)提单 BILL OF LADING(简写B/L)是指一种用以证明海上运输合同和货物由承运人接管或装船,以及承运人据以保证在目的港交付的单证。 2)货运提单 HOUSE B/L 是指由货运代理人签发的提单。货运提单往往是货物从内陆运出并运至内陆时签发的。国际货代通常都使用此种提单。一般货代为满足客户的倒签或其他船东无法满足的要求时也使用这种提单。 3)船东提单MASTER B/L 是指由船东签发的提单。 4)已装船提单 SHIPPED OR BOARD B/L 指承运人向托运人签发的货物已经装船的提单。 5)收货待运提单或待运提单 RECEIVED FOR SHIPPING B/L 指承运人虽已收到货物但尚未装船时签发的提单。 6)直达提单 DIRECT B/L 指货物自装货港装船后,中途不经换船直接驶到卸货港卸货而签发的提单。 8)联运提单或称转船提单 THROUGH B/L 指承运人在装货港签发的中途得以转船运输而至目的港的提单。 9)多式联运提单 MT B/L 指货物由海上、内河、铁路、公路、航空等两种或多种运输方式进行联合运输而签的适用于全程运输的提单。 10)班轮提单 LINER B/L 班轮是在一定的航线上按照公布的时间表,在规定的港口间连续从事货运的船舶。班轮可分定线定期和定线不定期两种。 11)租船合同提单 CHARTER PARTY B/L 一般指用租船承运租船人的全部货物,船东签给租船人的提单,或者并非全部装运租船人的货物,而由船东或租船人所签发的提单。 12)记名提单 STRAIGHT B/L 是指只有提单上指名的收货人可以提货的提单,一般不具备流通性。

二.汇票条款汇票属于金融单据(Financial Documents),是一种可转让的有价证券。目前绝大多数跟单信用证都有凭汇票支付款项的规定。汇票的各项内容必须严格符合有关条款的规定,不得随意涂改。下面是一些国外来证中所常见的汇票条款,供参考。例1 All drafts must be marked “Drawn under the Royal Bank Of Canada, Montreal L/C No.XXX dated XXX and Banco de Chile,Santiago Credit No.XXX dated XXX.”上述出票条款(Drawn Clause)中有两家银行、两个信用证号码,两个开证日期。前者是转开证行也是指定的付款行或保兑行,后者是原始开证行。由于原始开证行与通知行无代理关系,因此通过另一家银行转开信用证,这样就出现两家银行、两个证号、和两个开证日期的条款,出口人在开立汇票时须按该条款的要求缮制。注;在一般正常的情况下,出票条款中只打:一家开证行、一个证号及一个开证日期。例2 Draft must be drawn for HK$ equivalent of invoice value (RMB)converted at negotiating bank’s buying rate of exchange on day of negotiation.上述条款摘自香港来证,信用证及买卖合同的币制均为外汇人民币,因汇票须在香港银行以港币支付,所以来证加列上述条款:,我可按议付日中国银行的港币买入价将外汇人民币折成港币开立汇票。例3 Draft to be enfaced with the following clause: "Payable with interest at bank’s current rate of interest pertaining to the currency of this bill from date hereof to the date of payment. 上述条款要求在汇票上注明开证行自汇票开发的日期(即议付日期)起至其转向进口人收回垫款之日止这段时间的利息,开证人应按条款规定偿付给开证行。事实上这是开证行

与进口人之间的利息结算,与出口人无关。但出口人须按此条款缮制汇票,以符合信用证要求(一般由银行代加)。例 4 Draft at 90 days sight. We are authorized to pay interest at the rate of 9 % p.a. for full invoice value at maturity. Invoice and draft must show the amount of interest .上述条款是90天远期汇票,见票后起算。开证行被授权按年息9厘计息到期付款。发票与汇票上必须显示利息金额。此条款表明货款金额连同利息都可于见票90天后在信用证项下支付,这就是真远期加利息。在发票上应打出Plus 90 days interest XXXX 然后再把货款加利息的总金额打在下面,汇票上应打出:“The amount of 90 days interest at 9% p.a. being XXXX is included”例5 Drafts for 50% invoice value payable at sight and for remaining 50%payable at 30 days after sight free of interest.(L/C amount USD20,000) Documents to be released after full pay merit of invoice Value.上述条款系即期与远期信用证结合,应开两张汇票,半数即期付款,半数见票30天后付款,不计利息。开证行于收到全部货款后放单。例6 Drafts at 180 days after sight drawn on Snitama Bank Ltd., Tokyo Office. Usance drafts drawn Under this L/C are to be negotiated at sight basis. Discount charges and acceptance commission are for account of accountee.上述条款由日本银行开来,汇票开立远期见票180天付款,但可即期议付,其承兑费和贴现费均由开证人负担。对受益人来说是即期信用证,通常称为假远期信用证。例7 Documentary Credit available with yourselves by payment against presentation of the documents detailed herein.....上述条款意为:该信用证可由通知行凭受益人提供证内所规定的单据付款,不需要提供汇票。例8 Available by draft accompanied by the documents specified herein.上述条款需凭汇票支款,但未明确汇票的付款人。此种情况,我汇票应以开证行为付款人。例9 90% of the total L/C amount is payable at sight and 10%will be payable when the buyers issue a no objection certificate for payment of this amount. 这是利比亚来证条款:90%即期付款赎单,其余10%货款须待开证人签发“无异议证明书”后,开证行才予付款。什么时候签发“无异议证明书”,条款未作明确规定,这就给出口人带来了事后一连串的催理工作。例10 We hereby establish this Irrevocable Credit which is available against beneficiary’s drafts drawn in duplicate on applicant at 30 days sight free of interest for 100% of invoice value. "Document against acceptance".上述条款见于新加坡来证中,是真远期,见票30天付款,不计利息,承兑交单(D/A)。这承兑交单是开证行与开证人之间的事,与受益人无关。汇票到达开证行后经开证人承兑,银行即交付单据。至于信用证项下货款,开证行保证在30天到期时偿付与议付行。

三.佣金及折扣条款凡是通过中间商达成交易的买卖合同,均须支付佣金(Commission),其价格条款应为CIFC x%或C&FC x%,这是明佣。也有的买卖合同,价格条件是CIF或C&F,实际上是含佣价,佣金对客户不暴露,业务员只在内部合同上作必要批注,作为对中间商付佣的依据,这叫暗佣。折扣(Discount)是货价的折让,一般是在直接交易项下发生的。折扣在性质上是和佣金有区别。例如计算保险加成,折扣可在发票金额中减去,佣金则不可减去。根据外汇管理部门对贸易外汇收支的规定,贸易项下的佣金支付,一般不得超过货价的10%,并必须贯彻先收货款后付佣金的原则,未经外汇管理部门批准不得先支后

收或收支轧差。但信用证项下的议付扣佣则是允许的。又对资协定贸易项下需要支付佣金时,只能通过清算帐户支付,因所收入的贷款属清算账户货币。如要付现汇或其它货币,须说明理由经外汇管理部门批准才可办理。下面列举几个有关佣金支付的信用证条款。例11 5%commission to be deducted from invoice value .缮制发票时应在CIFC5%的总额中,扣除5%佣金(打出: Less 5%Commission XXXX),然后打出CIF的货款净额。例12 At the time of negotiation,5%commission must be deducted from drawings under this credit,but not shown on the invoice.议付时5%佣金须在汇票中予以扣除,但不能表现在发票中。按此条款,我们在制单时,发票须列全额,汇票为扣除佣金后的净额。议付扣佣,内部须做好记录,防止对外重复付佣。例13 Credit note for 5% of invoice value to be deducted from amount negotiated being commission to Dix&Co.本条款亦属议付扣佣,但须开立以Dix&Co.为抬头的贷记通知单(Credit Note) 列明5%佣金额,并打明: We have off-set the amount by a corresponding deduction already made from our bill drawn under L /C NO.XXX.汇票金额应为净额,发票仍开全额。例14 Invoice and drafts to be drawn on full CIF Value but the beneficiary is to be paid 5% less as commission payable to openers and this should be incorporated on bank schedule.上述条款发票和汇票都开列货款全额,但议付银行付给出口人货款时,必须扣除5%佣金,同时他向开证行索汇,也只收取95%货款,5%佣金款在议付银行寄送单据给开证行的表格上批明即可。出口人不开立贷记通知单。例15 At the time of negotiation,5%commission to be deducted from invoice value and should be remitted by the negotiation bank in the form of a bank draft in favour of Cima&Co.The draft must be accompanied with the shipping documents and its presence must be incorporated in bank’s covering schedule. 上述条款扣除5%佣金部分,必须由议付行在议付时开立银行汇票随同议付单据寄开户行,并在寄送单据表格上列明。这种条款,我们不能接受,因事先开立汇票,等于在货款尚未收妥前,先行支付佣金,这是不妥当的,以改成“议付扣佣”的方式为妥。(如例14)例16 At the time of first presentation, you will be paid draft amount less USDxxxx being agents commission due to S.C.CO. which amount the negotiating bank must authorize us (issuing bank)to pay to them.上述条款是在科威特来证中所常见。在第一次提示单据议付时即须扣除若干美元作为给某某公司的佣金。由于来证条款中指定支付金额的数字,在第一次提示单据时,即须扣付,放出口人在接受此项条款时,首先要复核佣金数字按合同佣金率与来证金额计算是否符合,其次在出运时不管是否允许分运应一次全部出运,才能支付此项佣金。如不能一次全部出运,应将此条款修改为按出运金额比例扣付,不然将造成预付或多付佣金,不符外汇管理条例的规定。例l7 Terms Of Delivery:C I F London. 5%commissions to be paid on FOB value basis.按FOB付佣对我有利。如发票金额为CIF London USDl0,000应先将实际运费及保险费自CIF货价中扣除。得出FOB净值,在发票中列明,再据以计算佣金。如运费和保险费不能取得实际资料时,也可以按运费和保费率估算得出FOB净值。例18 L/C amount USD25,000. This amount represents 50%Of the value Of shipment covering 20,000 dozen Nylon Socks while the remaining 50%on D/P 60 days after sight.The documents are to be accompanied with the collection draft and will be released after payment

effected upon maturity. 5%commission of invoice value to be deducted from the amount negotiated under this L/C.上述条款第三部份我们不能接受。因在议付时,即须按发票金额(即USD50,000.-)扣付佣金,而事实上,我在信用证项下,仅得发票半数金额,托收部份的贷款尚未收到,不符合我外汇管理条例的规定。因此应修改为“5% commission to be deducted from collection amount on due date".例19 成交金额为100,000美元,信用证条款有如下两段: Credit amount USD95,000.00 representing 95%of invoice value.5%to be deducted from the payment being commission due to openers upon negotiation.如与客户成交时议定佣金率为5%则上述条款开来金额已是扣去佣金5%的净额,不应要求在议付时再扣减5%。因此我们对第二条款,必须要求对方澄清,不然将多付5%的佣金。例20 Copy of credit note for 7%representing the General Co’s commission evidencing that amount being credited to their account with beneficiary.上述条款佣金由出口人出具佣金贷记账单,将应支付的7%佣金记入开证人账内。制单部门应于议付时以必要手续通知财会部门将此项佣金贷记入该户账内,另外,提供给银行的佣金贷项清单,除列明佣金金额外,宜加"The amount will be valued on the date when the payment of the relative invoice value effected"或类似的文句。

四.包装单据条款装箱单和重量单等都是出口单据中的附属单据,但对于我纺织品出口来说,都是必不可少的。绝大多数国外来证都要求提供详细装箱单(Detailed Packing List)或装箱清单(Packing Specification),也有的提出一些特殊的内容,要求在装箱单上予以表明,这是进口人在办理进口报关、验收货物或分拨货物时所需要的资料,我们应尽可能满足进口人的合理要求。例35 Number Of bales/cases and gross weight Of each bale/case and the length Of each piece and total length Of the con— signment must be indicated in the packing list.这条款要求装箱单必须标明包或箱的总件数、每包或每箱毛重、每匹长度和总长度数字。例36 Packing list must show gross weight,net weight,net net weight,line weight separately.装箱单上一般都标明毛净重,但此条款除毛净重外还要分别列明净净重量和类别重量,要求极为复杂。这是一家美国服装商来证中的条款,其目的是进口报关,销售时可作具体参考。所谓毛重,即指包括外包装在内的装运重量 (shipping weight);净重是去掉外包装后的货物重量,净净重则是去掉一切包装后商品的本身重量,如以服装为例,就是这件服装已去掉纸盒、胶袋、衬纸、吊牌等即可穿在身上时的商品本身重量,类别重量则是分货号,款式的各类商品的净净重量。如果规格不同,也必须分别归类。例37 Packing list in two copies showing quantity Of each article per case and size assortment per dozen.上述条款要求装箱单须打出每箱内所装每个货号的数量,以及每打的尺寸搭配。例38 Packing Specification must show size & colour assortment per carton.要求装箱单表明每纸箱内的尺寸和颜色搭配,注意装箱单的名称必须使"Packing Specification"。例39 Weight List will be marked the gross weight and net weight Of each bale individually and also the total conditioned weight.这条款要求提供重量单,要逐包列明毛重量和净重量,并须列明总的公量,这是对棉花商品而言。按国际惯例棉花是采用公量计价的,这是因为棉花容易吸收水份,在不同气候,不同湿度条件下,棉花含水量的高低会发生变化,因此不能按实际重量计价而必须采取不受气候条件影响的公量来计价。所谓公量

(conditioning weight 或 conditioned weight)就是用科学方法把棉花的水份抽出,求得棉花的干燥重量和实际含水量,从实际含水率求出实际回潮率(公式为 1/1-实际含水率)再按计算公式求出公量, (参见第六章第30案例)这里重要的一点是棉花买卖合同必须订明双方协议的回潮率 (contracted moisture regain)。

五.保险条款目前我国出口商品的运输保险,统由中国人民保险公司承保。该公司在办妥承保手续后即签发可转让的大保单 (Insurance Policy),作为出口结汇单据。凡是以CIF价格成交的贸易合同,一般均订明按发票金额的110%投保一切险及战争险,但国外来证往往列入各种特殊的保险条款,其中有可以接受的,也有不能接受的,我们必须在审证时加以注意,对于无法办到的保险条款应及时通知开证人修改。例76 Insurance effected by seller for account of buyer.We understand that the cost Of insurance premium will be settled directly between buyer and seller outside the letter of credit.以上是西德来证中的条款。信用证开的是C&F金额,但要求出口人代办保险,保险费的支付由买卖双方在信用证外自行解决,也就是说信用证内不得列支。例77 Negotiable insurance policy/certificate in duplicate by People’s lnsurance Co.of China incorporating their ocean marine cargo clauses(all risks)and war risks from China to Waterloo Ontario for 110%of invoice value,plus 23%for duty, additional cost of insurance is for buyer’s account and to be drawn under this credit.此条款要求额外加保23%的关税险,连同原来保额共为发票金额的133%,我保险公司是可以接受的,超额保险费可在信用证项下支付。例78 Insurance against all risks including breakage for 130%of the invoice value as per Chinese Insurance Clause.保险要求保一切险包括破碎险,按破碎险实际上对我纺织商品并不适用,因一切险已经包括了破碎险,不须另行付费,对方既有此要求,自可满足,可请保险公司在保单上列明此条款。该条款超保之20%保险费则须向开证人索取。例79 Insurance Policy issued in negotiable form to the order of Bank Of Oman Ltd.(issuing bank)for full CIF value Plus 10%……保险单一般都做出口公司抬头,然后由出口公司背书转让。本条款规定保险单抬头人须做开证银行,这主要是由于开证银行要把保险权益也完全置于它的控制之下,以防货物出险,开证人不付款,使银行蒙受损失。保险单的具体作法是在投保人名称后加打:"Held to the order of Bank of Oman Ltd. 本条款只要求保空运险和战争险,投保金额没有要求加成,所谓Landed value of invoice实际上就是CIF invoice value.例81 Negotiable Insurance Policy or Certificate for full invoice value plus 10%irrespective Of percentage showing claims payable in K.S.A.to the order of A1 Rajhi Company for Currency Exchange & Commerce and covering Institute Cargo Clauses all risks, Marine (Cargo)&Land Transit Clauses including War S.R.C.C.and T.P.N.D.risks,extended cover from warehouse to warehouse and marked premium paid. Terms of delivery:CIFRiyadh Dry Port via Dammam Port.上述保险条款要求作成开证行抬头,按英国学会条款(I.C .C.)投保海运一切险、陆上运输险、不计免赔率,包括战争险,罢工险、偷窃及提货不着险等,但来证价格条件为CIF Riyadh,与我成交合同中的CIF Dammam不符,因此须作如下修改: <1)Terms of Price:CIF Dammam <2)Port of Destination:Dammam intransit to Riyadh <3)Insurance

premium for Land Transit Clause and freight charges from Dammam to Riyadh Dry Port may be dfawn in excess Of credit amount 我经通知行向开证行提出以上修改要求,很快,即收到如下的修改: P1ease amend tbe L/C as follows: (1)The amount for ail above credit to read as CIF Dammam instead of CIF Riyadh Dry Port via Dammam Port. (2)Read C1ause No. 2 under documents required as fo11ows:Full set Clean on Board Through Bill of lading issued or endorsed to order Of A1 Rajhi Co. for Carrency Exchange and Commerce showing Shipment : A)from any China port to Dammam port marked freight prepaid B)from Dammam to Riyadh Dry Port marked freight to be collected and notify H.A,Alessa and Sons Co.,P.O.Box 2091 Riyadh Tel:4039295 T1x 201164. {S)Insurance and freight charges covering shipment of good5 from Dammam port to Riyadh will be borne by applicant.

六. 产地证条款目前许多国家都要求我们提供出口商品的产地证明书,但不同的国家(进口国)所需要的产地证名称,格式和出证单位不同,我们必须严格按照信用证的有关条款办理,如果来证条款无法照办,则须尽早通知开证人作必要的修改。例65 Certificate of origin issued by China Council for Promotion of International Trade certifying that goods shipped are of Dubai origin.上述条款中"Dubai"一字显然是"China"的笔误,应及时经过通知行电开证行更正。例66 Certificate of origin issued by Chamber of Commerce required.本条款要求由商会签发产地证,但我国无商会组织,可由贸促会签发产地证,证书上加注下列字句: "The China Council for the Promotion Of International Trade is the Chamber Of Commerce for Foreign Trade in China." 例67 Photocopy Of original certificate Of Chinese origin Or GSP Form A required and such certificate combined with Or referring tO other documents not acceptable.本条款需提供中国产地证书或普惠制格式A正本的影印本,但此项证书如与其它单据相结合的或相参照的则不能接受,这后一句的意思是该产地证书必须是一种独立的,完整的、不依附于其它单证的格式。例68 Certificate Of origin should state that the goods being exported are of a national origin Of the exporting country and that the goods do not contain any component Of an lsraeli origin whatever the proportion Of such components is.The certificate should also contain a declaration by the exporter Or supplier stating that the company producing the respective commodity is not an affiliate to, Or a mother Of, any company that appears On The lsraeli Boycott Black List and also stating that the exporter or supplier has no direct or indirect connection whatsoever with lsrael and that he will act in compliance with the principles and regulations of the Arab Boycott Of lsrael. The certificate Of origin should be authenticated by the Chamber Of Commerce&/OrUnion of Industry in exporting country and certified by the representative office Of Socialist People’s Libya Arab Jamahiryah in the exporting country if available,otherwise, by the representative office Of any Arab Country except Egypt.以上是利比业来证条款,产地证内容除证明我国原产地外还须证明无以色列产品成份以及出口商与以色列厂商无直接或间接关系等事项,该证书须由商会或工业联合会签发,再由利比亚驻我国代表处认证。我们的做法是:由贸促会签发产地证,注明贸促

会即我国对外贸易的商会,再送北京利比亚驻我国大使馆认证,在办理认证手续前要认真复核,保证产地证内容正确无误,同时要充分估计认证所需时间,防止信用证过期。根据总公司的有关通知,目前我对利比亚出口货物的发票和产地证,不管信用证有无规定,均须加注阿拉伯译文。例69 Fully completed Declaration Of Country Of Origin,in the Form specified in the U.S.TreasuryDept.Federal Register Notice Of August 3,1984. (49 FR 31248—31254) 以上是美国的来证条款,要求按美国财政部门1984年8月3 日的通知规定提供原产地声明书,此项声明书有A、B,C三种格式,其具体适用范围详第四章第六节。

七. 品质检验证书条款我出口纺织品的品质检验证书,原则上均由出口地商品检验局或商品检验公司签发,近几年来不少国外来证指定由国外的机构或个人签发品质检验证书,对于这类信用证条款,我们应区别对待。如果所指定的签证机构或签证人员常驻在出口地的,可视情况予以接受,如果在出口地没有该机构或签证人员,则应要求修改为由我商检局或商检公司签发。例70 Inspection Certificate Of quality and weight issued by China Commodity lnspection Bureau.以上条款指定由我商品检验局签发质量和重量检验证书,可以接受。例71 Inspection certificate signed by Mr.Henry Nassen is required(The gentleman is applicant'S representative),以上条款指定由开证人的代表签署。代表有的是常驻在我国内,有的是临时派遣来工作的,应视具体情况,决定是否接受。例72 Inspection Certificate signed by representative Of Kriege K。Mart Ltd.,Shanghai Liaison Office.与前条相同,但此代表是常驻在该公司上海联络处的,在确有把握的情况下可予接受。例73 Inspection Certificate issued and signed by Miss x x X X X X, holder Of Hongkong I.D.CardNo .G522089(A)and British Pass—port No.662319 Of Bravery Co.Ltd.,Hongkong whose signature must be verified by Bank Of China,Shanghai.此条款比上述两条更进了一步,把其指定检验人员的香港身份证和英国护照号码告诉中国银行和受益人,要求中国银行在审核检验证书时验看证书上的签名与证件上的签名是否相符。对方指定检验人条款,我须了解此人在我交货时是否到来,如来去不定,到时我货无法出运,则此类条款不能接受。例74 Inspection Certificate issued and signed by Lee Yao Shah Of No.1 Boutique which is to be verified by the advising bank(whose signature to follow and to be retained by the advising bank) stating that the goods have been inspected and found in conformity with the conditions Of the relative contract.对方派员检验,检验人员的签字式样将通过开证行寄给通知行,以备议付时银行核验检验证书上的签字是否相符。出口公司需要加强掌握的是检验人员何时来到,检验人员的签字式样银行有否收到。例75 Clean report Of finding issued by Societe Generale de Survillance,Hongkong evidencing that quality,quantity and packing Of goods conform with the terms and conditions Of the relative contract.条款要求由香港的日内瓦通用鉴定公司出具检验报告证明货物的品质、数量和包装都符合有关合同条款的规定。日内瓦通用鉴定公司(Societe Generale de Surveillance 简称SGS)是国际上一家有影响的公证行,该公司已经与很多发展中国家签订了一项叫做“全面进口监管计划”的协议,把签约国家的进口装船前检验业务垄断起来。该公司与我中国进出口商品检验公司签有委托业务协议,我商检公司可代

理SGS办理装船前检验,但来证条款往往规定由SGS出证,商检公司需将证书寄到香港SGS换证,出口公司只能等到SGS证书寄来才能结汇,造成收汇被动,并可能还有其它风险。因此商检部门意见出口公司应争取信用证中打上"Certilicate issued by SGS Or its orrespondent"的条款,这就可由我商检公司出证,以解决结汇困难。

商务英语课程内容 1.介绍和问候 2.通电话、会面、会谈 3.宴请 4.信件、传真和备忘录,总结、笔记和报告 5.工作和职业 6.公司和工厂,工作地点 7.日常工作,一起工作,工作环境,工作经历 8.计划,问题,处理问题 9.访问和旅行,访问者和旅行者,享受商务旅行 10.产品描述,工作过程和操作 11.市场营销,交易会和营销,销售和谈判 12.国际贸易,货币贸易 13.未来趋势四、课程的重点、难点重点: 1.信件、传真和备忘录,总结、笔记和报告 2.计划,问题,处理问题 3.市场营销,交易会和营销,销售和谈判 4.国际贸易,货币贸易难点: 1.市场营销,交易会和营销,销售和谈判 2.国际贸易,货币贸易。一般商务术语 commerce, trade, trading 贸易 inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易 international trade 国际贸易 foreign trade, external trade 对外贸易,外贸 terms of trade 贸易条件 free-trade area 自由贸易区 import, importation 进口importer进口商export, exportation出口exporter出口商commercial channels 商业渠道 customs 海关 customs duty 关税 quota 配额,限额item项目,细目commercial transaction买卖,交易manufacturer 制造商,制造厂 middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商wholesaler 批发商 retailer 零售商 tradesman 零售商 merchant 商人(英)批发商,(美)零售商 concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户 client, customer 顾客,客户 buyer 买主,买方 stocks 存货,库存量 purchase 购买,进货 sale 销售 bulk sale 整批销售,趸售 wholesale 批发 retail trade 零售业 cash sale 现货hire-purchase 分期付款购买 (美作:installment plan) competition 竞争competitor 竞争者 competitive 竞争的 unfair competition 不合理竞争dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度 trademark 商标 registered trademark 注册商标registered office, head

国际贸易实务案例剖析

国际贸易术语案例

我方出口手表到印度,按 FCA Shanghai Airport签约。交货期8月。出口企业8月31日将该手表运到上海虹桥机场并由航空公司收货开具航空运单。我方即电传印度发出装运通知。9月2日手表抵达孟买,将到货通知连同发票

和航空运单送交孟买XX银行。该银行即通知印商提货、付款,但印商以延迟交货为由拒绝。

根据案例,分析最后结果

FCA(FREE CARRIER)“货交承运人(……指定地点)”是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。此案例中没有指明承运货物的航空公司是否为买方所指定的,但即便买方没有指定,卖方也可按惯例指定航空公司运输(费用到付,即买方承担),只要卖方在约定的时间内(8月31日前,包括8月31日)将货交承运人,卖方即完成交货,买方需按约付费,所谓的延迟交货不成立,卖方应立即支付所有款项。

“内江”轮无正本提单放货纠纷案

【案情简介】

1997年6月26日,原告美国A公司与新加坡B公司签订买卖合同,由A 公司向B公司供应俄罗斯产尿素10000吨,价格条件FOB天津新港,买方预付10万美元定金,装货完毕前将差额全部电汇至卖方帐户,若一周内货款差额未入帐户,卖方有权处理货物。1997年7月7日,A公司与香港C公司签订一份买卖合同,A公司向C公司购买俄产尿素10000吨,付款条件为不可撤销信用证。合同订立后,双方同意将付款方式变更为电汇,A公司委托D公司垫付了该笔货款。

1997年7月17日,上述货物装上承运人E公司所属的货轮“内江”轮。承运人E公司签发正本提单,载明托运人为香港C公司,收货人凭D公司指示。D公司收到提单后,即在提单背面盖章,并将提单转让给A公司,但未在授权代表处签字。货抵目的港后,承运人E公司无单放货。A公司持正本提单诉E 至法院。

被告承运人 E公司在一审进行全面抗辩:(1)原告没有诉权,即原告不是提单的一方当事人,也不是提单项下货物的所有人,没有证据证明其取得提

单的合法性;(2)根据提单背面条款第8条规定免除交付义务,即如果收货人不能及时将货物迅速从船边提走,承驼人有权将货物卸下,其风险由货方承担,而本案原告在诉状中要求被告交付提单项下货物时已离货物卸离船舶达半年之久;(3)基于港口当局的原因免责,即本案货抵朝鲜时,正值朝鲜遭受严重自然灾害,化肥是该国的救灾物资。该类货物的进口均由朝鲜当局安排和控制,且根据朝鲜的港口惯例,收货人提取货物无须交付正本提单;(4)本案所涉提单项下的货款之通过定金部分支付,原告与提单有关的纠纷实际上是货款支付或货物买卖合同纠纷,提单因其项下的货款部分支付而失去了物权凭证的效力。综上,应驳回原告的诉讼请求。

针对以上的抗辩,在庭审中D公司于1999年3月1日作出声明,称其在提单上背书印章系D公司所有,盖章行为代表了该公司的真实意愿,通过盖章,实现了将提单转让给原告的目的,并且在第三次庭审中D公司总裁到庭作证,证明D公司收到提单后即将提单盖章转让给原告,转让提单的行为是其真实的意思表示。

【法院判决】

基于以上情况,一审法院认定:提单是承运人据以交付货物的单证,凭正本提单交货是承运人的基本义务。承运人 E公司无单放货行为给提单持有人造成的损失应承担赔偿责任。原告所持有的提单已由提单上载明的指示人D公司背书,D公司背书的意思表示真实,因此原告是提单的合法持有人,有权要求被告赔偿因无正本提单放货而造成的损失。

对此判决,广东敬海律师事务所代理被告提出上诉,经过认真研究,发现并提出了本案提单的背书瑕疵的问题:( 1)A公司据以起诉的论据是其持有的正本提单,提单背面D公司背书加盖的是“On Behalf of D International Inc.____Authorised Signature(代表D公司______授权签字)”的印章,无授权代表的签字不构成《海商法》规定的背书转让;(2)A公司没有为该提单项下的货物支付对价,无权主张提单项下货物的货款。

A公司对上述上诉理由作了答辩,(1)该公司持有该全套正本提单,该提单经指示人D公司基于真实的转让意图在背面盖章,应认定为合法有效背书,是否由其代表签字不影响背书的效力。(2)A公司委托D公司完成了向卖方付款的义务,已取得货物的所有权。

最后,二审法院判决 E公司胜诉:A公司据以主张权利的提单为指示提单,依据该提单背面条款约定,本案应适用中国法律。A公司不是该提单的当事人,根据中国法律及国际惯例,必须经有效背书转让提单后,才构成合法持有。该提单背面加盖了“代表D公司____授权签字”的印章,该印章并非背书人D公司的公章,仅表明D公司已授权某人代表其背书,只有被授权人代表背书人背书方能实现背书的连续性。但被授权人并未签字或盖章,该背书形式不符合国际惯例通常做法,应认定该提单背书为无效背书,A公司不具有提单项下任何权益。D公司1999年3月1日的声明虽表明该印章系该公司所有,盖章行为是其真实意思表示,D公司以此行为实现背书转让目的,但该声明并未在提单上完成,不能作为提单背书的补充。上诉人负有凭正本提单放货的义务,其无单放货行为违反了承运人凭单放货的义务,应向权利人承担损害赔偿之责。但A公司的正本提单未经有效背书,其不是合法的提单持有人,承运人有权拒绝向A公司交付货物,也不负有向A公司赔偿损失的义务。

【本案评析】

在二审中,上诉人指出被上诉人没有诉权,将重点放在其所持提单背书不完整方面。上诉人提出,授权印章不是背书人的公章,授权印章只有被授权人代表背书人背书方能实现背书的连续性,这是由于背书是要式法律行为,背书人只有严格按照法律要求进行才能产生背书的法律效力所决定的。众所周知,为了维护交易的安全,法律对可流转提单的背书要求特别严格。提单的有效转让包括两个方面:一是形式上的有效转让,这一转让是通过提单的有效背书来完成的,二是实质上的有效转让,即持单提有人必须是合法得到提单,才能构成提单的有效转让。提单背书形式的完整性和连续性是背书行为是否有效的标准。有效的提单背书,应具备以下几个要件:( 1)各次背书在形式上必须完

整;(2)各次背书在提单上记载的顺序必须有连续性;(3)前一背书中的被背书人与后一背书中的背书人必须具有同一性;(4)背书必须在提单背面或其粘单上进行。对于本案中的提单背书,由于背书人该提单背面只加盖了“代表D公司____授权签字”的印章,该印章并非背书人D公司的公章,仅表明D 公司已授权某人代表其背书,而被授权人代表背书人背书没有签字或盖章,该背书形式不符合上述提单背书要件的第一项而应认定为无效背书,因此A公司不具有提单项下任何权益。因此本案提单因背书的不完整而不生背书的效力,D公司将提单转让给A公司的行为也不构成《海商法》中规定的有效转让。

承运人无单放货托运人为何反遭败诉

案情

2003年,中国内地A公司与香港B有限公司以CIF价格信用证结汇方式签订了某纺织品的出口销售合同。A公司在收到信用证后,即委托日本中国汽船有限公司C承运价值约为26万美元的纺织品,起运港为我国宁波港,目的港为塞班港。装运后不久日本中国汽船有限公司C就向中国A公司签发了正本提单一式三份,提单上载明托运人是中国A公司,收货人为:“to the order of issuing bank”。货物运抵目的港后,开证行以单证不符为由将全套单据退回,于是日本中国汽船有限公司C就凭收货人保函无单放货。2002年5月A 公司得知货物已被无单放掉,致函C公司要求立即将货物退运回装运港。日本中国汽船有限公司C表示同意安排退运事宜,但却迟迟不予办理。8月中旬,A公司遂向日本中国汽船有限公司C发出索赔函,要求其赔偿无单放货所造成的货物损失。9月初,A公司以无单放货为由向宁波海事法院提起诉讼,要求日本中国汽船有限公司C赔偿货款损失及相关利息。随后,日本中国汽船有限公司C开始将货物追回退运,但货物抵达中转港香港后,A公司获悉货物已被拆箱、换箱,遂拒收滞港货物。

在案件受理过程中,日本中国汽船有限公司 C才向法院提供其与日本汽船株式会社D公司签署的委托代理协议,以证明自己乃D公司的签单代理人而非协议承运人。并且日本中国汽船有限公司C已经追回、控制了货物,依退运

协议完成了退运,而且合同货物现在仍然存在,只因原告无理拒收才滞留在港。经审理后宁波海事法院认为由于A公司未能提供相应证据证明货物确已灭失

并且遭受损失,其拒绝接受退运货物、索赔货款及利息的诉讼请求缺乏事实和法律依据,依法驳回其诉讼请求。作为货运代理的日本中国汽船有限公司C无单放货,而作为一般意义上的受害人中国A公司却不能取得胜诉,其中的原因值得认真研讨。

本案例的相关启示

本案例反映的为一起无单放货的海上货物运输纠纷,这一案例对作为托运人的出口方如何在诉讼请求中提供适当的诉讼点及诉讼的法律与事实依据,如何正确认识货代提单的潜在风险,如何选择适当的诉讼对象和诉讼原因等方面提出了值得思考和探索的问题,且对我国刚刚获得进出口经营权的广大中小企业的国际贸易实践具有一定的借鉴作用。

1.关于对货代提单潜在风险本案例中,日本中国汽船有限公司C向中国A 公司签发的提单属于货代提单,因为事后日本中国汽船有限公司C向法院提供了其与日本汽船株式会社D签署的委托代理协议,证明了自己是实际承运人D 公司的签单代理人而非协议承运人。在单一海运方式下,货代签发提单给托运人结汇,然后再以自己的名义向船公司订舱取得实际海运提单,但这套提单上的托运人是货代,收货人或通知人是货代在目的港的代理。货代提单所涉及的合约一般有两个,其一为货代与出口商作为订约双方的揽货协议,其二为承运人和货代作为订约双方的运输协议。从合约关系来看,出口商在运输合约下是不能要承运人负任何责任的,他必须通过货代来要求承运人赔偿。

退一步讲,即便出口商获得了合约下的诉权,也不能确定承运人要负哪一种责任。因为无论《海牙规则》还是《海牙 -维斯比规则》都认为承运人要负责的是船舶的适航,妥善地装载、照看货物等等,将货物安全、完好地运抵目的港交货。此后货物再有任何偏差甚至发生欺诈活动,都是承运人职责结束后的事情,不应该由承运人承担责任。可见合约下对承运人提出起诉难以获得胜诉,这样出口方接受货代提单的风险就显而易见。虽然为了顺应世界航运业的

发展,国际商会的《UCP500》规则认可了货代提单,但一旦出口商向银行提交的单据与信用证有所不符,信用证的付款保证便不再存在,最终只能像本案一样回到货权和客户的问题上来。我们应该看到《UCP500》在接受货代提单时是添加附加条件的,即由货代作为承运人或作为一个具名承运人的代理签发。《UCP500》要求货代只能作为具名承运人的代理出具货代提单的规定就是想让承运人作为揽货协议的一方直接对出口方负责。但无论如何,承运人所负的责任也仅限于货物运输途中的安全,对于国际贸易货物欺诈或到货后的货损货差问题,承运人一般没有直接责任。

2.关于托运人诉讼对象的选择在本案例中,国际承运人的国内代理人日本中国汽船有限公司C违反有关规定超越代理权限仅凭保函放货是一种违规行为。A公司可以无单放货为诉因选择以侵权之诉起诉承运人及其代理人要求各侵权人承担连带赔偿责任,还可以合同之诉单独起诉承运人要求承担违约责任,但究竟选择何种诉因及诉讼对象应该具体分析。本案例中D公司作为契约承运人,间接接受了A公司的委托承运了合同货物并转托其代理人日本中国汽船有限公司C出具了已装船正本提单。但只有在承运人或其代理人将货物交付给正本提单持有人或其授权的人,并收回正本提单,才能视为有效交付。A公司系托运人,在其所持有的正本提单未转让的情况下,D公司应负有向A出口公司交付货物的合同义务。承运人或其代理在未收到正本提单或银行保函的情况下,不能无单放货并且也有义务在未完成交货时妥善保管好提单项下的物权,或向法院提存。理论上讲,D公司如不能证明其未默认或追认货运代理人的越权代理行为,应承担无单放货的侵权责任。但本案例的托运人与实际承运人不存在直接的运输契约关系,所以以合同之诉单独起诉承运人缺乏依据,况且只有代理人在授权范围内实施的行为经过被代理人追认,或者承运人知道代理人实施违法行为而不予反对,承运人才承担连带责任,在本案例中A公司显然无法提供这方面的举证。

外贸进出口:“合法”外衣下的骗局

2005年4月底,乌鲁木齐外贸经营户章先生与西亚某国一家公司签订了一份木材订货单,该公司发来的一份铁路运输单复印件,但运输单上公司的名称却前后不一致,对方称,由于公司没有外贸进出口权,只能挂靠在其他公司名下做外贸生意。章先生虽有疑虑,但还是交付了20万元的大货保证金,并在合同规定的时间内发了50%的货。

但半个月过去了,杳无音讯;一个月过去了,石沉大海。章先生千方百计托人打听,答复是这家公司早已注销。此时他才意识到自己上当了。同样的事情在其他市场也屡有发生,手法如出一辙。

2005年3月,私企业主李先生在报纸上看到一条招商信息,某公司希望寻求一位合作伙伴,合作各种外贸加工订单。于是他来到该公司,并与其签订了一份总额2900万元的服装加工订单。然而,在交了10万元左右的先期费用后,这家公司在通知他去拿预付款的当天突然人去楼空。李先生联系了十几个被骗单位进行调查,发现诈骗公司远不止一家,而且是网络化、职业化的分布在许多写字楼。他们以海外市场外商采购等为诱饵,利用与外商的假合同,骗取那些渴望出口产品的企业预付各种费用,牟取暴利。

李先生说,他们的外贸知识极为专业,对外贸流程也极为了解,营业执照很齐全,工商、税务手续都有,我始终也没看出来他们怎么骗我的。

那么,如此“专业”的外贸骗局是如何产生的呢?边疆宾馆经营户闫先生为我们揭开了谜底。闫先生说,首先,这些诈骗公司要找一些有关办理企业登记,取得营业执照的专业代理公司,用一些假身份证取得法人营业执照、税务登记、进出口权及海关的一些相关手续,这些手续要做到有案可查,以备客户查询。然后就是租办公室,要找比较豪华的写字楼,这样才有气派,让客户更容易相信。至此,一个硬件、软件都“完备”的诈骗公司已经形成了。下一步就是在平面媒体做广告,然后坐等那些渴望出口产品的企业、老板上钩。

一些人看到广告与诈骗公司取得联系后,诈骗公司先用虚假的订单稳住这些企业,然后是谈价格,并让他们回去报价,准备样品,让这些企业来回奔波。

这样受骗企业就产生了一些费用,已经欲罢不能。然后诈骗公司就通知你,我们要去考察了,让你出一些考察费用。考察后签订单让你交付大量保证金,你要按合同规定的时间交货,然后再交一些港务押金如租车、订柜,以及报关的费用。这时,企业觉得前途一片光明:订单有了,预付款马上就到,心放到了肚子里了。

至此,一个精心策划的骗局就算完成了,这些诈骗公司拿上钱之后,马上就人去楼空,不知所踪。只剩下那些受骗企业呼天抢地。

随着新疆对外贸易的发展,这种诈骗屡屡发生,已经成为困扰新疆外贸市场的问题。

问题的“症结”在哪里?

在上世纪 90年代初、中期的边疆宾馆,外商若想赊款必须将护照押在经营户处,甚至要专门留下一个人作“人质”,款到人才能走。但在目前的新疆外贸市场上,先发货后交钱已经成为一种普遍现象。在边疆宾馆,曾有一位经营户在一单生意中赊货2700余万元,赊账的结果往往是货到钱未到,经营户损失惨重。边疆宾馆的商户几乎每个人都有一笔或更多的死账、呆账。这些死账、呆账中有一部分是由于客商经营不善,无力偿还,但还有为数不少的一部分是被境外的诈骗公司骗走。

火车头外贸城王女士说:“中西亚国家很多皮包公司就是利用这种情况在新疆外贸市场上行骗的。货到后,公司马上注销,人也不知去向,经营户只能自认倒霉。”毫无疑问,没有完善的货款结算体系已不仅仅是单纯的被骗问题,它已经在很大程度上影响了商户的利润,建立安全的货款结算模式已成为众多商户共同的心声。

如何“解”市场之“痛”

火车头外贸城,作为新疆乃至我国西部最大的专业外贸商城,已经意识到了这一点。在货款结算上,他们将引用目前国际上比较流行的“承兑交单”制,降低外贸交易的风险。

按照火车头外贸城的设想,在火车头外贸城的外贸交易中,经营户和客商签订合同后,双方可将订金、大货保证金等存在银行专用账户中,然后银行各给双方一个回执。客商回国后,将双方合同中约定的全部或部分货款打入银行账户中,此时,经营户还无权取出账户上的存款。接到货款后,银行通知经营户按双方合同约定发货。货到后,客商通过银行通知经营户取走账户内的货款和订金。这种模式最大的好处就是利用银行的诚信作担保,使双方的贸易往来能在一个相互信任的基础上进行。

据介绍,到目前为止,火车头外贸城已在中西亚及俄罗斯各国建立了 10个分公司,5个办事处,这些分公司和办事处在负责招商的同时,还肩负着另外一个重要使命,那就是收集中西亚客商的信息,并将这些信息反馈给外贸城的经营户。这样,经营户在进行外贸交易时,可以根据这些信息最大程度的避免风险。如此庞大的信息网,再加上先进的货款结算制度,火车头外贸城将给经营户提供一个安全、稳定的经营环境。

“我们的目的不仅仅是为了火车头外贸城自身的发展,我们更希望能带动整个新疆外贸市场的发展,我们相信,在规范外贸市场秩序后,新疆对外贸易一定会有一个更好的前景。”火车头外贸城总经理胡南海乐观地说。

外贸合同中的风险条款案例

在签订外贸合同过程中,买卖双方都有可能在合同中明显设置或隐含许多“风险条款”,因而,如何充分利用“风险条款”,有效地规避风险,就成为买卖双方在签订合同时须慎之又慎的关键所在。

案例一:

1994年,某省精明化工厂利用加拿大政府贷款通过蓝天公司分批从该国王牌公司引进280万美元的化工设备,在商订合同时,精明化工厂为协调配套设备资金及建设情况,在合同装运条款中加列了“卖方在装运前内通知买方,并取得买方的同意,方可进行装运”的条款。卖方对此无异议,并如期签订了合同,日后,卖方按合同要求开始备货,在首批货物中,30%为外购货,70%

为自己生产的产品。完成备货后,王牌公司向蓝天公司发出装运通知,但是,精明化工厂以配套资金没有到位,附属设施没法开工为由,拒绝卖方发货。

后经多次协商,精明化工厂同意在王牌公司同意支付每年 2万美元仓储费的前提下,接受第一批货物。鉴于当时当地化工市场的情况,为避免损失,精明化工厂不再同意接受后几批的货物。最后,该合同以精明化工厂另外找到新的买家,才得以继续执行。

案例二:

1990年,某地一进出口公司向巴西出口一批非食用玉米。合同规定:品质为适销品质,以98%的纯度为标准,杂质小于2%,运输方式为海运,支付方式采用远期汇票承兑交单,以给予对方一定的资金融通。合同生效后两个月货到,对方以当地的检验证书证明货物质量比原订规定低,黄曲霉菌素超标为由,拒收货物。经查实,原货物品质不妨碍其销售,对方违约主要是由于当时市场价格下跌。后经多次商谈,我方以降价30%完成合同。

从上述两个案例中不难看出。有的合理巧妙地利用了“风险条款”,有效地保护了自己的利益;有的明知风险条款的存在,但为促成交易成功,同时对风险估计不足,也存有侥幸心理,而轻易跳进对方埋下的陷阱。所以,只有把握风险条款,才能把握住商机,在商战中立于不败之地。

案例一中,“经买方同意卖方方可装运”的条款属于“风险条款”。但作为买方,在该条款订立之初,完全出自客观原因。确为协调各部分资金及工程建设情况,也被卖方接受。随时间的推移。在市场出现不利的情况下,该条款又使买方成功地减少了仓储费,推迟了合同执行时间,顺利地转卖给其他客

户,从而规避、转移了风险,收到了当初没有预想到的结果。由此可见,合理巧妙地利用风险条款对于保护一方利益既是可行的又是有效的。但该案例也暴露出买方的一些问题:一是买方前期调查不深入,市场预测不准,造成该项贷款合同没成功。二是在一定程度上也影响了自己的信誉,为以后的贸易带来了负面影响。相反,作为卖方,当初接受该条款时,并没有充分考虑该条款的风险及对自己的不利后果。在合同实施时,也没有适时把握这条款,只把它作为贸易合同中一般的装运通知条款来看待,事前没有征得买方同意就开始备货,直到装运前才通知买方,致使买方拒收货物,最后不得不自食苦果,承担仓储费及长时间占压资金的损失。

案例二中,支付方式、品质条款,对于出口方来讲均存在很大的风险性。品质方面,虽考虑到了农产品的品质在备货时很难准确把握,用“适销品质”来补充,但没有采用品质增减价条款具体地说明在品质出现不同程度的不符时的处理方式。另外,玉米本身具有易滋生黄曲霉菌的特点,长时间的运输更加快其增长速度。对于这种可以预料但难以避免的状况,在品质条款中没有任何说明。这些都给对方拒收货物提供了机会。在支付方式上,远期汇票兑交单,货到付款,虽是我国对南美贸易中普遍采用的方式,但这种方式过于注重促成合同的成立,风险性极大,特别容易被对方恶意利用。在市场形势对其不利的情况下,往往都是以其他条款为由或拒收货物,或大幅度压价。该案便属典型的恶意利用“风险条款”的例子。

商务英语基础上册课后Test Two答案

Key to Test Two I. Choose the correct answer(1 point each,20 points in all ). 1. B 2. A 3. B 4. C 5. A 6. D 7. B 8. D 9. C 10. B 11. A 12. B 13. A 14. B 15. C 16. B 17. C 18. D 19. B 20. A II. Translate the following terms from Chinese into English(1.5 points each, 15 points in all). 1. Commercial Counsellor’s Office 2. specific inquiry 3. firm offer 4. Memorandum 5. in urgent need of 6. commodity name/ name of commodity 7. generally speaking 8. inquiry list 9. as follows 10. business contract III. Translate the following terms from English into Chinese (1 point each, 10 points in all). 1. 价目单 2. 还盘 3. 购货单 4. 毫无延误,立即 5. 下订单 6. 付款条件 7. 规格 8. 公吨 9. 以…为条件,以…为准 10. 不可撤销信用证 IV. Complete the following sentences (4 points each, 20 points in all).

05440 商务英语写作

湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语写作课程代码:05440 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 二、商务英语写作是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的专业基础课。本课程 是一门介绍商务文书种类及其作用、写作规范、具体格式、写作方法以及商务交流中应遵循的原则,融商务相关知识与英语写作能力为一体以实用为主导的课程。 三、课程目标与基本要求 本课程的教学目的是培养学生掌握商务英语写作的基础知识,了解商务英语书信的基本格式和写作技能,熟悉主要的商务英语写作类型,提高商务英语书面表达能力。通过本课程的学习和训练,学生能撰写一般商务书信(包括求职简历、备忘录、会议纪要、建议书、营业报告等),意思表达清楚,用词比较准确,无重大语法错误。 本课程要求学生学习商务英语应用文的基础知识,掌握相关的商务知识,训练商务英语写作的基本技能,在加强和提高英语专业基础知识和基本技能的同时培养实际运用语言的能力和独立工作能力,最终达到商务英语专业专科生水平。 本课程终结时,学生应达到如下要求: 1.熟悉常用商务英语文体; 2.能熟练掌握英语书信等商务文件的写作格式; 3.能较熟练地运用英语商务书信中常用的表达方式; 4.能结合实际情况,撰写能较清楚表达写作者意图的一般商业书信等商务文件。 三、与本专业其他课程的关系 商务英语写作课程的先修课程是商务英语口语,商务英语阅读。本课程所学基本词汇和基本句型与商务英语口语,商务英语阅读的基本词汇和基本句型相互渗透,相辅相成。通过学习本课程,学生的实际语言运用能力能够得到提高,且能为后续商务函电课程的学习打好基础。 第二部分考核内容与考核目标 第一单元 一、学习目的与要求 本单元主要讲述商务英语写作的基本概念。学习本单元的目的是要了解商务英语写作的写作要求,写作形式与写作过程及步骤。在学习过程中,要注意下列问题:(1)商务英语写作的目的;(2)商务英语写作的体裁形式与写作要求;(3)商务英语写作的进行步骤。 二、考核知识点与考核目标 (一)商务英语写作的进行步骤(重点) 识记:商务英语写作的步骤: (1)计划 (2)调研 (3)组织 (4)起草 (5)修改 (6)编辑及校对 (7)列出注意事项

电大网考《商务英语基础(1)》试题及答案

电大网考《商务英语基础(1)》作业试题及答案 一单选题 1. Can I ____a message or would you like to ring him on his mobile phone? (5.00分) A. make B. leave C. have D. take 2. The engineer recommended________ (5.00分) A. when we look at this question. B. that values his new ideas. C. that the process can be made simpler. D. which is the Mark 2 project. 3. Shall we get straight ________to business? (5.00分) A. in B. down C. over D. for 4. We’ll do our _____to make your visit worthwhile.(5.00分) A. best B. much C. most D. worst 5.We very much appreciate your efforts________(5.00分) A. our production costs must be no more than 15 percent. B. has done damage to our reputation C. to negotiate with you D. to make this product possible 6.Because we can’t find a compromise________(5.00分) A. we’ve ever given before. B. but I got nothing out of it. C. and there are two hundred and sixteen thousand employees worldwide. D. I am afraid we can go no further. 7. I have the authority________(5.00分) A. to negotiate with you B. has done damage to our reputation C. to make this product possible D. what seemed an impossible problem 8.Could you come______ to the development workshop for a second?(5.00分) A. up B. on C. down D. over 9. Could you _________the times of flights to Atlanta and reserve me a seat? (5.00分) A. find through B. find C. find over D. find out 10.The company really needs the fax machine by tomorrow________(5.00分) A. we’ve ever given before. B. but I got nothing out of it. C. or it will have to look elsewhere. D. I am afraid we can go no further. 11. I have a small token of our gratitude________ (5.00分) A. that the process can be made simpler. B. when we look at this question. C. which is the Mark 2 project. D. which I would like you to have. 12.I wonder __________you could check Mr. Sakai’s European itinerary.(5.00分) A. how B. if C. that D. what

商务英语写作教学大纲

《商务英语写作》教学大纲 一、课程性质、任务和基本要求 1.课程性质 《商务英语写作》是商务英语专业的专业核心课程,也是文秘、国贸等涉外专业的重要选修课程,旨在培养学生英语五项技能中的英语写作能力。此课程涵盖了商务英语基本写作类型、写作规、写作格式和写作方法,课程容与现实商务生活紧密结合,既提供各种实例,又设计了一体化的实训,训练学生用英语有条理地组织商务信息,起草规得体、条理清晰的商务文书,合理利用商务交流中的礼节和技巧,建立有效的商务沟通。 2.课程任务 开设本课程旨在使学生对商务情景中最常见和最常用的各种应用文的用途及格式有一个总的了解,使其不仅能熟悉商务文体的各种惯用英文表达法,而且能广泛增加有关商务知识,并在模拟及实景中运用这些知识进行商务交际。 3.基本要求: 充分利用教材中的商务材料以及老师所给的案例,并结合所学商务知识,与现实商务活动进行多种形式的联系,提高学生对各种商务写作材料的准确理解和把握。经过反复学习、模仿和套用,掌握商务应用文的书写规律和方法,逐渐学会撰写各类商务应用文,力求语言正确,表达得体,在实际操作中活学活用。 二、学时分配建议 本课程教学总时数为66课时,具体学时分配可参见下表。 学时分配建议表

三、教学目标: 1.课程能力目标: (1)能够根据招聘广告并结合个人实际情况,熟练撰写英语求职信、应聘信、求职追踪信和个人简历等求职类文书 (2)能够运用商务交际中的礼节和技巧,撰写英语邀请函、感信、祝贺信等常见社交类文书 (3)能够规地起草英语启示、通知、备忘录、商务报告、会议纪要等常用公务文书(4)能够比较规地撰写英语名片、简章、商品使用说明书、推销函等主要商务宣传文书 (5)能够正确、得体地处理询盘信、发盘信、还盘信、订单与合同等常规外贸商务函电。 2.课程知识目标 (1)掌握英文求职信、应聘信和个人简历的基本格式和主要容; (2)了解英文书信的基本格式和不同书信类型的写作特点;

新编商务英语基础教程Unit 6

Unit 6 The Quality and Quantity I Teaching Aim 1. Cognitive Information(认知信息): Quality and Quantity of Customers 2. Language Focus(内容重点): 1)Word Study: A. cast, complex, relatively, critical, matter, conversely, specific, seminar, initially; B. income, budget, straightforward, cost, beneficial, individual, prospective, overall 2)Phrases: A. in the hopes of, depend on, result in, instead of, be exposed to;B. seek to 3)Key Words: A. spread;B. Specify 3. Grammar: There be 结构 4. Writing (写作技巧): 英语写作的语气 5. Translation (翻译技巧): 句子主语的翻译 III Background Information The Marketing Plan营销计划 营销决策的核心部分就是营销计划。营销计划的作用是:需要营销人员充分地了解营销决策的结果。需要营销人员充分地了解他们所经营的市场。制定目标并且为企业内部人员提供指导。 营销计划无论是计划一年或更长,都要求进行市场研究,以便更好地了解市场。随着对市场的了解,营销人员可以根据以下要点进行计划: 企业任务——企业长期发展的目标。这是企业高层领导的意愿并且长期不变。 宗旨——反映出企业的希望。与企业任务一样,企业宗旨也是从上贯彻到下的。宗旨可能是以财政目标(比如,赢利)或营销目标的形式(比如,达到市场份额的某一水平)。 营销战略——为达到目标,要求营销人员参与制定资源(比如,营销资金)的利用。但是,在营销决策之前(比如,在哪里做广告),营销人员需要制定全面的行动计划。 营销预算——执行营销策略几乎总意味着费用。营销费用必须与营销战术策略相配合。营销部门先制定出全部费用的预算,最终由管理层来决定预算的多少。 IV language and Culture Focus (语言文化要点) Text A 1 .W ord study 1)cast v. to throw (sth.),esp deliberately or with force 扔,投,掷,抛 e.g. cast a stone 扔石头 The angler cast his line (into the water). 钓鱼的人把鱼线抛入水中。 2)complex a. difficult to understand or explain because there are many different parts 复杂的,难懂的 e.g. a complex argument, theory, subject 复杂的论证、理论、学科

初级商务英语(20)(1)

初级商务英语(20)(1) Unit 20 The budget meeting Modals 1. Listening Listen to the extract from a budget meeting. Peter, John and Susan are discussing next year’s departmental budgets. As you listen, indicate their opinions on the table below. Use these symbols: + = more money should be spent - = less money should be spent OK = the proposed figure should remain the same Budget proposals 请见附图20-1 Listening Task P: Right, let’s get started. Now, you’ve all seen the budget proposals for next year. Have you got anything to say? J: I think the research figure is too low. We should increase it by at least 5%. P: Well, we could do that, but it means less money for the other departments. I think it should stay the same. S: I agree with John. We could reduce the figure for marketing-that would allow us to increase the budget for research. P: I felt marketing needed a good figure this year. They’ve got a big launch mid-year. I think they couldn’t manage with less. J: I’m sure they could and… P: Just a moment. Let’s look at the other two department budgets. That’s production and sales. J: Well, we can’t cut the production budget, that’s for sure. I don’t know about sales. S: Why do you say we can’t cut production’s budget? They had a big investment last year. Well, surely they could manage on less this year? P: Yes, I think I agree. Production ought to manage with less this year, having spent so much last year. S: A small cut in the production budget might mean we could increase the research figure. P: Right, I’ll put that to the Production Manager. Finally, what about sales? S: I think it’s a bit high. They might save a bit by spending less on the after-sales side. P: John, any views? J: Well, I think we should spend more on sales. P: That’s out of the question. The figure shouldn’t be changed. 2. Presentation Modal verbs(such as should, ought, can, could, might) can be used to indicate speakers’ attitudes or opinions. These can be categorized as follows:

商务英语写作 基础知识

商务英语写作基础知识 使用日常讲话的方式来写作 Pedantic学究式的Readable日常可用的ascertain find out (发现) aforementioned these (这些) is a result of because (因为) at this point in time now (现在) before long soon (不久) cease stop (停止) commence start, begin (开始) compensate pay (报酬) correspondence letter (信函) demonstrate show (表现) desire want (需要) due to the fact because (因为) during the time that while (当……的时候) elect choose (选择) facilitate ease, help (方便) for the purpose of to (为了) give consideration to consider (考虑) implement do (完成) in close proximity near (靠近) in the future soon (不久) in the event that if (如果) indebtedness debt (欠债) indicate show (表现) in the view of the fact that since (由于) locate find (发现) numerous many (许多) on condition that provided (如果) prior to before (在……之前) purchase buy (购买) rapid fast (快速) reason is because reason is (因为) residence address (住址) subsequent to after (在……之后) subsequently later (之后) sufficient enough (足量)

商务英语基础上册Unit one 课后练习参考答案

Unit 1 Introductions and Greetings I: Listening & Speaking Task Two :Listen to the dialogue again and fill in the missing words. 1. boss 2. meet 3. lot 4. business 5. seat 6. card 7. mine 8. Coffee Task Three: Listen to the dialogue twice and decide “T” or “F”. 1. T 2. F 3. T 4. T Practice Comprehension of the Text I. Read the passage and decide whether the following statement are True or False. 1. F 2. F 3. T 4. F II. Translate the following sentences into Chinese. 1.恰当的介绍是以后沟通的好的开端。 2.握手是显示你对另一方的信任和尊敬。 3.一旦你被介绍,你将引起别人的关注。 4.通过重复另一方的名字来问候对方。 Word Study III. Give the English words or phrases for the meanings provided. 1.customer 2. communication 3. attract 4. custom 5. company 6. request 7. respect 8. proper IV. Fill in the blanks with the words or expressions given below. 1. respect 2. requested 3.look forward to 4.introduce 5. heard of 6. communication 7. respond 8. customer Grammar Exercises V. Complete the following sentences with the words in blanks. 1. When people meet for the first time 2. First, names and positions 3. a secretary 4. three basic rules 5. the beginning of the first meeting VI. Choose the best answer.

《商务英语写作》课程教学大纲

《商务英语写作》课程教学大纲 课程名称:商务英语写作(英文) Business English Writing 课程性质:必修课适用层次:专升本 学时:80 学分:5 一、课程的作用、地位和任务 1、课程作用 本课程是商务英语/英语(方向:外贸英语)专业的一门重要课程.培养学生掌握商务英语写作的基础知识,商务英语书信的基本格式和写作技能,了解主要的商务英语写作类型, 提高商务英语书面表达能力, 为毕业后成为适应社会需要的应用型涉外商务工作者打下良好的基础。 2、教学方法 以课程讲授、案例分析法和课堂训练法为主, 辅以大量的课外练习。 3、课程学习目标和基本要求 1)学习目标 通过学习商务英语写作, 学生应能独立撰写一般的英语商务函件(包括电子邮件)和简单的业务报告等,意思表达清楚,用词恰当,无重大语法错误。 2)基本要求 能够熟练使用基本的商务英语写作方法和技巧, 在规定时间内写出语法无重大问题、用词恰当、条理清楚、符合国际标准的商务英语信函和业务报告等。 4、课程类型:专业课 二、课程内容和要求 第一部分英语写作基础 教学要求:英语的基本写作知识和写作要求 第二部分商务书信写作 教学要求: 各种商业书信和业务报告的写法和形式, 重要的表达形式, 内容及格式等 教学内容: 第1章查询信 第2章复查询信 第3章销售信 第4章订购信 第5章催款信 第6章付款信 第7章投诉信 第8章复投诉信 第9章求职信 第10章查证信 第11章证明信 第12章社交信:便签和电子邮件 第13章会议记录 第14章通告 第15章业务报告 第16章年度报告 第17章业务建议及方案

第18章合同 第19章说明书 三、学时分配表 四、考核内容及要求 1. 考试形式:闭卷笔试 2. 考试内容:考核学期所教内容,包括英语写作基础知识和商业信函、业务报告等的写作知识及其格式等。要求在规定时间内写出语法无重大问题、用词恰当、条理清楚、符合国际商务标准的商务英语信函和业务报告等。 3.考试题型:填空(例如表格填空)题、选择题、信函写作、说明书写作、业务报告写作等等中短篇的商务文本的写作题型。难度从易到难,分值随之提高。 五、课程参考资料 1、教材:《新编商务英语写作》(一、二)总主编:虞苏美主编:张春柏,高等教育出版社(2005.2) 2、参考书: (1)《英语写作手册》,丁往道等编写,外语与研究出版社 (2)《商务英语写作》,羡锡彪主编,高等教育出版社,2009 六、说明 1. 该课程属于实践性极强的教学,需要布置大量的课外作业加以实践;

电子商务-电子商务专业英语-理论大纲

《电子商务专业英语》课程教学大纲 课程代码:040942002 课程英文名称:English for E-Commerce 课程总学时:32 讲课:32 实验:0上机:0 适用专业:电子商务 大纲编写(修订)时间:2017.6 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 本课程是电子商务专业的一门专业选修课程。适用于学习过“大学英语”课程的学生。本课程既是专业知识的学习又是英语的学习,具有双重意义。学生通过对有关本专业英语原著的学习,了解、熟悉本专业常用英语词汇及相关的语法和习惯表达方式;提高英语阅读能力,使外语达到实用的水平,能够从外文资料中获取知识,为工作和继续学习打好基础;通过本课程的学习,了解掌握一门专业知识。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 通过本课程的教学,使学生达到下列基本要求: 1、采用老师讲授和学生翻译相结合的方法,注意培养学生的自学能力。 2、专业阅读能力要求:能读懂中等难度的电子商务专业英语文章,了解作者的观点和态度。阅读速度为每分钟120—160个单词,理解准确率在75%以上。 3、专业写作能力要求:能够运用所学语言知识,写出符合电子商务惯例、格式规范的一般性商务报告等。要能够做到中心思想明确、结构合理、语言得体。 4、词汇要求:认知词汇达到8,000左右单词,熟练掌握其中约4,000个词。 5、综合素质要求:要求学生具有乐观、积极、向上的心理素质和勇于创新、不断更新自身知识体系的精神。 (三)实施说明 本课程注重培养学生的英语能力和英语水平,增强他们对于本专业的英语词汇的理解和运用能力。本课程是一个不断发展和完善的理论体系,按学时情况及学科发展可适当调整讲课内容并进行充实和完善。 (四)对先修课的要求 《大学英语》、《电子商务概论》 (五)对习题课、实践环节的要求 扩充知识点和本专业词汇量,新增本专业的经典阅读文章;增加用英语写小论文来回答相关专业知识问题。 任课教师认真执行实践环节中课时计划。课堂上尽量培养学生的英文口语表达能力,锻炼学生的用英文写小论文的能力; (六)课程考核方式 1.考核方式:考查 2.考查目标:考核学生对于电子商务专业英语知识的掌握情况。 3.成绩构成: 总成绩由二部分构成,总成绩=专业论文翻译或大论文成绩+平时成绩。其中,专业论文翻译或大论文成绩占40-60%,平时考核(包括平时出勤、作业、小测验、提问等)占40-60%,教师可酌情考虑。课程的成绩可以采用百分制整数形式,也可采用优良制形式。

商务英语写作 课程标准

《商务英语写作》课程标准 课程名称:商务英语写作 课程类别:专业必修课 教学学时:32 课程学分:2 先行课程:基础英语,商务英语,英语写作等 适用专业:英语专业(商务方向) 参考教材:1、《商务英语写作实例精解(第七版)》,外语教育与研究出版社,2014年3月(主编:Shirley Taylor) 2、《商务英语写作(修订版)》,外语教育与研究出版社,2013年8月(主编:胡英坤,车丽娟) 3、《成功商务英语写作(第9版)》,北京大学出版社,2011年1月(主编:(美)柯林) 4、《商务英语写作》,外语教育与研究出版社,2014年8月(主编:蔡运荃,张文波) 一、课程性质 《商务英语写作》是英语专业(商务方向)学生的专业必修课程,旨在培养学生英语五项技能中的英语写作能力。该课程强调综合知识与实践相结合,突出商务写作能力的培养。此课程涵盖了商务英语基本写作类型、写作规范、写作格式和写作方法,课程内容与现实商务生活紧密结合,既提供各种实例,又设计了一体化的实训,训练学生用英语有条理地组织商务信息,起草规范得体、条理清晰的商务文书,合理利用商务交流中的礼节和技巧,建立有效的商务沟通。 二、课程目标 《商务英语写作》是一门实用性相当强的课程,此课程以真实的商务情景为蓝本,以日常商务工作目标为导向,旨在培养学生的商务英语写作能力,提高学生通过书面的形式进行跨文化交际的技能。本课程各模块均围绕学生精心设计,体现“在现实的商务场景中学商务写作知识”的理念。通过本门课程的学习,能为其将来从事一般性商务工作及进一步的国际贸易专业学习打下基础。 本课程的培养目标是培养学生熟练运用语言的能力和商务英语写作的实践能力之上,使他们在毕业后能较好较快地适应商务工作,成为商务工作的合格人才。 1.知识目标 (1)了解英文书信的基本格式和不同书信类型的写作特点; (2)掌握英文求职信、个人简历的基本格式和主要内容; (3)掌握英文备忘录、商务报告、会议纪要等常用公务文书的格式和要素; 2.素质目标 各项目锻炼同学们交流、合作、竞争、分析、总结等方面的素质。 3.能力目标 (1)能够根据招聘广告并结合个人实际情况,熟练撰写英语求职信、个人简历等求职类文书。 (2)能够运用商务交际中的礼节和技巧,撰写英语邀请函、感谢信等常见社交类文书。

电子商务英语教学大纲

《电子商务专业英语》教学大纲 一、课程教学目标 《电子商务专业英语》是电子商务专业及方向的一门专业任选课。通过本课程的学习,学生应实现如下目标: 1.知识目标:使学生熟悉掌握电子商务流程中常常见到的英语单词、短语、句子,具备对简单电子商务英语的听、说、读、写的能力,同时也可以帮助同学提升基础英语水平。 2.能力目标:逐步培养和提高学生的英语熟练性应用能力,提高学生电子商务方面的英语交际能力,尤其是口头交际能力。 3.情感目标:使学生认识到英语学习的重要性,提高学生的语言技能,增强学生的自我认知能力,树立正确的人生观和价值观。 二、课程教学基本要求 课前认真预习,上课认真听课,积极参与课堂互动,多听多说,课后能巩固应用相关知识。 三、课程教学内容与学时分配

四、教学方法与策略 课程以课堂讲授和情境表演为主,辅以课堂互动、分组讨论、视频教学等方法和手段。 五、学生学习成效评估方式 本课程是考查课程,最终的期末考查成绩由三项内容组成,其中期末考查成绩占70%,课堂作业占20%,考勤占10%。期末考查形式采用开卷考试,其中填空题20分,词组翻译20分,句子翻译25分,问答题35分。 成绩分为优秀、良好、中、及格、不及格五个等级,评分细则如下: 六、选用教材 张强华.电子商务专业英语教程[M].北京:清华大学出版社,2012. 七、参考资料 [1] 张海波.电子商务英语[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2008 [2] 肖琦.电子商务英语[M]. 北京:清华大学出版社,2008. [3] 吕秀成. 电子商务英语[M]. 北京:清华大学出版社,2008. [4] 王冰.电子商务英语[M].北京:电子工业出版社,2012. [5] 唐启明.电子商务英语教程[M].西安:西安交通大学出版社,2010. 相关网站与主页 [1] 商务英语网https://www.doczj.com/doc/f78770545.html,/ [2] 国家旅游局https://www.doczj.com/doc/f78770545.html,/ [3] 中国英语网https://www.doczj.com/doc/f78770545.html,

商务英语写作课后习题答案整理

国贸1094班商务英语写作课后习题答案整理 考试题型: 1. 词汇(汉译英)15% 2. 介词填空 15% 3.选择题(课后) 15% 4. 句子翻译 25% 5. 写信 30% 第一单元:商务书信写作的基础知识 1.(1) Shaanxi Machinery & Equipment Imp. & Exp. Corporation (2) 29 ChangleZhong Road Xi’an, China (3) Tel: (86 29) 85332653 (4) Fax:(86 29)85335496 (5) Sept. 9, 20 (6) The Pakistan Trading Company (7) 15 Broad Street Karachi, Pakistan (8) Attebtion: Export Dept. (9) Dear Sirs, (10) Re: (Oil Tools) (11) We thank you for your letter dated……(message) (12) Yours Faithfully, (13) Shaanxi Machinery & Equipment Imp. & Exp. Corporation (Signature) Wang Wei Manager

第二单元:建立贸易关系及信用调查 1.(1)-(5) cdbbb (6)-(10) bdcbb 2.(1) regards, say (2)specialized,with(3)with,by (4) If,interesting,enquiry(5)available (6) popularity (7)finances, to (8) compliance 3. (1) We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations. (2) We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries. (3) We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing. (4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present. (5) For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch

商务英语-学商务英语到底该买什么书

美联英语提供:商务英语-学商务英语到底该买什么书 关于商务英语,那些你不知道的事都在这里 https://www.doczj.com/doc/f78770545.html,/test/fayin.aspx?tid=16-73675-0 学商务英语到底该买什么书 十大主流教材PK:学商务英语 一、《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》 内容简介: 《体验商务英语》系列教材为学习者提供了全新的学习方式,即在体验中学习商务英语,进而提高运用英语进行商务交际的能力。该系列教材是在培生教育出版集团出版的Market Leader 和powerhouse 系列教材的基础上改编的,由《综合教程》、《听说教程》、《同步练习》、《教师用书》和配套的录音、录像资料等组成。 教材特点:将国际商务活动引入课堂,体验真实的商务世界。角色扮演和案例学习将体验式学习引向深入,教学设计严谨,为体验式学习打好基础。教学资源丰富,为体验式教学提供有力支持。 点评:

作为老牌商务英语品牌的引进教材,极好地保留着美国人的实用主义特点。Market Leader(https://www.doczj.com/doc/f78770545.html,)注重于应用,尤其是每个单元的案例分析十分有利于体验式教学。加上其文章都来自于FT,不但内容精炼,在应用的广泛度和流行程度上也做到了有力保证。该系列教材非常适合公司英语培训、公司英语内训等教学使用,亚洲最大的公司英语培训公司马科里得的首选教材就是这套《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》,就是看中它具有MBA特点的案例教学设计。刚刚出版的第三版在应用的贴合度上又有不少改进,非常值得期待。 二、《新编剑桥商务英语》 内容简介: 剑桥商务英语证书(BEC)考试是一种全新的实用型考试,侧重考察真实工作环境中的英语交流能力,专为广大商务英语学习者量身定做,获得全球众多教育机构及企业的认可,并将其作为入学考试或招聘录用的英语语言水平要求。 《新编剑桥商务英语教师用书》增加了学生用书中由于篇幅限制无法保留的部分内容,如详细的教学笔记、习题答案、听力文字材料和进一步的学习参考;还提供了内容高度凝练、充满趣味而且可以模仿的学习活动,是职场新人和广大师生们最理想的选择 点评:

商务英语基础翻译

基础翻译练习 1.一个人的外语能力有助于他的事业成功(make …successful) The ability of foreign language of a person will make his career successful 2.随着这座城市建设开发,大量人才涌入。(pour in) With the development of this city, a large number of talented people pour in. 3.可以肯定地说,英语拥有世界上最多的学习者。(it is safe to say) It is safe to say that English has the most learners in the world 4.这座城市逐渐成为该国的国际贸易中心。(a center of) This city is gradually becoming a center of international business 5.他拒绝在表格上签名。(sign) He refused to sign his name on the form 6.连续两次联系不上更加使他着急(add to) Twice failure in communication has added to his anxiety 7.这个房间可用做储藏室。(serve) This room can serve as a storeroom 8.我们的任务是在两年内打开海外市场。(open up) Our task is to open up the overseas market in two years 9.两国领导人的互访将加深双方的了解。(understanding) The mutual visit of the leaders of the two countries can increase the understanding of each other 10.双方谈判花了三个月才达成协议。(it takes… to…) It takes three months for the two sides to reach an agreement in negotiation 11你有问题要问吗?(questions to ask) Do you have questions to ask? 12. 他要帮助我学习英语。(to help me with English) He wanted to help me with English 13. 他说了很多话来鼓励我。(to encourage) He said much to encourage me 14. 他太年轻了,不能独自旅行。(too, to) He is too young to travel alone 15我和他不够熟悉,不便请他来帮忙。(enough to) I don’t know him well enough to ask help from him 16.很多亚洲国家,直呼长辈的名字是被认为不礼貌的 In many Asian countries, it is considered impolite to address one’s senior with his first name 17注意到在西方,人们可以从对女性的不同称呼方式中得知她的婚姻状况 He noticed that in the west, people could tell a woman’s marital status from the way she was addressed 18永远也不会忘记儿子当众喊她名字时的尴尬场景 She will never forget the embarrassing experience of being first-named by her son in public 19一些人认为称姓而不呼名是表示对他人的尊敬 Some people think that you could show respect for others by addressing them by their

商务英语基础上册Unit 11教案

【Title of Lesson】Unit 11 Inquiries and Replies 【Text Book】Basic Business English 【Teaching Objects and Demands】 ?Knowledge and Ability Objects 1. To let the students know some basic knowledge of inquiries and replies. 2. To let the students know some words and phrases about inquiries and replies. 3. To train the students’ abilities of listening and speaking. 4. To train the students’ abilities of using English to make simple dialogues about inquiries and replies. ?Procedure and Method Objects 1. Through self-study, train students’ abilities of analyzing problems, solving problems and summarizing problems. 2. Through group activities, train students’ team spirit of mutual cooperation and to improve their communication ability. 3. Through the competition, trai n students’ sense of competing and participating actively, stimulate students’ interests in learning, improve their abilities to adapt to change and enhance their thinking abilities. ?Moral and value Objects 1. To enable the students to understand the importance of knowing what are inquires and their replies. 2. To lay the foundation for the future English communication. 【Teaching Key Points】 1. Some words and phrases about inquiries and replies. 2. Some sentences patterns about inquiries and replies. 【Teaching Difficulties】 How to enable students to make inquiries and replies. 【Teaching Aids】 Multi-media computer, cards and some exercise papers; Software: Microsoft PowerPoint 【Teaching Methods】 Interactive teaching (learning--reciting –utilizing), discussion, questions & answers methods with the help of some games and activities. 【Teaching Periods】 180 minutes ( 4 Lessons) 【Teaching Procedures】

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档