当前位置:文档之家› 学习俄语字母方法

学习俄语字母方法

学习俄语字母方法
学习俄语字母方法

俄语字母十分钟速识法

不会俄语也能学唱俄语歌--只要学会俄语字母,把俄语单词里的字母依次读出来就行--正确率在95%以上。怎么认俄语字母呢?如果有老师手把手面对面

地教,那当然最好,不过没有老师也不要紧,用“旁门左道”--拿英文字母或汉语拼音来和俄语字母一一对应。请看下文:

А а 元音对应汉语拼音a

О о 元音对应汉语拼音o

У у 元音对应汉语拼音U

Ы ы 元音近似汉语拼音ei,但舌头要向后缩,嘴巴张得比发И时稍大

Э э 元音,相当于英语音标中的[e],或者说汉语拼音ye去掉声母y

Ю ю 元音,相当于字母ЙУ连读,近似于汉字“优”,但嘴要扁一些,

并且发音过程中嘴型保持不变

Я я 元音,相当于字母ЙА连读,近似于汉字“亚” 以上都是近似读音,

Б б 浊辅音对应汉语拼音b 嗓音要加重

П п 清辅音对应汉语拼音p, 注意,发音要轻,有时听起来反而近似于

汉语拼音b,但俄文字母П是清辅音,所以声带不振动

В в 浊辅音对应英文字母V 注意不能成汉语拼音U

Ф ф 清辅音对应汉语拼音f

Г г 浊辅音对应汉语拼音g 嗓音要加重

К к 清辅音对应汉语拼音k,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于

汉语拼音g,但俄文字母К是清辅音,所以声带不振动

Д д 浊辅音对应汉语拼音d 嗓音要加重

Т т 清辅音对应汉语拼音t,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉

语拼音d,但俄文字母Т是清辅音,所以声带不振动

Е е 元音对应汉语拼音ye,或者汉字“也”

Ё ? 元音对应汉语拼音yo,介于汉字“舀”和“约”之间,嘴唇要撅起

Ж ж 浊辅音近似汉字“日”,但差别较大,舌头不要卷曲,声带要振动

且有强烈的摩擦音

Ш ш 清辅音对应汉语拼音sh

З з 浊辅音对应英文字母z ,注意,与汉语拼音的z完全不同

С с 清辅音对应汉语拼音s

И и 元音对应汉语拼音i

Й й 浊辅音读音有点像И,所以有时叫做“短И”,但它是辅音,有摩

擦音,发音极为短促

Л л 浊辅音对应英文字母L

М м 浊辅音对应汉语拼音m

Н н 浊辅音对应汉语拼音n

Р р 浊辅音所谓“舌音”,介于汉语拼音r和l之间,并且舌头要打个滚儿,有点象赶马车时候喊的“得儿——驾!”里面那个“儿---”

Х х 清辅音对应汉语拼音h

Ц ц 清辅音对应汉语拼音c

Ч ч 清辅音对应汉语拼音q

Щ щ 清辅音对应汉语拼音x

Ъ ъ 硬音符号本身不发音,出现在单词里表示前后两个字母不能连读

Ь ь 软音符号,只要它出现,它前面的字母就读成所谓“软音”。可以把它看作是最短促的i(汉语拼音),因此,比如ть就读作很短促的ti(汉语拼音),但非常轻而且非常短促,不构成一个音节

Я я 元音,相当于字母ЙА连读,近似于汉字“亚”

俄语字母表及发音规则详解

元音[а, у, о, э]

[a]:发元音[a]时,口张大(比发其他元音的口腔开度大),知自然平放。

[у]:发这个音时,双唇圆撮,向前伸出成圆筒状,舌后部高抬。应注意,不要发成汉语中的“屋”。

[о]:发这个音时,双唇始终成圆形,口腔开度比发[у]时稍大。

[э]:发这个音时,舌中部抬起,舌尖抵下齿背,唇角向两边稍咧,双唇不能用力。

俄语辅音分为清辅音和浊辅音。发辅音时声带不振动所发出的音叫清辅音,声带振动所发出的音叫浊音。

辅音[м п б н т д]

[м]:[м]是浊辅音。发音时,双唇紧闭,气流通过鼻腔和口腔而成音。与“妈”字的声母[m]相同。

[н]:是浊辅音。发音时,舌前部贴上齿背和齿龈,形成阻塞,气流通过鼻腔和口腔而成音。

[п-б]:是相对应的清浊辅音,二者发音部位相同。发音时,双唇紧闭,气流冲开双唇阻塞而成音。发[п]时,声带不振动,发[б] 时,声带振动,试比较:

па-ба по-бо пу-бу

[т-д]:是相对应的清浊音,发音部位相同。发音时,舌前部(舌叶)紧贴上齿背及齿龈,形成阻塞,气流冲开阻塞成音。发[т]时,声带不振动,发[д]时,声带振动。试比较:

та-да то-до ту-ду

应注意,发俄语清辅音[т]时,不要发成汉语的《t》(特)(送气音)。二者都是清辅音,但俄语т不是送气音,不要把俄语的та读成“他”。

元音[o,a]在不带重音的章节中,位于重音之前的第一个音节或词首,要读成短而弱的[a]音。位于其他的章节则要读更短、更弱的[a]音。

(注意元音[o]的弱化)

он-она?он-оно?том-тома?дом-дома?тут-туда?

(注意元音[a,o]的弱化)

ма?ма па?па Анна до?ма э?то э?тот

Это дом. 这是房子。Это он.这是他。

Это она.这是她。Дом там.房子在那里。

Он там.他在那里。Анна там.安娜在那里。

Она там.她在那里。

Это мама. 这是妈妈。Это папа.这是爸爸。

Мама Дома.妈妈在家。Она дома.她在家里。

Папа дома.爸爸在家里。Он дома.他在家里。

Анна дома.安娜在家里。

ма?ма 妈妈дом 房子до?ма 在家里

она 她э?то 这是А?нна 安娜он 他

па?па 爸爸там 在那里

辅音[ф в с з й]

[ф-в]是相对应的清浊辅音,发音部位相同。发音时,上齿轻触下唇,形成缝隙,气流由缝隙中摩擦而出。发[ф]时,声带不振动,发[в]时,声带振动。

[с-з]是相对应的清浊辅音,发音部位相同。发音时,舌尖触下齿,舌前部(舌叶)靠近上齿背及齿龈并构

成缝隙,气流从缝隙中摩擦而出。发[с]时,声带不振动,发[з]时,声带振动。

[й]是浊辅音。发音时,舌中部向上腭抬起,与上腭构成缝隙,气流通过缝隙摩擦而出。

元音[и] 发元音[и]时,双唇向两旁舒展,舌向前移,舌中部向上抬起,口腔稍开。

元音字母я,ю,?,е不是独立的元音。它们表示辅音й分别和а,у,о,э相并而成:

я=йа ю=йу ?=йо е=йэ

я ю ? е

词末浊辅音的清化

浊辅音位于词末时,要读成相对应的清辅音。词末浊辅音的清化是俄语读词时的重要读音规则之一。

浊辅音б д в з м н й

清辅音п т ф с -- -- --

зуб要读作[зуп] сад要读作[сат]

зов要读作[зоф] таз要读作[тас]

Это дом. 这是房子。Это сад.这是花园。Это мама.这是妈妈。Это папа.这是爸爸。Это мой

дом.这是我的房子。

Это мой сад.这是我的花园。Это моя мама.这是我的妈妈。Это твой папа.这是你的爸爸。

Мама дома.妈妈在家里。Папа дома.爸爸在家里。Мама и папа дома.妈妈和爸爸在家里。

Я ем. 我吃。Я ем суп.我喝汤。Он ест.他吃。Он ест суп.他喝汤。Она ест суп.她喝汤。Я иду. 我去。Я иду домой.我回家去。

单词:сад花园ем我吃мой我的суп汤,汤菜ест他(她)吃и和домой回家я我твой你的

Он ест суп.他在喝汤。и она ест суп. 她也在喝汤。

Куда идут мама и папа ?妈妈和爸爸到哪儿去?Папа и мама идут домой. 爸爸和妈妈正回家去。И я иду домой. 我也正回家去。

Кто по?т? 谁在唱? Кто это?这是谁? Кто дома?谁在家里? Кто ест суп? 谁在喝汤?

Кто по?т?谁在唱? Я пою.是我在唱。Анна по?т?安娜在唱吗? И Анна по?т.安娜也在唱。

Это окно?这是窗吗? Да.是的。Кто стоит у окна?谁站在窗子跟前? Анна.安娜。

Весь?是全部吗? Весь。是全部。

Все?是全体吗? Все。是全体。

Один?是一个吗? Один。一个。

Ид?т?他去吗? Ид?т。他去。

Идти?去吗? Иди。你去吧。

Они?是他们吗? Они。是他们。

Звонит?他在打电话吗? Звонит。他在打电话。

Позвонить?打个电话吗? Позвони。你打个电话。

Статья?是文章吗? Статья。是文章。

Судья?是裁判员吗? Судья。是裁判员。

Книга.书。Твоя книга.你的书。Твоя книга на окне.你的书在窗台上。

Статья?文章吗? Это статья?这是文章吗? Это твоя статья?这是你的文章吗?

Студент?大学生吗? Это студент?这是大学生吗? Это новый студент?这是新来的大学生吗?

Куда ид?т Нина.尼娜去哪儿?

Нина ид?т домой.尼娜回家去。

Кто это?这是谁?

Это Иван.这是伊万。

Это новый студент?这是新来的大学生吗? Да.是的。

Вы новый студент?您是新来的大学生吗? Да.是的。

Как вас зовут?您叫什么名字? Иван.伊万。

Где моя книга?我的书在哪儿?

Твоя книга на окне.你的书在窗台上。

На каком окне?在哪个窗台上? На том.在那个上。

Это дядя? 这是叔叔? Это дядя.这是叔叔。Это Зина? 这是济娜? Это Зина.这是济娜。Это книга?这是书吗? Это книга.这是书

俄语学习方法

一。排除母语及英语的干扰 俄语和汉语是两种不同语系,不同类型的语言。俄语属印欧语系,汉语属汉藏语系,在语音、词汇、语法等方面存在着很大的差别。因此,要学好俄语必须要改变长期形成的母语语言习惯;同时,在我院俄语系学习的大部分学生从前在初高中学的英语,在刚刚接触俄语阶段,长期以来形成的英语发音习惯必定对俄语语音有较大的影响,因此,同学们在初学时就要顶住困难、克服干扰,多听录音、多模仿朗读,以达到最佳效果,为以后的学习打下良好打基础。 二。抓住重点、难点 学习俄语必须要抓住学习重点,逐个突破学习难点,才会达到事半功倍的效果。例如:辅音的清浊对应,硬软对应,颤音[p]、元音[bl]的发音,语法中,名词性的区别、数和格的变化,形容词性、数、格的变化,动词体、时、人称的变化及其用法等。 三。活学巧用,提高言语技能 学习语言的目的在于交际,为此在学习过程中切忌死记硬背。在基础阶段,为了打好听、说、读、写、译的基础,应该正确掌握发音要领、熟记一些语法规则、固定句型等,但在提高阶段,就应把学习注意力转移到提高言语技能上了。除了掌握新学的语言知识外,应该学会“举一反三”的学习方法,活学活用,利用一切实践机会张口说俄语,避免“哑巴俄语”现象。 同时,为了更好的掌握俄语,同学们应该多了解俄罗斯的历史、地理、科学、文化、风俗习惯及礼节等知识,只有这样才能真正把俄语学好,胜任未来的工作。 另外,学好俄语(其实不仅仅是俄语)最重要的一点,就是自己的兴趣。如果你真正的喜欢俄语,那恭喜你了,你成功了一半。口语的学习,记住2点,1是胆子要大不要害羞,有机会就说俄语,2是利用网络的多媒体,多看些视频教材。 关于背单词,要学会分拆单词(构词分析法),将单词的词根意思记住,其他的可以根据词根、前缀、后缀、中缀、词尾、尾缀来判断词意,这不失为一个捷径。比如:如тракторист(拖拉机手)是由词干трактор(拖拉机)加名词后缀-ист构成。与此同时,该词又可能成为另外一个词的生产词干,如тракторист加上名词后缀-к(a) 成трактористка(女拖拉机手)。这样就可以把一个词的前后派生关系搞清,单词就很容易记住,且不易忘记. 我是一名俄语老师,在学习俄语时,首先要把基础打好以后学起来就会很简单,在背单词是一边写一遍念,或是找自己的记忆方式,比如,也可以用谐音记忆单词,但是这是刚开始学,一旦有一些俄语底子以后就要按照正确的记忆方式了! 俄语主要就是变格、变位麻烦些 平时多阅读一些俄语报刊或一些网站,刚涉及俄语时可以多听些磁带(也就书店卖的那种配磁带的听说读物) 俄语字母多和英文字母相近,和汉语拼音就更贴近了所以不用太担心至于所谓的颤音发的好不好不用太在意毕竟列宁也发不好那音何况你我俗人一时只能想到这些希望有所 帮助

中国民族身势语

微笑是万能的、通用的语言。 汉文化历史悠久.汉语中身势语(体态语或态势语)极为丰富,汉族人在交往中运用身势语来交流思想,传情达意是极为频繁的现象。汉语中身势语的广泛运用,无论是在中国古典义学还是现代文学作品中都可以找到大量的佐证,运用身势语米描写人物或刻画心态是屡见不鲜的。例如《诗经·周南·关滩》:“求之不得,痛寐思服悠哉悠哉,辗转反侧。”“这里的“辗转反侧”就是身势语,即身体翻来复去,表示“殷切思恋”。又如《沦语·八情》篇:“或问谛之说。子曰,不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?指其掌”指其掌就是一种手势。当时孔子讲话时,是一手伸掌,另一手指掌,以强调“其如示诸斯卞”的“斯”字,相当于现代汉语的“这个”或“这里”。如果孔子当时没有这一手势或他的弟子没有记录下这指点的手势他的讲话中就不能用“斯”字。我国古典名著《三国演义》、《水浒》、(西游记》和《红楼梦》中都运用了许多身势语。中国现代文学作品中身势语的使用也很多。例如:“大家都不做声,垂头丧气地坐着,也不喝酒,也不吃菜。”(欧阳山) 我国著名语言学家陈望道在《修辞学发凡》一书中对身势语作过专门的论述。他指出;“态势语”,是用装态作势的动作,就是态势,来做交流思想的工具。态势共有二种表情态势,如微笑、盛额等;指点态势,是直接指点对象的态势.指人说入,指物说物;描画态势,它又分为三种:形象的,是直接写事物的形状指事的,是借他物重要的特征来表示这物;象征的,是借适宜描画别方的行为来表示这方的事物。陈望道先生强调,态势语“一般不过用它来做补助声音语言的工具”。(见(修辞学发凡)第21-23页,上海教育出版社,1984年)陈望道讲的态势语就是我们所说的身势语或称体态语 汉语里用以表示身势语的词语极其丰富,通常分为二种 1)词,如哭、笑、指、趴、跪、昂首、举足、颤抖、作揖、鞠躬,俯、仰、挥、托、回头回首,等等; 2)惯用语如咬耳朵、哭鼻子、千瞪眼,拍胸脯、挑大姆指、吹胡子瞪眼、皮笑肉不笑、摆架子、出洋相,等等; 3)成语。汉语中的身势语与成语有着极为密切的关系。可以认为,由于许多身势语广为运用而逐渐演变为成语。换言之,汉民族用于传情达意的身势动作在成语中有着广泛的分布与充分的体现。下面我们集中以成语形式表现身势的同语为例,简要分析汉语身势语的某些特点以及身势语与成语关系 在论述汉语身势语的某些特点之前,以描述身势动作的方法为原则,可以把汉语身势语分为三类:(l)直接描述,即指明身体部位的动作或状态。如闭目塞听、目不交睫、掩鼻而过、抚躬自问、口沫横飞、点头称是,等等;(2)间接描述,即不指明身体部位的动作或状态。如心神不安、丑态百出、惊恐万状、凶相毕露、落落大方、得意忘形、忧心忡仲、和颜悦色、六神无主,等等;(3)借物描述,即借助其他事物(包括动物、社会现象、自然现象等)的特点来描述人的体态特征或进行比喻。如抱头鼠窜、呆若木鸡,摇尾乞怜、狼吞虎咽、动如脱兔、如坐针毡、奴颜蝉膝、冷若冰霜、暴跳如雷、目光如豆、暗送秋波,等等。 汉语身势语的特点有: 1)同义哇:表示高兴、喜悦的:喜形于色、笑容可鞠、拍手称快、眉飞色舞、手舞足蹈;表不喷怒的:咬牙切齿、横眉立目、戟指怒目、努牙突嘴、拍案而起;表示害怕的:目瞪舌僵、抑头缩项、面如土色、胁肩累足;表示焦急的:搓手顿脚、膛乎其后、搔头摸耳;表示哀愁的:愁眉不展、愁眉锁眼、惨然不乐;表示傲慢的:趾高气扬、颐指气使,等等。 2)反义性:如垂头丧气—趾高气扬大步流星—步履维艰;大发雷霆—平心静气;大腹

浅析俄语动词变位的规律

浅析俄语动词变位的规律 俄语难度之所以很大主要是因为其词语变化极为复杂,其中动词的变位是最让人头疼的。笔者在网上和书上找了些资料,发现不是很全面,后来又在词典里整理了一些特殊变位的动词,然后加以分析总结,最后形成本文。现在拿来跟广大俄语学习者分享,如有疏漏之处或者不对的地方,请不吝赐教。 一、动词变位总体规则 1. 动词第一变位法 大多数-ать, -ять和部分-еть词尾的动词属于本变位法 1) 去掉词尾-ть后, -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют,如: делать, делаешь, делают повторять(бояться, таять), -яю, -яешь, -яют болеть(греть), болею, болеешь, болеют 2) 去掉词尾-ать后, -у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут,如: ждать, жду, ждешь, ждут 2. 动词第二变位法 大多数-ить和部分-еть词尾的动词属于本变位法 1) 去掉词尾(-ить, -еть等)后,-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят,如: говорить, говорю, говоришь, говорят гореть(велеть), горю, горишь, горят 2) 去掉词尾(-ить等)后,-у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат,如: учить, учу, учишь, учат(由于г, к, х, ж, ш, ч, щ不能和я, ю相拼,所以ю改为у;я改为а) 规则动词按这两种方法正常变位,不规则动词在第一或第二变位法的基础上,根据变位后的读音等因素的变化,以增减字母或更换字母的方式进行变位。 二、动词原形词尾分类及各类词尾的变位规律 1. -ть, 1) -ать, 正常的第一变位法:(дел-ать), -аю, -аешь, -ают -овать, (здравств-овать): -ую, -уешь, -уют(ова换成у)(第一变位法) -авать, (вст-авать, д-авать): -аю, -аёшь, -ают(-ва)(第一变位法) -дать, (про-): -ам, -ашь, -дим, -дите(单数与第一变位法类似,复数与第二变位法类似) -ехать, (при-ехать): -еду, -едешь, -едут(第一变位法) гнать, (до-гнать): гоню, гонишь, гонят(+о)(第二变位法) встать, (расстаться): встану, встанешь, встанут(第一变位法) рвать, (взо-рвать): рв-у, рв-ешь, рв-ут(第一变位法) еб-ать, еб-у, еб-ёшь, еб-ут(第一变位法) ждать, (подо-ждать): жд-у, жд-ешь, жд-ут (第一变位法) брать, (у-брать): бер-у,бер-ешь, бер-ут(+е)(第一变位法) звать, (на-звать): зов-у, зов-ешь, зов-ут(+о)(第一变位法) бежать, бегу, бежишь, бегут(单数第一人称和复数第三人称ж与г交替)(第二变位

俄语基础语法汇总

俄语基础语法汇总 1、形容词软硬变化: 硬变化词尾:-ый (ой )-ая-ое-ые软变化词尾:-ий–яя-ее-ие 词尾以гкх 结尾的词属硬变化,但гкх后不写ы写и 词尾以жшчщ结尾的形容词多数属于软变化,但重音在词尾属硬变化。如: Большой (большаябольшоебольшие)хороший (хорошаяхорошеехорошие) 注:жшчщ后不写–я 写-а 2、名词变复数: 阳性:硬辅音----加ы,й和ь---变и ;阴性:а---变и、я 和ь-变и 中性:о---变а、е---变я 3、名词单二格:阳性:硬辅音---加а-й –ь变я ;中性:-о---变а-е----- 变я 阴性:-а----变ы-я----变и-ь---变и 4、形容词、顺序数词、物主代词、指示代词单数第二格 (1)形容词:阳性、中性---ого (硬变化) ---его(软变化);阴性---ой (硬变化) ---ей (软变化)(2)顺序数词单数第二格词尾同硬变化形容词,但третий 同软变化形容词。 (3)物主代词与单数第二格阳性、中性名词连用词尾为---его与阴性名词连用词尾为----ей (4) 指示代词этот单数第二格阳性、中性为этого 阴性为этой 5、名词复数第二格 (1)不定量数词многомалоскольконесколько后一般要用名词复数第二格;以硬辅音(除жш 外)结尾的阳性名词复数第二格词尾为–ов 以—й 结尾的阳性名词为–ев ;以—ц结尾的阳性名词,复数第二格词尾重音位—ов ,不带重音为—ев ,例如:отец --- отцов Месяц –месяев 2)5----20,25---30,35----40........ 后面的名词要用复数二格;以жшцщ 结尾的阳性名词,以及以—ь结尾的阳性及阴性名词,复数二格词尾为---ей (3)以–а--я--о---ия---ие 结尾的名词复数第二格无词尾或称秃尾 6、形容词、物主代词、指示代词复数第二格 (1)形容词复数二格词尾为----ых (硬变化) –их(软变化) ,词尾前以гкхжш 结尾的硬变化形容词,因гкхжш后不写—ы所以也写—их (2)物主代词复数第二格词尾为---их (3)指示代词为этих 7、名词单三格:阳性:硬辅音----加у-й-ь-----变ю;中性:-о---变у-е----变ю 阴性:-а –я-----变е-ь----变и--ия----变ии 8、形容词、物主代词、指示代词单数第三格 (1)形容词:阳性、中性---ому(硬变化) –ему(软变化) ;阴性:---ой(硬变化) ---ей(软变化) (2)物主代词:同软变化形容词 (3)指示代词同硬变化形容词 9、名词、形容词、物主代词、指示代词复数第三格 (1)名词:以硬辅音及—а---о 结尾的名词复数第三格词尾为---ам 。以-й-ь-я-е 结尾的名词复数第三格词尾为---ям (2)形容词:---ым(硬变化) –им(软变化);词尾前以гкхжш结尾的硬变化形容词因гкхжш后不写—ы ,其复数第三格也为—им (3)物主代词:同软变化形容词 (4)指示代词:为этим

俄语 词汇学

书面语词中主要的报纸体裁 西语系08级1班 郑婵媛

书面语词中主要的报纸体裁 论文摘要:书面语体词汇不尽相同,可细化成不同类别,包括公文事务语体、科学语体、报刊政论语体等种类。报刊政论语体的主要特点是:1)公告具有指导性作用;2)叙事逻辑性强;3)具有重要信息价值;4)评价具有主观、客观 情态性;5)具体性;6)事实准确性。 关键词:简讯采访记社论读者来信报纸科普体裁特写讽刺小品 1.简讯(хроник) 这是报纸的主要体裁之一,是新闻报导性体裁中最简短的一种,一般只有一、二个至三、四个句子,极简要地报导一个事实。 简讯的主要任务是正式性地报导确凿事实,所以它具有正式、客观性特点,无个人观点和感情色彩。语言属书面语并带有一定公文语体特点。 简讯的题材经常重复(如国事访问、送往迎来、会见谈判、工农业生产等),报导又要求迅速及时,所以简讯中常用程式性语汇。如нахадиться где с видитом等等,简讯中这类习用语汇多带有书语和公文性特点。 简讯对事件的报导常有静态性特点,即只客观描述事实而不涉及事件发展过程,因此简讯中较多用名词而较少用动词,常用被动句,不定人称句。 简讯中常用指明信息来源的插入语,常援引权威人士的话以增强消息的真实可信性。 简讯有较典型的篇章结构形式:第一句多为报导的语义内容重心,其中表示最重要信息的词语置于句首,所以首句中常用逆词序,从语义结构上讲,简讯呈倒金字塔形。 简讯报导题材内容重复率高,语义结构也有明显程式性,常用区分出一些典型常见的语义成素,如时间、地点、消息来源、事件、人物、援引、细节等。 (1)简讯开头常有表示事件发生地点、时间和通讯社(消息来源)的第一格名词,这是简讯中提供信息的典型、独特的形式,使新闻报导简明扼要,也 便于阅读。 (2)简讯中常援引权威人士的话语或某通讯社的消息,使报导内容更真实可信,更具权威性。

俄语动词变位(159)

1. преподавать + кому + что 教谁… 2. сердиться \расердиться + на + кого-что 生…的气 3. спорить \поспорить + с + кем-чем 和…争论 + о + ком-ч?м 关于…的争论 4. указывать \указать + на + кого-что 指向指出 5. выглядеть + кем-чем 有…的外貌 6. заменять \заменить + кем-чем + кого-что 用…替代… 7. беседовать + с + кем-чем 和…交换意见 + о + ком-ч?м 关于…的倾谈 8. верить \поверить + кому 信赖… + во + что 有…的信念 9. принадлежать + кому-чему 属于… 归…所有 + к + кому-чему 属于…之列 10. предлагать \предложить + кому-чему 建议… 11. пукаться \испукаться + кого-чего 害怕…(客观) 12. бояться + кого-чего 害怕…(主观) 13. наблюдать \наблюсти + за + кем-чем 注视…的动作 + за + кем-чем 监督… 照看… 14. требовать \потребовать+ чего + от + кого-чего 对…提出要求要求… 15. напоминать \напомнить + кому-чему 提醒… 16. жениться + на +ком 和…结婚娶…为妻 17. готовить + кого-что / + инф 准备… + кого-что + к + кому-чему 培养…适应… 18. подниматься \подняться +на + кого-что 登上… 19. увлекаться \увлечься + кем-чем 酷爱… 20. являться \явиться + кем-чем 是…

俄语学习方法:将我的学习经验献给俄语学习者

俄语学习方法:将我的学习经验献给俄语学习者 我已经学习俄语已经有两年多了,想就本人的一些经验和众位学友进行交流。在这里先将我个人的一点学习经验献给学习俄语的朋友们! 众所周知,英文学习的一个重点难点就是读音,对于俄语来说就更有过之而无不及了。但是总体来说汉语同国际上很多国家的语言发音都有相似之处,所以大家也都发现了一个规律,那就是一般说普通话说的好的人相对发音也就比较标准。 俄语有一些自己特有的发音,例如颤音P,还有唏音,这些都是和汉语英语不一样的。另外清辅音和浊辅音的发音方法也与英语汉语不相同。我曾听到一名国内俄语教师曾这样误学生:当清辅音在原音字母前时,读相应的浊辅音(例如KO就读作ГО),而且我听说这是国内教学的普遍现象,我层和俄罗斯人讨论过这个问题,他们说从来不是这样发音的。 俄语重的清辅音与英语和汉语相同的地方是:声带不震动;不同点是:英语和汉语的清辅音是是送气音,而俄语的清辅音则不是送气音,通俗来说就是气不送出来。 对于唏音,则需要将舌中前部稍向上,舌头呈拱形,发出相对应的唏音,对于另外一个难点就是俄语的颤舌音P,对于我我并不知道教这个音如何发,因为我很早就会发这个音,但是我个人发这个音的感觉是:舌头放轻松,舌尖稍向上翘,舌尖似贴但又未贴上上颚牙根处,让气流通过舌面,气流带动舌尖颤动。 还有就是语调问题,曾有国内来俄罗斯的研究生,而且是从小学俄语的,在和俄罗斯老师说话,老师说了一个问题,他明白了,回答(панятно明白),但很遗憾的是他将重音的概念弄错了,结果发成了疑问句,老师就蒙了,老师说:这是我给你的问题,你为什么要问我明白不明白呢?我赶紧说:他已经明白了。所以说大家在俄语学习的时候一定要跟着标准俄语学习,我很建议鹦鹉学舌的

现代俄语(词汇学)教学大纲

现代俄语(词汇学)教学大纲 现代俄语,词汇学,教学大纲 第一部分课程的目的与任务一、课程基础: 掌握现代俄语基本词汇知识,熟悉词汇学一般常识。二、授课对象: 本科专业俄语三年级学生,或相当程度的其他类型的俄语学员。 教学目的: 三、 帮助学生归纳、总结通过实践课所学的词汇知识,使这些知识系统化,上升到一定的理论高度。通过习题操练,提高学生对于词汇意义的性质、层面、类型的认识,了解现代俄语词汇单位的各种主要的聚合、组合层面的系统关系,初步掌握现代俄语常用术语的性质、特征、类别、功能等以及基本的词典学知识。培养学生正确运用所学理论指导言语实践、严谨的逻辑思维能力和创造性的独立工作的能力。 四、教学内容提要: 系统讲授现代俄语词汇体系的语义特征;介绍现代俄语词汇一语义体系形成的主要阶段;分析现代俄语词汇间的系统联系及各自的使用特点。五、考核方式: 期末闭卷笔试。 六、授课时数:36学时。 七、指定教材: 《新时代俄语通论》(上册),张家骅主编,商务印书馆,2006年; 八、参考文献: 1)《现代俄语概论》,黑龙江大学俄语系编,黑龙江教育出版社,1995年; 2)《现代俄语通论》(上、下册),王超尘、黄树南、信德麟等编,商务印书馆,1963年; 3)《现代俄语语音学》,王宪荣著,黑龙江人民出版社,1995年;

4)《现代俄语体学(修订本)》,张家骅著,高等教育出版社,2004年; 5)《修辞学通论》,张会森,上海外语教育出版社,2002年; 6)《现代俄语构词学概论》,王福祥著,外语教学与研究出版社,2007年; 7)《现代俄语复合句学》,李勤等著,上海外语教育出版社,2002年; 8)《现代俄语理论教程》(上、下册),王超尘、王德孝等,上海外语教育出版社,1988-1989年; 9)《俄语》第一册,荣洁主编,北京大学出版社,2008年; 10)《俄语》第二册,何文丽主编,北京大学出版社,2008年; 11)《俄语》第三册,贾旭杰主编,北京大学出版社,2009年; 12)《俄语》第四册,赵为主编,北京大学出版社,2010年。 第二部分教学内容 本课程教学以《高等学校俄语专业教学大纲》为依据进行。每周2学时,共计36学时。具体授课内容如下: 1)引言:词汇学概述,介绍现代俄语词汇学的对象和任务,介绍词及其组成要素、词的分立和同一、词的修辞色彩。 2)词汇体系:介绍词汇体系及词层的概念;介绍俄语固有词和外来词:固有词概述、共同斯拉夫词、东斯拉夫词、俄语自有词、外来词概述、借自古斯拉夫语的词、借自其他语言的词,以及外来词的借用类型及修辞特点;介绍全民词、方言词和职业词;概述现代俄语词汇的修辞色彩,讲述通用词和中立词、专用词、表情词等;介绍现代词、新词和旧词;讲述常用词和非常用词。 3)词汇意义:概述词汇意义,词的语音外壳和意义间的联系、词的内部形式,讲述词义和词的指物性、词的词汇意义和语法意义及语义体系和语义场;介绍词义的发展变化、词义的扩大、缩小和转移、词的多义性、派生意义和非派生意义、派生的方法、直义和转义;介绍词的自有意义和非自有意义,包括成语性词义、句法

俄语学习——俄语第三格的用法

俄语学习——俄语第三格的用法 1 单数 阳性:辅音+у、-й变-ю、-ь变-ю。 阴性:-а变-е,-я变-е,-ия变-ии,-ь变-и。 中性:-о变-у,-е变-ю(※:在-ге、ке、хе、же、че、ше、ще等后-е变-у),-ие变-ию,-мя变-мени。 说明:以-а、-я结尾的阳性名词同样要变成-е,如папа-папе,дедушка-дедушке,дядя-дяде. 一些变化比较特殊的名词: звонок-звонку платок-платку подарок-подарку сон-сну огонь-огню ветер-ветру день-дню корень-корню парень-парню боец-бойцу китаец-китайцу европеец-еврапецу молодец-молоцу отец-отцу борец-борцу иностранец-иностранцу японец-японцу украинец-украинцу путь-пути 2 复数 阳性:辅音+ам、-й变-ям、-ь变-ям(※:在-ж、ч、ш、щь等后变-ам)。 阴性:-а变-ам,-я变-ям,-ь变-ям。 中性:-о变-ан,-е变-ям(※:在-г、к、х、ж、ч、ш、ще等后е变-ам),-мя变-менам。 特殊变化: люди-людям、дети-детям Стулья(复数)-стульев, стульям, стулья, стульями, о стульях Братья(复数)-братьев, братьям, братьев, братьями, о братьях Друзья(复数)-друзей, друзьям, друзей, друзьями, о друзьях Сыновья(复数)-сыновей, сыновьям, сыновей, сыновьями, о сыновьях Мужья(复数)-мужей, мужьям, мужей, мужьями, о мужьях Времена(复数)-врем?н, временам, времена, временами, о временах Матери(复数)-матерей, мтерям, матерей, матерями, о матерях.

俄语与俄罗斯文化OCR版

第_章语言是文化的载体(7) 第一节符号与交际(7) 第二节文化与语言(12) 第三节文化的差异(17) 第二章词义与词汇背景(23) 第一节概念与词汇意义(23> 第二节词汇背景理论(24) 第三节词汇背景与伴随意义(31} 第四节俄汉文化伴随意义之差异(34) 第五节俄语不对应词汇(39) 第三章俄语词语文化(45) 第一节动物(46) 第二节植物(61) 第二节颜色(65) 第四节数字(74) 第五节人名(82) 第六节地名(100) 第七节民俗形象与文学形象(116) 第八节东?教节日(128) 第四章俄罗斯文化与俄语成语(丨34) 第一节俄语成语的民族文化持点(134) 第二节俄罗斯宗教与俄语成语(140) 第三节俄罗斯й族心理、审美价值视与俄语成语п44) 第五章物质民俗(150) 第一节居住民俗(150) 第二节服饰民俗<162) 第三节饮食习制(169) 第六章人生礼仪(188) 第一节婴儿的诞生和命名(188) 第二节成年礼4192) 第三节婚俗(193) 第四节俄罗斯民族的婚礼纪念日(200) 第五节葬礼(202) 第七章交际民俗(205) 第一节交际礼节(205) 第二节俄罗斯青年行为规范(230) 第二节俄军礼节(238) 第八章俄语身势语(244) 第一节身势语小议(244) 第二节非言语交际手段的分类和语义(249) 第三节俄语身势语的分类*(259) 第四节俄罗斯人特有的身势语\ (263) 第五节俄语身势语的特点(269) 第六节俄语身势语的功能(275) 第七节有迷信色彩的非言语交际手段(278) 术语(282) 参考文献(287) 语言是民族文化的镜子,一个民族文化特点及其在社会生活各方面表现出的民族心理必定会反映到民族语言中来。 俄语同其他语百一样,具有鲜明的民族文化特点。它是俄罗斯民族智慧的结晶,也是俄罗斯民族й世代代积累起來的社会、历史、政治、经济、生活经验的概括,所以,语言是民族文化的载体(носительнациональнойкультуры)。我语不丨又“能够以惊人的准确性表达出相绉复杂的现象的本质”,而且,它的生动形象和确切比喻常常能引起丰富的联想,从而会产生各神各样受民族文化制约的附加意义。这神附加意义反映的就是一个民族在一定历史时期所持有的事物和社会现象。

2015年中国人民大学俄语语言文学考研真题,复试经验,考研经验,心得分享,考研流程

【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官方网站:https://www.doczj.com/doc/f06089790.html, 12015年中国人民大学考研指导 育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系育明教育孙老师。 俄语语言文学专业介绍 一、专业概况 俄语系是中国人民大学成立最早的院系之一,1986年,俄语系由公共外语教学转向专业俄语教学工作,1998年获得硕士学位授予权,迄今已培养数百名本科及硕士毕业生。 二、主要研究方向 1.俄语语言学; 2.俄罗斯文学与文化; 三、研究内容 1、俄语语言学: 本研究方向的研究重点包括俄语语言文化研究和俄语语言语义认知研究。1)俄罗斯语言文化理论研究。语言文化学开端于二十世纪九十年代,密切关注当代语言文化学理论动向,对当代重大文化理论家进行跟踪研究,并注重文化现象的阐释和解读。2)俄语语言语义认知研究。“语言中的人”是人类中心论视角下语言学的关注焦点之一。陈晓慧博士致力于研究俄语称名的构成及意义,进而得出俄罗斯民族意识中关于人的特征的构成及其重要性等级的若干结论。研究中借助词典(Н.Ю.施为达娃主编的《俄语语义词典》)和语料库(莫斯科大学语文系普通与计算机词汇学和词典学实验室创建的“二十世纪末俄罗斯报刊”电子语料库)材料。陈晓慧博士在中外期刊已发表多篇相关论文。俄语语言研究是俄语语言文学专业的一个主要研究方向,本方向将充分利用现有的优势资源,坚持开放型人才培养的理念,在国际化合作的背景下努力摸索高水平研究人才的培养模式,在保持现有特色的同时,进一步开拓该学科方向的研究领域。 2、俄罗斯文学和文化:

中国民族身势语知识分享

中国民族身势语

微笑是万能的、通用的语言。 汉文化历史悠久.汉语中身势语(体态语或态势语)极为丰富,汉族人在交往中运用身势语来交流思想,传情达意是极为频繁的现象。汉语中身势语的广泛运用,无论是在中国古典义学还是现代文学作品中都可以找到大量的佐证,运用身势语米描写人物或刻画心态是屡见不鲜的。例如《诗经·周南·关滩》:“求之不得,痛寐思服悠哉悠哉,辗转反侧。”“这里的“辗转反侧”就是身势语,即身体翻来复去,表示“殷切思恋”。又如《沦语·八情》篇:“或问谛之说。子曰,不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?指其掌”指其掌就是一种手势。当时孔子讲话时,是一手伸掌,另一手指掌,以强调“其如示诸斯卞”的“斯”字,相当于现代汉语的“这个”或“这里”。如果孔子当时没有这一手势或他的弟子没有记录下这指点的手势他的讲话中就不能用“斯”字。我国古典名著《三国演义》、《水浒》、(西游记》和《红楼梦》中都运用了许多身势语。中国现代文学作品中身势语的使用也很多。例如:“大家都不做声,垂头丧气地坐着,也不喝酒,也不吃菜。”(欧阳山) 我国著名语言学家陈望道在《修辞学发凡》一书中对身势语作过专门的论述。他指出;“态势语”,是用装态作势的动作,就是态势,来做交流思想的工具。态势共有二种表情态势,如微笑、盛额等;指点态势,是直接指点对象的态势.指人说入,指物说物;描画态势,它又分为三种:形象的,是直接写事物的形状指事的,是借他物重要的特征来表示这物;象征的,是借适宜描画别

方的行为来表示这方的事物。陈望道先生强调,态势语“一般不过用它来做补助声音语言的工具”。(见(修辞学发凡)第21-23页,上海教育出版社,1984年)陈望道讲的态势语就是我们所说的身势语或称体态语 汉语里用以表示身势语的词语极其丰富,通常分为二种 1)词,如哭、笑、指、趴、跪、昂首、举足、颤抖、作揖、鞠躬,俯、仰、挥、托、回头回首,等等; 2)惯用语如咬耳朵、哭鼻子、千瞪眼,拍胸脯、挑大姆指、吹胡子瞪眼、皮笑肉不笑、摆架子、出洋相,等等; 3)成语。汉语中的身势语与成语有着极为密切的关系。可以认为,由于许多身势语广为运用而逐渐演变为成语。换言之,汉民族用于传情达意的身势动作在成语中有着广泛的分布与充分的体现。下面我们集中以成语形式表现身势的同语为例,简要分析汉语身势语的某些特点以及身势语与成语关系在论述汉语身势语的某些特点之前,以描述身势动作的方法为原则,可以把汉语身势语分为三类:(l)直接描述,即指明身体部位的动作或状态。如闭目塞听、目不交睫、掩鼻而过、抚躬自问、口沫横飞、点头称是,等等;(2)间接描述,即不指明身体部位的动作或状态。如心神不安、丑态百出、惊恐万状、凶相毕露、落落大方、得意忘形、忧心忡仲、和颜悦色、六神无主,等等;(3)借物描述,即借助其他事物(包括动物、社会现象、自然现象等)的特点来描述人的体态特征或进行比喻。如抱头鼠窜、呆若木鸡,摇尾乞怜、狼吞虎咽、动如脱兔、如坐针毡、奴颜蝉膝、冷若冰霜、暴跳如雷、目光如豆、暗送秋波,等等。 汉语身势语的特点有:

俄语基础语法

语法(Грамматика): 二、普通名词和专有名词、动物名词和非动物名词 普通名词:урок, газета, окно 专有名词:Китай, Россия, Анна 动物名词:Студент, Нина回答Кто? 非动物名词:письмо, Москва回答Что? 三、名词的性 注1、以-ь结尾的名词,多数是阳性,少数是阴性,要分别记住。 注2、表示男人或女人的名词,不按结尾,而按自然属性来确定,如папа, дядя虽然是以-а, -я结尾,但属阳性名词。 注3、以-мя结尾的名词是中性,共10个,如имя,время。 四、人称代词的性、数

注1、 –Вы учитель? -- Да, я учтитель. –Вы учителя? –Да, мы учителя. 注2、 он: Это студент. Он здесь. Это музей. Он там. она: Это студентка. Она здесь. Это газета. Она там. оно: Где письмо? Оно здесь. они:没有性的区别 Это Максим и Борис. Они здесь. Где мама и папа? Они здесь. Где Нина и Анна? Они там. Это письмо и газета. Они там. 俄罗斯人姓名及称呼: 1、全名顺序为:名字·父称·姓 2、对长辈和上级称对方:名字·父称,如:柳德米拉·博拉格菲耶夫娜。 3、平辈和朋友之间称对方:名字或小名,如:安那托立或托立亚

浅析俄语动词变位的规律

浅析俄语动词变位的规律 Xgey 2014年8月7日 俄语难度之所以很大主要是因为其词语变化极为复杂,其中动词的变位是最让人头疼的。笔者在网上和书上找了些资料,发现不是很全面,后来又在词典里整理了一些特殊变位的动词,然后加以分析总结,最后形成本文。现在拿来跟广大俄语学习者分享,如有疏漏之处或者不对的地方,请不吝赐教。 一、动词变位总体规则 1. 动词第一变位法 大多数-ать, -ять和部分-еть词尾的动词属于本变位法 1) 去掉词尾-ть后, -ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют,如: делать, делаешь, делают повторять(бояться, таять), -яю, -яешь, -яют болеть(греть), болею, болеешь, болеют 2) 去掉词尾-ать后, -у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут,如: ждать, жду, ждешь, ждут 2. 动词第二变位法 大多数-ить和部分-еть词尾的动词属于本变位法 1) 去掉词尾(-ить, -еть等)后,-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят,如: говорить, говорю, говоришь, говорят гореть(велеть), горю, горишь, горят 2) 去掉词尾(-ить等)后,-у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат,如: учить, учу, учишь, учат(由于г, к, х, ж, ш, ч, щ不能和я, ю相拼,所以ю改为у;я改为а) 规则动词按这两种方法正常变位,不规则动词在第一或第二变位法的基础上,根据变位后的读音等因素的变化,以增减字母或更换字母的方式进行变位。 二、动词原形词尾分类及各类词尾的变位规律 1. -ть, 1) -ать, 正常的第一变位法:(дел-ать), -аю, -аешь, -ают -овать, (здравств-овать): -ую, -уешь, -уют(ова换成у)(第一变位法) -авать, (вст-авать, д-авать): -аю, -а?шь, -ают(-ва)(第一变位法) -дать, (про-): -ам, -ашь, -дим, -дите(单数与第一变位法类似,复数与第二变位法类似) -ехать, (при-ехать): -еду, -едешь, -едут(第一变位法) гнать, (до-гнать): гоню, гонишь, гонят(+о)(第二变位法) встать, (расстаться): встану, встанешь, встанут(第一变位法) рвать, (взо-рвать): рв-у, рв-ешь, рв-ут(第一变位法) еб-ать, еб-у, еб-?шь, еб-ут(第一变位法) ждать, (подо-ждать): жд-у, жд-ешь, жд-ут (第一变位法) брать, (у-брать): бер-у,бер-ешь, бер-ут(+е)(第一变位法) звать, (на-звать): зов-у, зов-ешь, зов-ут(+о)(第一变位法)

俄汉身势语的对比研究.doc

探析俄罗斯身势语 摘要所谓的身势语,就是指那些包括空间距离、目光注视、身体接触、姿态动作、面部表情等在内的非语言的身体信号。身势语是一个民族文化的组成部分,是人们交流思想和感情的重要手段,因此,它的交际作用是不容忽视的。身势语是国际性的,不同国家的人在语言不通的情况下借助身势语能够进行交际。不同国家的身势语有相似之处,但是也因为文化的区别而产生了不同。随着各国家之间联系与交往的日益频繁,进一步了解不同国家的身势语变得更加重要。这不仅能够进一步促进各国之间的相互了解,同时也能够避免一些不必要的文化误解和交流障碍。 关键词:身势语,特点,功能 Abstract:The so-called body potential language, is refers to these including the space length, the vision gaze, the bodily contact, the posture movement, the facial expression and so on. The body potential language is international, the different country's person can carry on the human relations with the aid of the body potential language. The different country's body potential language has the similarity, but also has produced because of the cultural difference differently.Along with various countries between relation and contact day by day frequent, further understood that different national the body potential language becomes more important. Not only this can further promote between the various countries' mutual understanding, simultaneously can also avoid some nonessential culture misunderstanding and the exchange barrier. Keywords Body potential language,characteristic,function 语言作为社会交际工具,既是文化的载体,又是文化的组成部分。不同的民族的语言棱镜折射出不同的文化环境、生活方式、思想观点、宗教礼仪、价值观念和思维习惯等。每种语言(包括身势语和副语言)都负有“文化使命”,粘接着一层文化色彩。语言交际是人类进行交往的主要手段,但与此密切相连的非语言交际却常常有着使前者相形

俄语:俄语语法大全教学文案

俄语:俄语语法大全

俄语语法 俄语语法—词类 1.俄语的词类 俄语词的分类: 三大类:实词(знаменательные слова)—包括:名次、形容词、数词、副词、代词、动词;虚词(служебные слова):前置词、连接词、语气词;感叹词:感叹词是用来表达感情或意愿的词,既非实词又非虚词,是一种特殊的词类。 2.俄语词的组成和词素 俄语的词通常是由一个或几个词素组成,每一个组成部分都有一定的意义(词汇意义或语法意义)和作用。这些具有一定意义和作用的组成部分叫做词素。俄语的词素可以分成词根、前缀、后缀和词尾,其中前缀,后缀和词尾统称为词缀。 词根:即词的核心部分,表示此的最基本内容。例如,在вод-а(水)、вод-ный(水的)、на-вод-ение(水灾)、вод-янистый(含水过多的)、вод-ность(水量)中,вод便是词根。 前缀:位于词的前面。例如,在при-тянуть(移来)、при-ходить(走来)、при-тихнуть(静下来)中,при就是前缀。 后缀:位于词根之后,词尾之前的词缀,例如:водный中的н。

词尾:位于后缀之后,表示词的某种语法意义,是词在变格、变位时的变化部分。因此,通常只有名次、形容词、代词、数词和动词才有词尾。 词干:一个词去掉词尾和构成后缀后的其余部分便是该词的词干。 俄语语法—名词的性数 1.名词的定义 名词(имя существительное)是表示事物名称的词类。 2.名词的性 俄语名词有阳性,阴性和中性之分。判断名词性的主要依据是词尾。 a.阳性名词包括以辅音字母和-й结尾的名词、以-ь结尾的名词。 b.阴性名词包括以-а、-я结尾的名词、以-ь结尾的名词。 c.中性名词包括以-о、-е、-мя结尾的名词。 **1. 以-а、-я结尾的表示男人的名词属于阳性。例如:папа(爸爸)、дядя(叔叔)、дедушка(爷爷)、юноша(少年)等为阳性名词。 2. 以-ь结尾的名词可能为阳性也可能为阴性,判断方法如下: —以后缀-тель结尾的名词大都属于阳性名词。 —以-ь结尾的表示月份的名词属于阳性。 —以-арь结尾的名词大都属于阳性。 —抽象名词几乎都属于阴性。 —以-жь、шь、чь、щь结尾的名词属于阴性。 3.名词复数

大学文科专业介绍及就业介绍

大学文科专业介绍及就业介绍 中国古代文学 一、专业概况 中国古代文学以古代文学发展的历史、文学体裁的演变、历代作家作品、文学流派、文学现象、典籍、文论、各个时期文学承前启后的关系等为研究对象,研究性质比较强。 二、研究方向 先秦两汉文学、魏晋隋唐文学、宋元文学、明清及近代文学、分体文学史、古代文论等。 三、就业前景 毕业生多从事教学、文化宣传、学术科研、新闻出版采编等方面的工作。 四、推荐院校 复旦大学、北京大学、南京大学、南京师范大学、南开大学、中山大学、苏州大学、首都师范大学、四川大学等。 五、成都新东方烹饪学校教育专家分析 1.由于中国古代文学研究的文史知识很多,要求考生具有一定的古文功底和对文学作品的鉴赏能力,熟悉某一段历史阶段的文学发展情况。 2.近年来兴起的“国学热”使中国古代文学专业重新焕发活力,此专业招生人数较多,竞争也比较激烈。 汉语言文字学 一、专业概况 汉语言文字学为语言类的传统学科,分为现代汉语和古代汉语两个大方向,主要研究从上古到现代的汉语的口语系统与文字系统的演变规律、结构特征和现实状况。 主要研究从上古到现代的汉语的口语系统与文字系统的演变规律、结构特征和现实状况。 二、研究方向

汉语方言、汉语史、汉语词汇学、现代汉语语法修辞、音韵文字训诂、中古汉语词汇语法、汉语语音学、汉语发展史、汉字信息处理、对外汉语教学等。 三、就业前景 一般就职于高等院校、国家文化出版部门、中学、对外汉语培训机构等。 四、推荐院校 复旦大学、北京大学、北京师范大学、上海师范大学、北京语言大学、东北师范大学、湖南师范大学等。 五、成都新东方烹饪学校教育专家分析 由于汉语言文字学的研究生毕业进高校的可能性相对较大,因此历年来报考该方向的考生人数也十分稳定。对汉语言文字比较感兴趣,又想在高校任职的考生不妨参考。 中国现当代文学 一、专业概况 中国现当代文学专业主要是对20世纪以来的文学理论与文学思潮予以重审,对现当代文学的历史发展、思潮流变、文学群体、作家作品进行深入研究,探讨文学与乡土文化、启蒙文化、政治意识形态之间的联系,以开阔的视野,结合新兴的研究方法,将传统的文学研究置于不断加剧的“现代化”和“全球化”进程中来思考,以此来认识和回应当代社会巨变所带来的新的文学、文化问题。 二、研究方向 中国现代文学、中国当代文学、儿童文学、戏剧影视文学、科幻文学、民间文学、当代文化与文学研究、二十世纪中国文学思潮、中国现当代文学与乡土文化等。 三、就业前景 一般就职于企业、高等院校、文化单位、新闻出版机构。 四、推荐院校 北京大学、复旦大学、南京大学、人民大学、北京师范大学、华中师范大学、中山大学、华东师范大学、上海大学、河南大学、中央戏剧学院等。 五、成都新东方烹饪学校教育专家分析

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档