秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
回复40# sindy迪迪
确实《简明法语教程》和《公共法语》相互重复的内容极多,基本可以看作是同一套教学体系的孪生演绎,自学入门相对容易,配套录音语速也比较适合初学者。个人感觉相对来说《公共法语》从课程进展梯度来看设置得更为均衡,没有极明显的陡坡,只是配套影音资料稍微难找些。
《新无国界》、《走遍法国》和《Taxi》从旧到新都是很好的原版教程,书和音频都很齐全,我觉得初听时用《Taxi》比《走遍法国》容易适应点。《新无国界》我暂还没开始听,不知道具体难度如何,不过毕竟是口碑极好的经典教材了,作为辅助肯定也是很不错的选择。其实如果《简明法语教程》和《公共法语》都学的话就没必要再用新东方那套了,除了最后一部分实用会话以外,其它内容完完全全都是重复。如果要听讲解的话用网上流传很广的《简明法语教程》视频教程也是不错的,发音上比新东方的略好。(开始时语音确是要力求标准,不过其实我觉得既然已有其它语音和听力材料,单这一部里的发音准确度也不用过于强调了,发音问题一直是国内音频教程的痼疾…好多别的也都有类似情形)
北大那套《…发音与纠音》讲得很好,学德语时也参考用过(德语那本有配套MP3)。既然已选用了上外那版,这个可以作为补充,完成语音部分时系统浏览一下,里面有些地方归纳得非常精练。
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者41楼发表于: 2010-09-10
Pimsleur French II-3
-Est-ce que vous avez le temps de prendre un café avec moi? Ou un verre de vin?
café咖啡
verre玻璃、玻璃杯
-Un verre de vin? Pourquoi pas?
-Est-ce que vous aimeriez du vin rouge ou du vin blanc?
这里出现的aimeriez是aimer在主语为vous时的简单将来时变位,与之前常见的voudriez 情况类似。
aimer在各人称作主语时的简单将来时变位分别为:
j'aimerais
tu aimerais
il aimerait
nous aimerions
vous aimeriez
ils aimeraient
rouge红
blanc白
du vin rouge ou du vin blanc红葡萄酒还是白葡萄酒
-Je ne sais pas.
-V oilà la carte des vins?
carte图、地图、卡,此处指菜单
-Merci, moi, je prends de vin rouge, et vous? V ous prenez de vin rouge?
-Je prends de vin blanc. Quelle heure est-il?
-Il n'est pas encore très tard, il est six heures, les magasins sont encore ouvertes.
-Alors, nous avons de temps de boire deux, trois ou quatre verres de vin.
-à votre santé!
-à votre santé!
santé健康
àvotre santé(为您的健康)干杯,祝酒用语
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者42楼发表于: 2010-09-10
Pimsleur French II-4
quelquefois有时
si nous allions我们去……怎么样
rendre visite来访
render给予,其变位为:
je rends
tu rends
il rend
nous rendons
vous rendez
ils rendent
-Comment aller vous?
-Très bien, merci, et vous?
-Je vais très bien.
-C'est bien, dit, Monsieur White, vous venez des états-Unis?
les états-Unis合众国、美国
-Oui, je viens de Washington. J'habite maintenant à Washington avec ma femme.
-Depuis quand?
-Nous habitons depuis trois ans. Est-ce que vous comprenez l'Anglais?
ans年、岁
-Non, je ne comprend pas l'Anglais.
-Est-ce que votre mari parle l'Anglais?
-Oui, il parle très bien l'Anglais.
-Est-ce que vous aimeriez mange quelque chose maintenant?
-Pas maintenant, mais je voudrais boire quelque chose.
-La carte des vins, s'il vous plait!
Un verre de vin rouge, s'il vous plait.
-Et moi, je boire de la bière.
-Une bière et un verre de vin rouge, s'il vous plait!
Nous aimerions mange quelque chose plus tard, s'il vous plait.
-à votre santé!
-à la votre!
àla votre干杯,用来回应别人的祝酒词
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者43楼发表于: 2010-09-13
Pimsleur French II-5
pas mal还行、不坏
souvent经常
-Est-ce que on prend le métro? Ou on y va en voiture? Où est votre voiture?
泛指人称代词on此处用来指代nous。on在句中只能作主语,从语法意义上来说为第三人称阳性单数,泛指一个人或许多人,可能不知道是谁,或知道是谁却不想说出来。但在日常用语中,从实际意义来看,用on代指nous或vous的情况较多,但要注意在同一分句中不能混用on和nous或on和vous。
动词prend原形为prendre需要,其变位为:
je prends
tu prends
il prend
nous prenons
vous prenez
ils prennent
le métro地铁
on y va en voiture我们乘车去那里
pied脚
àpied步行
-Ma voiture est à la maison. Nous pouvons aller en taxi.
la maison家,表示家所在的处所
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者44楼发表于: 2010-09-13
Pimsleur French II-6
longtemps长时间
long长
-Quelle heure est-il?
-Il est trois heures.
-Trois heures? Je dois acheter quelque chose en ville.
-Est-ce que je puis aller avec vous? Est-ce que nous avons le temps de boire quelque chose?
-Est-ce que vous voulez boire quelque chose maintenant?
-Oui, parce que je n'ai pas le temps après.
après以后、之后
avant以前、之前
continuer继续
-Qu'est-ce que vous devez faire après?
-Je dois acheter quelque chose.
-Qu'est-ce que ous devez acheter?
-Quelque chose pour mes amis en Amérique.
-Bon, très bien, on va en ville tous les deux.
tous les deux两人一起,相当于英语both
此外本课中还提到了加拿大Canada以及加拿大人,其阳性形式为Canadien,阴性形式为Canadienne
Toronto多伦多
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者45楼发表于: 2010-09-13
Pimsleur French II-7
bien s?r当然
有时也可用s?rement或certainement表示当然的意思,如之前学到过的certainement pas当然不
-Voilà une lettre pour vous, et il vient des états-Unis.
lettre信
-Ahh, c'est une lettre de Jane. C'est une de mes collègues, elle vient de me rendre une visite.
collègues同事
-Ah bon, et quand?
-Elle arrive le lundi, à trois heures moins vingt. Non, à trois heures moins dix.
lundi星期一
moins少
trois heures moins vingt差二十分三点,两点四十分,moins后接少于三十分的时间
-Et combien de temps reste elle?
-Jusqu'à mardi.
jusqu'à到……为止,相当于英语until
mardi星期二
bar酒吧
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者46楼发表于: 2010-09-14
Pimsleur French II-8
volontiers乐意
vendredi星期五
-Est-ce que vous aimeriez aller au cinéma?
aller au cinéma去看电影
cinéma电影院、电影
-Je ne sais pas, quelle heure est-il?
-Il est sept heures cinq. Est-ce que vous voulez aller maintenant ou plus tard?
-Si nous allons un peu plus tard?
-Très bien, à quelle heure?
-à huit heures dix, ?a va?
huit heures dix八点十分
本课继续学习法语中时间的表示法,在表示几点过几分时,可直接在heure后面加上表示分钟的基数词。
日常生活中使用十二小时制。有时为了避免混淆,可在钟点后加上du matin, de l’après-midi,du soir等词。
而火车、飞机时刻广播等正式报时则用二十四小时制,不用demi, quart, moins, midi, minuit 等词。
-Oui, à huit heures dix, ?a va. J'aime aller au cinéma.
-Moi aussi, j'aime aller au cinéma.
-Je n'aime pas rester à la maison.
rester àla maison留在家里
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者47楼发表于: 2010-09-14
Pimsleur French II-9
salut你好,熟人朋友间的打招呼用语。从本课开始,课程对话中开始出现以tu来称呼对方的情形。
samedi星期六
-Est-ce que tu aimes ton travail?
-Oui, j'aime beaucoup mon travail, mais je dois voyager beaucoup.
voyager旅行,其变位为:
je voyage
tu voyages
il voyage
nous voyageons
vous voyagez
ils voyagent
-Oui, tu voyages vraiment beaucoup. Est-ce que ton travail est intéressant?
intéressant有趣
-Oui, mais souvent je préfère rester à la maison.
动词préfère原形为préférer宁愿,其变位为:
je préfère
tu préfères
il préfère
nous préférons
vous préférez
ils préfèrent
-Alors, à tout à l'heure!
àtout àl'heure回头见
jamais从不
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者48楼发表于: 2010-09-14
Pimsleur French II-10
bureau办公室
miuute分钟
attendre quelques minutes等几分钟
tasse茶杯、咖啡杯
sucre糖
sans无、没有
une tasse de cafésans sucre一杯不加糖的咖啡
-Salut, Mary!
-Salut, Bill, ?a va?
-?a va, et toi? ?a va?
-?a va bien. J'aimerais t'inviter au concert samedi soir.
inviter邀请,其变位为:
j'invite
tu invites
il invite
nous invitons
vous invitez
ils invitent
concert音乐会
-C'est gentil de ta part.
gentil不错、很好,相当于英语nice
part分享
c'est gentil de ta part这太好了
-Est-ce que tu as le temps samedi?
-Oui, ?a va très bien samedi soir, je veux aller acheter quelque chose samedi matin.
-Qu'est-ce que tu vas acheter?
-Je ne sais pas encore, quelque chose pour mes amis aux états-Unis. à quelle heure commence le concert?
amis aux états-Unis在美国的朋友
动词commence原形为commencer,其变位为:
je commence
tu commences
il commence
nous commen?ons
vous commencez
ils commencent
-Le concert commence à vingt heures, non, à dix-neuf heures trente. Quand est-ce que tu vas àParis?
-J'y vais lundi matin.
-Est-ce que tu y vas seule?
-J'y vais avec ma collègue.
-Et bien, bon voyage!
Genève日内瓦,瑞士法语区名城
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者49楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-11
-Le gateau au chocolat est très bon, et merci pour le café.
gateau蛋糕
chocolat巧克力
-Tu dois partir?
-Pardon, mais je dois partir maintenant, je pars en vacances en Italie demain.
vacances假日
italie意大利
-Tu y vas en voiture?
-Oui, en voiture.
-Où est-ce que tu vas en Italie?
-Je vais à Miland.
Miland米兰
-Combien de temps tu y vas rester?
-Je ne sais pas, peut-être jusqu'à jeudi ou vendredi.
jeudi星期四
-Tu voyages beaucoup, est-ce que tu aimes vraiment voyage?
-Oui, j'aime voyage, mais j'aime aussi rester à la maison quelquefois.
quelquefois有时
-Ah oui, je te comprends.
-Et maintenant, je dois vraiment partir, je dois aller au bureau.
-Est-ce que c'est loin?
-Non, au rue Saint Michel. Salut! à tout à l'heure!
-à tout à l'heure!
在此对星期几的表示法做一下总结,依次列出自星期一到星期日的表示法,并以西语和世界语作对照:
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
lundo, mardo, merkredo, ?a?do, vendredo, sabato, diman?o
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者50楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-12
这课再来学习月份的表达
janvier一月
février二月
comment vas-tu你好吗,用于熟人朋友之间的寒暄语
pas mal不坏、还行
dommage损害
c'est dommage太糟了
et puis然后
-Bonjour! Comment allez-vous?
-Très bien merci! Et vous?
-Bien, merci!
-V ous partez en vacance cette semaine n’est ce pas?
-Oui, je pars demain matin.
-V ous allez en Italie n’est ce pas?
-Non je vais en Suisse.
-En Suisse ! Ah bon ! Et vous y allez seul?
-Non j’y vais avec mon amie Hélène, nous avons des amis à Genève, nous allons leur rendre visite.
leur他们,宾格形式
C’est bien.
-Oui et après nous aimerions passer quelques jours à Lausanne.
Lausanne洛桑,瑞士城市
-Alors bon voyage!
donner给,其变位为:
je donne
tu donnes
il donne
nous donnons
vous donnez
ils donnent
lui donner给他,此时“他”作间接宾语,所以用lui而不用le
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者51楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-13
moment时间
ce moment这时
cette semaine这周
cette是与指示形容词ce相对应的阴性单数形式,其复数形式都为ces
semaine prochaine下周
prochaine将来
-Bonjour, madame!
-Bonjour, monsieur! Quel aimeriez vous?
-Est-ce que vous avez de chocolat?
-Oui, bien s?r, voilà de chocolat.
-Ce chocolat, s'il vous pla?t.
-Combien de tablettes?
tablettes货架
-Comment?
-Est-ce que vous voulez une, deux ou trois tablettes?
-Je comprend maintenant. J'aimerais deux tablettes de chocolat, et aussi une tablette de ce chocolat. Je vous dois combien?
-Alors, sa fait huit et huit, seize. Et dix, sa fait vingt-six francs.
sa fait vingt-six francs这些要二十六法郎
-Combien, s'il vous pla?t?
-Vingt-six francs, sa fait vingt-six francs, s'il vous pla?t.
-V oilà, voilà trente francs.
-Merci bien!
quel temps fait-il aujourd''hui今天天气怎么样
-Il ne fait pas beau, n'est ce pas?
beau美丽,此处形容天气好。
形容阴性名词时则用belle,如:la France est très belle法国很美
Oh, non, il ne fait vraiment pas beau.
-Au revoir!
-Au revoir, monsieur!
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者52楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-14
这课再来学一下形容词、副词比较级的表述
plus cher更贵
plus rapidement更快
moins cher不如……贵,更便宜
il a été他是(复合过去时),étre主语为各人称时的复合过去时变位形式分别为:
j'ai été
tu as été
il a été
nous avons été
vous avez été
ils ont été
-Excuse-moi!
Excuse-moi对不起,打扰一下,语气较pardon稍重
-Oui, monsieur?
-J'aimerais un journal, un journal américain. Ce journal, s'il vous pla?t. C'est combien?
-Quatre francs cinquante centimes, s'il vous pla?t. Il fait très froid aujourd'hui, n'est ce pas?
froid冷
chaud热
-Oui, il fait très froid aujourd'hui. V oilà cinq francs.
-Et je vous rends cinquante centimes.
之前提到过动词rends原形为rendre给予,此处意为找给
centimes分
je vous rends cinquante centimes我找给你五十分
-Merci bien, au revoir!
-Je vous en prie, au revoir!
动词prie原形为prier祈求、祈祷,其变位为:
je prie
tu pries
il prie
nous prions
vous priez
ils prient
je vous en prie不客气,乐意为您效劳,用于回答感谢
Los Angeles洛杉矶
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者53楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-15
[p=30, 2, left]这课首先来系统梳理一下主语人称代词、重读人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、反身代词、主有形容词、主有代词,如下表所示:[/p][p=30, 2, left]单数[/p] [p=30, 2, left]第一人称[/p] [p=30, 2, left]je [/p] [p=30, 2, left]moi[/p] [p=30, 2, left]me [/p] [p=30, 2, left]me[/p] [p=30, 2, left]me[/p] [p=30, 2, left]mon [/p] [p=30, 2, left]ma[/p] [p=30, 2, left]mes[/p] [p=30, 2, left]le mien[/p] [p=30, 2, left]la mienne[/p] [p=30, 2, left]les miens[/p] [p=30, 2, left]les miennes[/p]
[p=30, 2, left]第二人称[/p] [p=30, 2, left]tu[/p] [p=30, 2, left]toi[/p] [p=30, 2, left]te[/p] [p=30, 2, left]te[/p] [p=30, 2, left]te[/p] [p=30, 2, left]ton[/p] [p=30, 2, left]ta[/p] [p=30, 2, left]tes[/p] [p=30, 2, left]le tien[/p] [p=30, 2, left]la tienne[/p] [p=30, 2, left]les tiens[/p] [p=30, 2, left]les tiennes[/p] [p=30, 2, left]第三
阳性[/p][p=30, 2, left]人称
阴性[/p] [p=30, 2, left]il[/p][p=30, 2, left]elle [/p] [p=30, 2, left]lui[/p][p=30, 2, left]elle[/p] [p=30, 2, left]le[/p][p=30, 2, left]la[/p] [p=30, 2, left]lui[/p][p=30, 2, left]elle[/p] [p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]se[/p] [p=30, 2, left]son[/p] [p=30, 2, left]sa[/p] [p=30, 2, left]ses[/p] [p=30, 2, left]le sien[/p] [p=30, 2, left]la sienne[/p] [p=30, 2, left]les siens[/p] [p=30, 2, left]les siennes[/p]
[p=30, 2, left]复数[/p] [p=30, 2, left]第一人称[/p] [p=30, 2, left]nous [/p] [p=30, 2, left]nous[/p] [p=30, 2, left]nous[/p] [p=30, 2, left]nous[/p] [p=30, 2, left]nous[/p] [p=30, 2, left]notre[/p] [p=30, 2, left]notre[/p] [p=30, 2, left]nos[/p] [p=30, 2, left]le n?tre[/p] [p=30, 2, left]la n?tre[/p] [p=30, 2, left]les n?tres[/p] [p=30, 2, left]les n?tres[/p]
[p=30, 2, left]第二人称[/p] [p=30, 2, left]vous [/p] [p=30, 2, left]vous[/p] [p=30, 2, left]vous[/p] [p=30, 2, left]vous[/p] [p=30, 2, left]vous[/p] [p=30, 2, left]votre[/p] [p=30, 2, left]votre[/p] [p=30, 2, left]vos[/p] [p=30, 2, left]le v?tre[/p] [p=30, 2, left]la v?tre[/p] [p=30, 2, left]les v?tres[/p] [p=30, 2, left]les v?tres[/p]
[p=30, 2, left]第三
阳性[/p][p=30, 2, left]人称
阴性[/p] [p=30, 2, left]ils[/p][p=30, 2, left]elles [/p] [p=30, 2, left]eux [/p][p=30, 2, left]elles[/p] [p=30, 2, left]les[/p][p=30, 2, left]les[/p] [p=30, 2, left]eux[/p][p=30, 2, left]elles[/p] [p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]se[/p] [p=30, 2, left]leur[/p] [p=30, 2, left]leur[/p] [p=30, 2, left]leurs[/p] [p=30, 2, left]le leur[/p] [p=30, 2, left]la leur[/p] [p=30, 2, left]les leurs[/p] [p=30, 2, left]les leurs[/p]
[p=30, 2, left] [/p][p=30, 2, left] 杯具……每次一编辑表格就乱套[/p][p=30, 2, left] [/p][p=30, 2, left]法语中的未完成过去时和英语中的过去进行时有点相似,用于描述仍在进行中的未完成的过去的动作或状态,经常和简单过去时或复合过去时搭配使用,用于表达某一动作发生的时候另一动作正在进行中。[/p][p=30, 2, left]动词avoir主语为各人称时的未完成过去时变位分别为:[/p][p=30, 2, left]j'avais[/p][p=30, 2, left]tu avais[/p][p=30, 2, left]il avait[/p][p=30, 2, left]nous avions[/p][p=30, 2, left]vous aviez[/p][p=30, 2, left]ils avaient[/p][p=30, 2, left]age年龄[/p][p=30, 2, left]quel age多少岁,用于问年龄[/p][p=30, 2, left]Quel age a-t-il?他今年多大了?中间加的t无实义,只为连读方便[/p][p=30, 2, left]il a dix-neuf ans他十九岁[/p][p=30, 2, left]-Bonsoir, monsieur![/p][p=30, 2, left]-Bonsoir, madame![/p][p=30, 2, left]-Je m'appele Jane White.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, madame! Je m'appele Daniel Jemoi.[/p][p=30, 2, left]-Enchant émonsieur Jemoi! Comment allez-vous aujourd'hui?[/p][p=30, 2, left]-Très bien, merci, et vous, madame White?[/p][p=30, 2, left]-Moi aussi, je vais très bien.[/p][p=30, 2, left]-Oùest-ce que vous travaillez?[/p][p=30, 2, left]-Ici, à Dijon, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je travaille chez IBM àNancy.[/p][p=30, 2, left]-Depuis combien de temps?[/p][p=30, 2, left]-Depuis trois ans, je travaille chez IBM depuis trois ans.[/p][p=30, 2, left]-Ah, bon![/p][p=30, 2, left]New York纽约[/p]
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者54楼发表于: 2010-09-16
Pimsleur French II-16
besoin需要,注意是名词形式,表示相当于英语情态动词need含义是要用avoir besoin de j'ai besoin de téléphoner à我需要打电话给
téléphoner打电话,其变位为:
je téléphone
tu téléphones
il téléphone
nous téléphonons
vous téléphonez
ils téléphonent
-Est-ce que je peux téléphoner?
-Oui, bien s?r, il y a un téléphone là-bas.
téléphone电话
-Merci, merci beaucoup, monsieur. Est-ce que vous avez un annuaire?
annuaire目录,此处指电话号码簿
-Attendez. Non, je suis désolé.
désolé抱歉,此处是形容词形式,相应的动词形式是désoler,其变位为:
je désole
tu désoles
il désole
nous désolons
vous désolez
ils désolent
-Je n'ai pas le numéro de téléphone. J'ai un numéro, mais ce n'est pas le bon numéro.
numéro数字、号码
bon numéro正确的号码
un autre numéro另一个号码
autre其它
un autre另一个
encore une fois再一次
-Alors, vous devez allez à la poste, il y a annuaire à la poste. Et là, vous pouvez aussi téléphoner. poste邮电所
-Où est la poste?
-La poste n'est pas loin d'ici. Vous allez tout droit, et puis à gauche, et la poste est là.
-Merci beaucoup et au revoir!
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者55楼发表于: 2010-09-17
Pimsleur French II-17
personne人
que font-ils他们做什么
école学校
aller àl'école去上学
université大学
étude学习
médecine医学
Lyon里昂
etudes de médecine àl'Universitéde Lyon在里昂大学学医
-Excuse-moi, s'il vous pla?t.
-Oui, madame?
-Je cherche la poste, est-ce que vous savez où est la poste?
动词cherche 原形为chercher要找、旨在,其变位为:
je cherche
tu cherches
il cherche
nous cherchons
vous cherchez
ils cherchent
-Oui, est-ce que vous voyez la rue là-bas?
-Là-bas, à droite?
-Oui, la petite rue là-bas.
-Ah, je la vois.
-Mais vous savez, la poste est fermé maintenant.
-Comment? Pardon, je ne comprends pas. La poste est fermé?
-Aujourd'hui est un jour férié.
férié假日
-Est-ce que la poste est ouvert demain?
-Oui, bien s?r, de huit heures à dix-huit heures.
-Merci beaucoup, au revoir!
-Au revoir, madame!
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者56楼发表于: 2010-09-17
Pimsleur French II-18
timbre邮票
adresse地址
place广场
Boston波士顿
écrire写,其变位为:
j'écris
tu écris
il écrit
nous écrivons
vous écrivez
ils écrivent
écrire une lettre àBoston写信到波士顿
-Est-ce que vous avez le numéro de téléphone d'un médecin?
médecin医生
-Un instant, vous avez besoin d'un médecin?
instant时候
un instant等一下,相当于un moment
-C'est ma femme, elle a besoin d'un médecin.
-V oilà son numéro de téléphone.
-Merci beaucoup, madame!
ensuite以后
-Qu'est-ce que votre femme a fait aujourd'hui?
-Rien, elle n'a rien fait.
elle n'a rien fait她什么也没做
-Qu'est-ce qu'elle a mangé aujourd'hui? Est-ce qu'elle a mangé quelque chose?
-Non, elle n'a rien mangé.
-Un instant. V oilà, c'est pour votre femme, il ya une pharmacie au rue Cathédrale, ce n'est pas loin d'ici.
pharmacie药房
Cathédrale大教堂
-Merci beaucoup, monsieur, et au revoir!
-Au revoir, monsieur!
本帖最近评分记录:共条评分隐藏
?????????????????????????????
???Y?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
回复引用举报顶端
小y
UID:3469
注册时间2008-07-10 最后登录2011-02-07 在线时间706小时发帖1818 搜Ta的帖子精华17 声币16045威望14989 访问TA的空间加好友用道具
级别: 管理员
发帖1818声币16045威望14989关注Ta
发消息
只看该作者57楼发表于: 2010-09-17
Pimsleur French II-19
-Quand est-ce que vous êtes arrivé à Paris?
Le?on 14 E xercices de grammaire (l’imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif) I. Conjuguez à toutes les personnes: 1)J’exigeais qu’on utilisat cette méthode. J’exigeais que tu utilisasses cette méthode. … qu’il (elle) utilisat… que nous utilisassions… que vous utilisassiez… qu’ils (elles) utilisassent… 2)Je demandais qu’on e?t terminé le travail avant midi. Je demandais que tu eusses terminé le travail avant midi. … qu’il (elle) e?t terminé… que nous eussions terminé… que vous eussiez terminé… qu’ils (elle) eussent terminé… 3)Je doutais que tu eusses fait tes devoirs tout seul. Je doutais que tu eusses fait tes devoirs tout seul. … qu’il (elle) e?t fait ses devoirs tout(e) seul(e). … que vous eussiez fait vos devoirs tout(e) seul(e)(s). … qu’ils (ell es) eussent fait leurs devoirs tout(e) seul(e)(s). 4)Je craignais qu’ils arrivassent en retard. Je craignais que tu arrivasses en retard. … qu’il(elle) arrivat… que nous arrivassions… que vous arrivassiez… qu’ils(elles) arrivassent… 5)J’étais furieux que vous fussiez partis sans prévenir. J’étais furieux que tu fusses parti(e) sans prévenir. … qu’il(elle) f?t parti(e)… que vous fussiez parti(e)(s) parti(e)(s)… qu’ils (elles) fussent parti(e)s… II. Remplacez ?Je croyais? par ?était-il possible?, et faite s le changement nécessaire. 1)Je croyais que M. Robin avait déjà quitté Bordeaux en voiture. était-il possible que M. Robin e?t déjà quittéBordeaux en voiture? 2)Je croyais qu’il était déjà rentré chez lui. était-il possible qu’il f?t déjà rentré chez lui? 3)Je croyais qu’il n’avait pas prévenu sa femme. était-il possible qu’il n’e?t pas prévenu sa femme? 4)Je croyais que les gros camions s’étaient renversés. était-il possible que les gros camions se fussent renversés? 5)Je croyais que les enfants n’avaient pas ente ndu les hurlements de l’avertisseur.
新大学法语2(UNITE1-4课文+译文) 新大学法语第二册课文与译文(UNITE1-4) ants05 UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que 2l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.
法语综合教程答案 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】
L e?o n14 Achat sur Internet Avant la classe PRENDRE UN ENFANT PAR LA MAIN Prendre un enfant par la main Pour l’emmener vers demain Pour lui donner la confiance en son pas Prendre un enfant pour un roi Prendre un enfant dans ses bras Et pour la première fois Sécher ses larmes en étouffant de joie Prendre un enfant dans ses bras Prendre un enfant par le cur Pour soulager ses malheurs
Tout doucement sans parler sans pudeur Prendre un enfant sur son c?ur Prendre un enfant dans ses bras Mais pour la première fois Verser des larmes en étouffant sa joie Prendre un enfant contre soi dou, dou, dou, dou... Prendre un enfant par la main Et lui chanter des refrains Pour qu’il s’endorme à la tombée du jour Prendre un enfant par l’amour Prendre un enfant comme il vient Et consoler ses chagrins Vivre sa vie des années et soudain Prendre un enfant par la main
1.这是一张我祖父母的结婚照。 C’est une photo de marriage de mes grand-parents. 2.我父亲是教师,我母亲是职员。 Mon père est professeur, ma mère est employée. 3.他的表妹是独生女。 Sa cousine est fille unique. 4.你的姑妈和叔叔都是记者吗? Ta tante et ton oncle sont tous journalists? 5.我们的祖父母不是工人。 Nos grand-parents ne sont oas ouvriers. 6.巴黎春天的天气怎么样? Quel temps fait-il à Paris, au printemps? 7. 在北京,什么季节经常刮风? à Beijing, il fait souvent du vent en quelle saison? 8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗? En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas? 9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。 En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。 En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison. 11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。 Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U. 12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。 Les étudiants aiment bien manger au Resto-U. 13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。 On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup. 14. 中午,我们只喝水,不喝酒。 A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin. 15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗? Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table? 16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。 Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été. 17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。 Le frère de Nicolas a envie d’aller à l’école avec elle. 18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。 Ma tant habite dans un petit village beau et calme. 19. 你愿意负责这项有趣的工作吗? Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant? 20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。 En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。 Chun Yan est à Paris depuis 20 jours. 22. 我们的房间面向一条林荫大道。 Notre chambre donne sur une grande avenue.
Comment allez-vous ? - Bonjour, madame. - 您好,夫人。 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。您好吗? - Très bien, merci. Et vous? - 很好,谢谢,您呢? - Moi aussi, merci. - 我也很好,谢谢。 - Salut, Fanny. - 你好,法妮。 - Salut, Yves. - 你好,伊夫。 - Comment ?a va? - 你好吗? - ?a va bien, merci. Et toi? - 很好,谢谢。你呢? - Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? - 我(也)很好…… 呦,这是谁? - C’est ma s?ur, Emma. - 这是我妹妹,艾玛。 - Bonjour, Emma.
- 你好,艾玛。 - Bonjour, Yves. - 你好,伊夫。 Qui est–ce ? - Bonjour, Jacques. - 你好,雅克。 - Bonjour, Eric. - 你好,埃里克。 - Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. - 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 - Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 - Enchantée, monsieur Rivière. - 很高兴(认识你),里维埃先生。 - Alice, c’est toi? Salut! - 阿丽丝,是你啊?你好。 - Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? - 你好,让。呦,这是谁? - C'est ma s?ur - 我妹妹。 - Quel est son nom? - 她叫什么名字?
Le?on 7 E xercices de grammaire (L e subjonctif-2) I. Conjugaison?:?au subjonctif passé. 1.que tu aies fini ce devoir. 2.qu’il soit parti ce soir 3.que tu ne les aies pas prévenus 4.que tu l’aies fait exprès 5.que tu n’aies pas été plus prudent 6.que j’aie vu II. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent ou au subjonctif passé. 1.ne soyez pas libre 2.n’ayez pas été libre 3.fasse 4.(n’) ait fait 5.n’ait pas écrit 6.n’écrive pas plus souvent 7.n’aie nt pas vu 8.re?oive III. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent. 1.vous fachiez 2.arrive 3.prolonges 4.parle 5.expire 6.téléphone 7.rattrapions 8.(m’) envoie 9.continuent 10.souhaitiez https://www.doczj.com/doc/e62909269.html,preniez 12.puisse 13.sortent 14.dise 15.vienne 16.(ne) meurent 17.connaisse 18.(ne) pleuve IV. Transformez les phrases comme dans les exemples?: 1.Mes plantes ne poussent pas beaucoup bien que je les arrose régulièrement. 2.Charles voudrait me rencontrer afin qu’on examine le projet ens emble. 3.Il faudra beaucoup travailler de manière que vous obteniez votre dipl?me sans problème. 4.J’aimerais passer à la poste avant qu’elle (ne) ferme. 5.V ous allez guérir à condition que vous suiviez exactement le traitement. 6.Je vais louer une voiture en attendant que le garagiste répare la mienne. 7.Nous allons changer de voiture de sorte qu’elle consomme moins d’essence. 8.Je ne fais rien jusqu’à ce que vous arriviez. 9.J’ai demandé à Pierre-Henri de venir de fa?on qu’il m’explique comment résoudre le problème. 10.Sa rah n’ose pas parler de peur qu’on la trouve ridicule. V. Mettez le verbe entre parenthèses au subjonctif passé. 1.(j’) aie pu 2.aient manifesté 3.m’ayez expliqué 4.ait signé 5.ait accompli 6.aies terminé 7.t’en ait déjà parlé 8.ayons re?u 9.aient disparu 10.ait présenté VI. Mettez les verbes au subjonctif passé. 1.te sois calmé 2.se soit échoué 3.aient été 4.m’y sois terriblement ennuyé(e) 5.(ne) soient devenues 6.se soit excusé 7.se soit intéressé 8.se soit endormie
Unité6 Texte A 法国人的一日三餐 Exercices sur la grammaire I 1.du,du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va. 2. oui,j'y vais. 3. oui,il y va. 4. oui,il y va. 5. oui,il y rentre. 6. oui,nous en sommes 7. oui,nous voulons en acheter 8. oui,il y en a. 9oui,nous en avons beaucoup en France. 10.Oui,j'en prends pour le d?ner . III 1. Les Fran?ais ne mangent pas de pain. 2.Elle n'achète pas de croissants. 3. Il n'y a pas de soupe pour le d?ner 4.On ne boit pas de vin rouge. 5. V ous ne mangez pas de fruits. . IV 1.
1)Nous servons le d?ner aux enfants. 2)Vous servez le d?ner aux enfants. 3)Ils servent le d?ner aux enfants. 4)Elle sert le d?ner aux enfants. 2. 1)Nous buvons du vin blanc. 2)Elle boit du vin blanc. 3)Tu bois du vin blanc. 4)Alice et Jean boivent du vin blanc. 3. 1)Nous mangeons du pain. 2)V ous mangez du pain. 3)Elles mangent du pain. 4)L es étudiants mangent du pain. V 1.B 2.D VI 1.A 2.C Exercices sur le texte I 略 II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vrai III 1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits. 2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures. 3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos 4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens. 5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises. 6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies. 7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres. 8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres. 9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables. 10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds. IV 1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont 2.bon, bien, bien, bon V 1. 1. )Alice prend du pain àla place du riz. 2.)Pierre boit du vinàla place de la bière . 3.)Jacques prend un fruitàla place du fromage . 4.)Céline prend un croissantàla place du sandwich. 5.)Yves et Jean prennent des legumesàla place de la viande .
新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE 1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi ? 5. aussi 6. c’est Ⅱ 1. d 2. c 3. b 4. a Ⅲ2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 ——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。 ——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里? ——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d
Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么? ——哦,我。。。。。。 ——我们去看电影好吗? ——好啊! ——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? ——可以,星期日见。 Ⅱ ——啊!米歇尔,你终于来了。 ——尼克尔,你好吗? ——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗? ——我得做练习。 ——真遗憾,那么,下一次(一起吃)吧。 ——好,下一次。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE Ⅰ 1. un, un, une, un, une 2. le, le, la, le, la Ⅱ 1. un, le 2. une, la Ⅲ onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt Ⅳ 1. Tu as vingt ans. 2.Il a vingt ans. 3.Elle a vingt ans. 4.Vous avez un bon professeur. 5.Ils ont un bon professeur. 6.Marie et Paul ont un bon professeur. EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. d 2. f 3. e 4. c 5. a 6. b Ⅱ 1. ai 2. manges 3. a 4. habitons
Le?on 9 E xercices de grammaire (participe passé) I. Faites les phrases suivantes en rempla?ant les verbes soulignés par des participes ( présent ou passé ). 1.Ambroise est un enfant aimant beaucoup le football. 2.Une fois arrivé là-haut, je m’arrêterai pour boire. 3.Mon ami ne venant pas, je sors. 4.Ayant réglé le prix de sa pension, il part. 5.N’aimant que le théatre, je ne vais que rarement au cinéma. 6.Lui étant parti, tout est devenu triste. 7.Plus travaillée, cette terre produirait beaucoup. 8.Sa pension payée, Jean peut s’en aller. 9.Prenant un autre chemin, vous arriveriez plus vite. 10.Son travail terminé, il ira dormir. II. Mettez les infinitifs au participe présent ou au participe passé. 1.intéressant https://www.doczj.com/doc/e62909269.html,pris 3.br?lée 4.sachant 5.gêné, pensant 6.s’asseyant/assis 7.se levant, se couchant 8.vaincue 9.venu, pris, couché 10.approchant E xercices de grammaire (dont) I. Mettez ? dont ?ou ? que ? : 1.dont 2.que 3.que 4.dont 5.dont 6.que 7.que 8.dont 9.dont 10.que II. Complétez les phrases suivantes par ?ce qui ?, ?ce que ? ou ?ce dont ? : 1.ce qui 2.ce dont 3.ce qui 4.ce que 5.ce dont 6.ce qui 7.ce dont 8.ce qui 9.ce que 10.ce dont III. C omplétez la phrase par une proposition relative introduite par ? dont ?avec les éléments indiqués : 1.J’habite avec une amie dont la tante travaille à Air-France.
Unit 1 Texte A La France 法国 法国位于西欧,面积为55 万平方公里,人口为6500 万(2009)。分为22 个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。 法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810 米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776 公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010 公里,是法国最长的河流。 巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。 在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。 Texte B L ' Hexagone 六边形 法国被称为六边形,因为她有6 个边:3 个边濒临大海,3 个为陆地。海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。 气候 法国属温带气候,但各地区也有所不同。法国有3 种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。 自然风光 自然风光随着气候和地形而不同。法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。
Le?on 8 C ompréhension du texte 1 I. Relisez le texte en entier et répondez : 1.Non, elle perd son nom de jeune fille et prend celui de son mari en se mariant. 2.Non, elle peut reprendre son nom de jeune fille. 3.Parce qu’il n’avait pas pensé que le problème soit / serait si grave. 4.Parce que le nom de famille tout court indique le nom d’un homme, quel que soit son age. 5.Non, il s’est amusé en agitant les billets sous le nez de sa mère. 6.Non, parce que sans mentionner ? madame ?ou ? mademoiselle ?, on ne peut donner le mandat qu’à un homme. II. Vraiou faux ? 1.V 2. F 3.V 4. F III. Activité orale : Réponse libre. C ompréhension du texte 2 I. Trouvez dans le texte le mot ou l’expression qui correspond à sa définition : 1.confédération 2.handicap 3.soup?onner 4.se dégager de 5.frustrer 6.se forcer 7.conditionnement 8.prétexte 9.réciproque 10.discrimination
一 1.这是一张我祖父母的结婚照。 C’est une photo de marriage de mes grand-parents. 2.我父亲是教师,我母亲是职员。 Mon père est professeur, ma mère est employée. 3.他的表妹是独生女。 Sa cousine est fille unique. 4.你的姑妈和叔叔都是记者吗? Ta tante et ton oncle sont tous journalists? 5.我们的祖父母不是工人。 Nos grand-parents ne sont oas ouvriers. 6.巴黎春天的天气怎么样? Quel temps fait-il à Paris, au printemps? 7. 在北京,什么季节经常刮风? à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison? 8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗? En été, il fait jour tot et il fait nuit t ard, n’est-ce pas? 9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。 En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。 En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison. 11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。 Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U. 12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。 Les étudiants aiment bien manger au Resto-U. 13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。 On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup. 14. 中午,我们只喝水,不喝酒。 A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin. 15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗? Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table? 16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。 Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été. 17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。 Le frère de Nicolas a env ie d’aller à l’école avec elle. 18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。 Ma tant habite dans un petit village beau et calme. 19. 你愿意负责这项有趣的工作吗? Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant? 20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。 En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。 Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.
L e?o n1 2 Journal intime Avant la classe LA VIE EN ROSE Quand je la prends dans mes bras Elle me parle tout bas Je vois la vie en rose Elle me dit des mots d’amour Des mots de tous les jours Et ?a me fait quelque chose ll est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C’est elle pour moi Moi pour elle dans la vie Elle me l’a dit, L’a juré pour la vie Et dès que je l’aper?ois Alors je me sens en moi Mon coeur qui bat Des nuits d’amour à en mourir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis, les chagrins s’effacent Heureux,heureux à en mourir Quand je la prends dans mes bras Elle me parle tout bas Je vois la vie en rose Elle me dit des mots d’amour Des mots de tous les jours Et ?a me fait quelque chose ll est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C’est elle pour moi Moi pour elle dans la vie Elle me l’a dit, L’a juré pour la vie
充满希望être plein d’espoir 幸运逃脱se sauver heureusement 从不批评孩子ne jamais critiquer les enfant 修建一座城堡construire un chateau 政府高级官员les hauts fonctionnaire du gouvernement 新的教育制度un nouveau système de l’éducation 重新打开大门ouvrir de nouveau la porte 老板员工讨论la discussion entre le patron et les employés 信任某人avoir confiance en(dans) qn 公共场所les lieux publics 新的环境un milieu nouveau 客套用语la formule de politesse 自己设法应付se débrouiller seul 尊重宗教信仰respecter le religion 保持头脑冷静garder la tête froide 注意产品质量faire attention à la qualité de la produits 精神支柱le support d’esprit 经济全球化la mondialisation de l’économie 相反结果 le résultat inverse 加入一个政党l’adhésion à un parti 电信工程 les travaux de télécommunication 解决社会问题 résoudre le problème social 汽车的性能la performance d’une voiture 在最少时间内 dans le minimum de temps 成功率 le taux de réussite 注意师生比例 faire attention à la proportion entre les professeurs et les élèves 投资科技发展 investir dans le développement de la science et de la technique 就业人口 la population active 提高教育水平 élever le niveau d’ éducation 劳动市场 le marché du travail 获得多数票 obtenir la majorité 培养高层管理干部 former les cadres supérieurs de gestion
UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km2, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; àl'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France. C'est un pays de 58 millions d'habitants, Il y a 51.3% de femmes et 46% des femmes travaillent. Sur les 24 millions de travailleurs, 8% sont des étrangers. Les Algériens sont les plus nombreux. Paris est la capitale, la plus grande ville de France. Après Paris, les plus grandes villes sont Marseille, grand port sur la Méditerranée; Lyon , un des plus grands centres s'industrie du pays; Bordeaux, port atlantique et ville célèbre pour ses vins; Lille, grand centre d'industrie du nord de France. Sur le plan de l'industrie, la France n'est pas le pays le plus développéd'Europe, elle vient après l'Allemagne. Elle est plus développée que l'Italie et l'Espagne, Pour l'agriculture, c'est le pays le plus important d'Europe de l'Ouest. 第一单元文章A 法国 法国位于西欧。面积为55万平方公里。法国不是一个面积很大的国家,但是比西班牙和德国大。英国的面积为22.4万平方公里,是法国的二分之一。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。 法国西部濒临广阔的大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。 在法国有许多山脉:阿尔卑斯山、汝拉山、孚日山和比利牛斯山。5条江河流经法国:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河、罗纳河和莱茵河。塞纳河横穿巴黎,与加龙河和