当前位置:文档之家› 新加坡政府部门职衔标准译名(外交部)

新加坡政府部门职衔标准译名(外交部)

新加坡政府部门职衔标准译名(外交部)
新加坡政府部门职衔标准译名(外交部)

Minister 部长

Second Minister 第二部长

Minister of State 政务部长

Permanent Secretary 常任秘书

2 Permanent Secretary 第二常任秘书

Ambassador-at-Large 巡回大使

Deputy Secretary (International Cooperation) 副常任秘书(国际合作)Deputy Secretary (Management) 副常任秘书(管理)

Deputy Secretary (Policy) 副常任秘书(政策)

Press Secretary to Minister 部长新闻秘书

Quality Service Manager 优质服务经理

DIRECTORATE 1 (Southeast Asia) 第一司(东南亚)

Director 司长

MALAYSIA AND BRUNEI BRANCH 马来西亚及文莱处

Deputy Director 副司长

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Country Officer 国家主理

INDONESIA BRANCH 印尼处

Senior Deputy Director 高级副司长

Country Officer 国家主理

OTHER SOUTHEAST ASIA BRANCH 东南亚其他国家处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Country Officer 国家主理

DIRECTORATE SUPPORT CENTRE 司务支援中心

Directorate Support Officer 司务辅助员

"DIRECTORATE II (USA, Canada, Mexico, Europe & CIS)"第二司(美国、加拿大、墨西哥、欧洲及独联)

Director 司长

Senior Deputy Director 高级副司长

NORTH AMERICA BRANCH 北美处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Country Officer 国家主理

Assistant Country Officer 国家助理

EUROPE BRANCH 欧洲处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Country Officer 国家主理

"DIRECTORATE III (PRC, Hong Kong, Taiwan, Korea, Japan, Australia, New Zealand and the Pacific)" 第三司(中国、香港、台湾、韩国、日本、澳洲、纽西兰及太平洋区)Director 司长

PRC/HK/TAIWAN BRANCH 中国/香港/台湾处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Country Officer 国家主理

JAPAN/KOREA BRANCH 日本/韩国处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Country Officer 国家主理

AUSTRALIA/NZ/PACIFIC BRANCH 澳洲/纽西兰/太平洋处

Country Officer 国家主理

"DIRECTORATE IV (Latin America, South Asia, Africa and the Middle East)" 第四司(拉丁美洲、南亚、非洲及中东)

Director 司长

Deputy Director 副司长

SOUTH ASIA AND MIDDLE EAST BRANCH 南亚及中东处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Country Officer 国家主理

AFRICA AND LATIN AMERICA BRANCH 非洲及拉丁美洲处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Country Officer 国家主理

ASEAN DIRECTORATE 亚细安司

Director 司长

ASEAN STANDING COMMITTEE AND ECONOMIC MATTERS SECTION 亚细安常务委员会及经济事务组

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

ASEAN DIALOGUE RELATIONS SECTION 亚细安对话关系组

Assistant Director 助理司长

Desk Officer 司务员

REGIONAL POLICY BRANCH 区域政策处

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Desk Officer 司务员

INTERNATIONAL ORGANISATIONS DIRECTORATE 国际组织司

Director 司长

Deputy Director 副司长

UNITED NATIONS (UN) SECTION 联合国组

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Desk Officer 司务员

Assistant Desk Officer 司务助理

SPECIALISED AGENCIES AND MULTILATERAL ISSUES SECTION 特别机构及多方课题组

Assistant Director 助理司长

Desk Officer 司务员

INTERNATIONAL ECONOMICS DIRECTORATE 国际经济司

Director 司长

Senior Assistant Director 高级助理司长

Assistant Director 助理司长

Desk Officer 司务员

最新中国政府部门英文翻译

中国共产党,其他政党及政协相关名称 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China 中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC 中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC 中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC 中央军事委员会Central Military Commission of the CPC 中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央办公厅General Office, CCCPC 中央组织部Organization Department, CCCPC 中央宣传部Publicity Department, CCCPC 中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC 中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC 中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC 中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC 中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC 中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC 中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC 中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC 中央党校Party School of the CPC 中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC 中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC 中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC 中央外文出版发行事业局 China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration 中央档案馆Archives Bureau, CCCPC 《中国人民政治协商会议及其机构》 The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure 中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC 中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing Committee of the National Committee of the CPPCC 中国人民政治协商会议全国委员会办公厅 General Offices of the CPPCC National Committee 专门委员会Special Committee 提案委员会Committee for Handling Proposals 经济委员会Committee for Economic Affairs 人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment 教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports

新加坡电子政务成功经验及对我国的启示

新加坡电子政务成功经验及对我国的启示出自: 《电子政务》 2007年11期 作者:王元放 摘要:在电子政务建设领域,新加坡成为全球领先者。新加坡政府高层对信息化和电子政务的高度重视并强力推行,清晰的电子政务发展目标和滚动式推进的实施计划,集中式指导与分权式执行的推进机制,以客户为中心理念的全面贯彻和实施等成功经验,对于我国电子政务建设和推进具有重要的参考价值。 关键词:电子政务新加坡成功经验 一、前言 新加坡是一个面积为682.7平方公里(新加坡年鉴2002)的岛国[1],其人口有448万人,其中公民及永久居民为361万人;其地域狭小、自然资源较为匮乏[2]。为保持较强的国际竞争力,新加坡特别重视信息化和电子政务建设,成为全球范围内最早推行“政府信息化”并取得显著效果的国家之一。目前,新加坡政府提供1600余项电子政务服务事项,97%以上的可执行服务在网上办理,88%与政府办理过事项的人至少有一次采用电子方式完成,满意度高达81%。新加坡的政府信息化在全球经济论坛《2004-2005全球信息技术报告》中排名世界第一;其电子政府连续五年在埃森哲的《全球IT报告》中被评为全球三大最佳电子政府(美国、新加坡、加拿大)之一[3]。 为学习、借鉴新加坡在电子政务规划、项目建设和管理等方面的经验,2007年6月2日,上海市信息化委员会组织召开了“新加坡电子政务建设研讨会”。来自上海市各区县信息委主任、部分委办局电子政务责任处室负责同志,以及有关电子政务专家等约60余人参加了这次研讨会。该研讨会邀请了新加坡资讯通信发展管理局王运开司长以及前新加坡资讯通信发展管理局官员、电子政务专家邝玉华女士;他们在会上介绍了新加坡信息通信战略与推进方式、电子政务实施经验,并就有关电子政务推进机制同中方与会者进行了交流研讨。 二、新加坡电子政务建设成功经验 从1980起,新加坡政府先后制定并实施了六个重要的国家信息通信发展策略计划和四个电子政务计划。新加坡政府把信息通信策略作为国家发展策略的重要组成部分,新加坡电子政务计划也自然地成为国家信息通信策略的一部分,有力地推动了新加坡信息通信和电子政府建设的快速发展。 新加坡电子政务经历了三个发展阶段(如图1、表1所示)[4]。第一阶段是起步阶段(1992-1999),以“IT2000计划“为标志,明确提出将新加坡建设成为“智慧岛”的目标,并建设了新加坡的首个宽带网络,政府部门开始提供基于互联网的服务。第二阶段是融合阶段(2000-2006),通过实施”信息通信21世纪蓝图“(2000-2003)和”联系新加坡“(2004-2006)等计划,全面开放了通信市场,把信息通信的发展作为推动经济发展、提升国民素质的主要动力,政府所有部门全部完成业务系统的建设。第三阶段是定制阶段,目前正在实施”智慧国2015蓝图“(2007-2015),提出“3I策略”(创新、整合与国际化),推出“多个部门、一个政府”口号,努力提高政府办事事项的信息化服务水平。

英美政治法律制度的比较

英美政治法律制度的比较 工业革命的浪潮使得全世界的生产力得到了飞速的提高,那时的英国作为产业革命的最大收益者之一,毫无悬念的成为了领导世界的霸主。而随着一战、二战的结束,人类在受到极大的创伤的同时,英国也丢失了自己世界霸主的地位。当然,即使是现在,任何人都无法忽视英国在政治经济文化方面对世界的影响力。无数的杰出的思想家、政治理论家、法律学者在英国诞生,引领了几个世纪的政治法律制度的发展方向。 作为一个仅仅拥有几百年历史的国家,美国给世界政治法律制度史带来的,不仅是一次思想领域的革命,更是一场实践领域的革命。无论是她对三权分立理论的实践,还是她对人权内涵的扩大等问题的探讨,都成为近现代各国纷纷称赞、学习与效仿的对象。除去美国强大的经济实力不谈,她在政治法律制度上的世界影响力,也是至今为止世界上没有任何一个国家或地区可以超越的。 政治制度(Political Regime)属于上层建筑范畴,一般是指与本国的社会性质相适应的国家权利机构和基本制度。法律所指的是一个国家用来规范国家各方管理的一个政策,在法律制度里,包含很多的法规和政策。广义的法律制度则是指在法律调整各种社会关系时所形成的体现社会制度的各种法律制度.它调整了多少社会关系就包含有多少种具体的法律制度如政治法律制度、经济法律制度、家庭法律制度、文化法律制度及狭义的法律制度等。 我国现如今正处在国家转型的关键时期,学习并借鉴英美国家的政治法律制度来补充和完善本国的制度是十分重要的。比较两国政治制度的异同,能够加深对政治文明的理解,更加有针对性的加于借鉴。本着此精神,本文拟就英美的基本政治法律制度作一比较。 一、英美宪法之比较 宪法自问世以来,极大的推动了人类社会的文明进程。宪法在整个法律体系中居于根本法的地位,它是诸法中最具权威性的社会规范。宪法及其实施的状况是衡量一个民主国家的法制是否健全的重要标志。然而,在近现代宪法史上,许多的关于宪法制度最为基本的问题是在不断地宪法实践中才逐步找到答案,英美两国作为宪法制度的集大成之国,在许多问题上也存在者分歧。 1、成文法与不成文法 成文法主要是指国家机关根据法定程序制定发布的具体系统的法律文件。不成文法(Unwritten Law)是指非经国家立法机关以特定程序制定的,亦不以条文化形式展示法律内容的,却具有国家法律效力的法律形式。它包括习惯法(Common Law)和判例法(Case Law)两种形式。不成文法主要不仅指判例,还包括惯例。成文法是“不成文法”的对称。国家机关依立法程序制定的、以规范性文件的形式表现出来的法,不成文法在法学上称为法的间接渊源。一些法学著作中也称为“非制定法”,其主要特点是未经立法程序,而非无文字记载。 英美法系,又称为普通法法系,是以不成文法为特征的法系,但是在宪法采用何种形式时,英美两国产生了比较大的分歧。 殖民地时代的美国对于英国法律的批判的焦点之一就是不成文法形式本身的弊病,因而当时美国许多的法律学家都倾向于采用成文法的形式制定一部稳定的、较为明确的宪法,以弥补不成文法本身的缺陷会给宪法制度带来的隐患,以确保宪法对人权的保护和对政府权力的有效限制,经过无数的美国宪法制度的开拓者们的争论和衡量,最终近现代世界上第一部成文的宪法诞生了。

新加坡政府建立学习型政府措施

新加坡政府建立学习型政府措施 学习型政府组织的理论模型: [1] 一、建设“服务型政府”作为组织的共同愿景,重塑国家价值观 所谓愿景,就是大家希望的奋斗目标,是一个组织真心向往的发展方向。得民心者得天下。愿景从某种角度来说就是目标,而正如圣吉说到:“一个缺少全体衷心共有的目标、价值观与使命的组织,必定难成大器”,而“有了衷心渴望实现的目标,大家会努力学习、追求卓越”。因此,“建设服务型政府”成为人民行动党执政的新加坡政府所追求和达成的重要目标和愿景。人民行动党以“为人民服务”为宗旨,而为此把新加坡执政党人民行动党建成一个开放性的政党。为了保持党的先进性,人民行动党不断向社会吸纳精英,使政党融入社会之中。精英聚集的人民行动党,在为推动建设服务型政府的事业中,提供了巨大的智力支持。从1979年开始,人民行动党便开始采取一种严格、系统的选拔人才的方式,将人才的选拔制度化。此外,还积极从海内外、从各行各业中选拔优秀人才[2]。而也正是这种人才的选拔使得组织内部成员的思想素质更高,有利于政府工作人员的“服务型政府”愿景形成。 除此之外,新加坡政府还积极创造有利的外部条件,在东西文化有机整合的基础上重塑国家主导价值观。特别是在处理好经济发展与文化传承、宗教信仰与族群和睦、言论自由与媒体责任等平衡上,新加坡探索出了一条不同于西方发展的东方模式。独特的国家价值观,不仅包容组织成员不同的文化差异,促进共同愿景的形成,还奠定了公共服务型政府建立和发展的文化基础。 二、“以服务为导向”行政体制改革 美国著名管理学家杜拉克认为:“当前社会不是一场技术,也不是软件、速度的革命,而是一场观念上的革命”,“作为管理思想、宗旨、意识等一整套观念性因素综合的公共管理理念,直接关系到管理模式和制度等方面的设计,关系到管理的倾向性,关系到管理的成效"1995年,新加坡政府推出了“21世纪公共服务”改革计划。这是新加坡政府所推出的最全面的行政改革。为了推行并管理“21世纪公共服务”计划,新加坡政府成立了“中央21世纪公共服务计划委员会”。委员会又分为四个职能委员会,各自分管具体的工作。公务员福利委员会负责出台改善公务员福利的政策;服务质量委员会负责提升服务质量来满足公共和内部顾客的要求;工作改进团队和建议委员会负责培养应对变革和持续改善的积极态度;组织评审委员会负责评审为提高工作效率和效能所做的结构调整和设计的程序。各职能委员会设置使得组织结构扁平化,分工细致,又一定程度上相互制约、监督,促进了学习型政府的形成。 三、改变高级公务员的工作理念 新加坡政府设立了政治学习中心要求高级公务员参加为期两个星期的课程学习来塑造和改变他们的工作理念。课程由李光耀总理和各个部的部长来教授。通过这个课程的学习政

国家部委机构及北京政府工作部门规范简称及英文名

国家部委机构规范简称及英文译名 一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People's Republic of China 中文简称:国务院办公厅 二、国务院组成部门 中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China 中文简称:外交部 中华人民共和国国防部Ministry of National Defence of the People's Republic of China 中文简称:国防部 中华人民共和国国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission of the People's Republic of China 中文简称:发展改革委 中华人民共和国教育部Ministry of Education of the People's Republic of China 中文简称:教育部 中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China 中文简称:科技部 中华人民共和国工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology of the People's Republic of China 中文简称:工业和信息化部 中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission of the People's Republic of China 中文简称:国家民委 中华人民共和国公安部Ministry of Public Security of the People's Republic of China 中文简称:公安部

中西方政府职能比较

中西方政府职能比较 ----甘肃省电大张掖分校张霞 学号:LZ02022005063020016 摘要:政府职能是政府理论研究的重要内容。采用比较的方法,把握政府职能的轨迹,研究中西方政府职能的异同,对于厘清政府职能的基本内容,转变政府职能,构建中国特色的政府理论体系有着重要的理论意义。 关键词:政府职能 政府职能,是指政府根据社会发展需要而应履行的职责及其所应起的作用与能力。它反映着政府所代表的国家的阶级实质和活动的基本方向。政府职能不是一成不变得,而是随着经济、政治、文化、科学和社会的发展变化而发展变化的。总之,有什么样的社会需求就会有什么样的政府职能。 政府职能转变主要包括三个方面的内容:一是政府职能重心的转变;二是政府职能行使方式、手段的转变;三是政府职能关系的转变。 一、西方政府的主要职能 (一)20世纪以前 三权分立,资产阶级国家政治制度和政权结构的基本原则和组织形式。由十七世纪英国资产阶级唯物主义哲学家和政治学家洛克首创的,十八世纪法国著名的启蒙学家孟德斯鸠则发展和完善了这一理论。按照这一理论原则,政府职能分

为立法、行政、司法。 资本主义国家建立初期,西方资本主义生产发展迅速,市场扩大,需求增强,商业资本向工业资本转变,西方国家奉行亚当·斯密《国富论》的自由主义思想,强调“看不见的手”,主张经济自由放任,充分发挥市场机制的作用,反对政府对经济的干预,将政府职能限定在类似“守夜人”的职能上。政府职能主要是“第一,保护社会,是不受其他独立社会的侵犯;第二;尽可能保护社会上各个人,使不受社会上任何其他人的侵害;第三,建设并维持某些公共事业及某些公共设施。” 1887年伍德罗·威尔逊发表《行政学研究》,认为政府除了政治以外,还应该履行行政职能,“行政管理问题并不是政治问题,虽然行政管理的任务是由政治加以确定的,但政治却无需自找麻烦的去操纵行政管理机构。”最终,由古德诺《政治与行政》明确提出了政治与行政的两分法,政府职能分为政治职能和行政职能。随后,以美国为代表的西方现代文官制度得以确立。 (二)20世纪以后 20世纪30年代,全球范围的经济大危机彻底动摇了政府的“守夜人”职能。危机导致失业率攀升,失业人口剧增,凯恩斯认为政府应该采取积极的财政政策可以刺激消费与投资增长,市场缺陷引致的失业就会解决。当时,政府干预经济被认

最详细介绍新加坡政府中学

最详细介绍新加坡政府中学 新加坡政府学校由政府全额资助,教导的课程则由教育部制定。政府学校的发展和行政皆由新加坡(MOE)全权控制。政府辅助学校则由教堂、宗乡以及其他宗教机构创办,并且由政府资助90%的发展费用。此类型学校的经常性开销由政府承担,课程也由教育部制定,所聘请的师资也由教育部派遣。 新加坡政府中学实行双语制度,学校的课程选择灵活多变,因材施教,既保留了母语也开放了其他语言的延续。而且,新加坡政府中学的毕业生大多可以享受同新加坡本国学生同样的JAE的政府体系,大部分轻松升入初级学院或理工学院。 新加坡政府中学一年级至三年级无法直接申请,入读中学一年级至三年级的学生,需要参加新加坡国际学生入学考试(AEIS),凭考试成绩插班进入新加坡政府中学一年级至三年级。 新加坡AEIS考试是进入政府中小学的唯一途径 新加坡的小学一年级有个直入的政策,但是每年的名额很少,对孩子的年龄也有非常严格的限制,孩子要在次年入学的1月1日满6岁。大部分中国学生即使年龄符合要求,也不见得有学生名额。参加AEIS考试,可能是唯一进入新加坡政府小学的渠道。 1.什么是AEIS考试? AEIS考试—Admission Exercise for International Students. 即新加坡国际学生入学考试 2.AEIS考试科目

AEIS考试科目有数学和英文。相比之下,中国学生的数学基础很好,只是英文是学习的重中之重。 3.AEIS报名及考试时间 AEIS考试报名时间在每年的7月份到8月份之间。AEIS考试时间大约在每年9月份。 S-AEIS考试报名时间在12月到第二年的1月份之间。S-AEIS考试时间大约在2月份。 4.AEIS报名方式 1)上新加坡教育部官网,网上付款报名考试; 2)学生直接到新加坡教育部报名; 3)教育机构代报名。 5.AEIS报名年龄限制 报名考试当年1月1日满7周岁——未满17周岁之间的中国学生均可报名参加AEIS 考试。 6.AEIS考试选择 不可以自己选择学校,都是由新加坡教育部直接分配的。 7.那AEIS难度如何呢? AEIS考试科目有数学和英文。相比之下,中国学生的数学基础很好,只是英文是学习的重中之重。 对于AEIS,大家都已足够了解,那对于新加坡政府中学,可能还有人会问。下面小编带你了解新加坡政府中学中的那些佼佼者。 1.Nanyang Girls' High School(南洋女子中学) 南洋女子中学校创立于1917年,是在孙中山先生倡导下成立的一所历史悠久的女子学校,目前有学生1700名,教职员工200余名。近一个世纪以来,南洋女中秉承优良华族传统,以“每一名学生都成为备受社会尊重的人”为学校愿景,以“勤慎端朴”作为校训,培养出千千万万成绩优异、饮水思源、为国家社会作出贡献的栋梁之才。 素质教育是南中的教学特色,把学生培养成“德、智、体、群、美”五育均衡发展的高素质、全球化人才,是学校的办学理念和目标。学校拥有丰富多彩的课程、先进的教学

中国各级党政机关干部名称英文翻

中国各级党政机关干部名称英文翻译 中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员Member, Central Committee 候补委员Alternate Member …省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记secretary, Party Leadership Group 中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress 秘书长Secretary-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman, Local People's Congress 人大代表Deputy to the People's Congress 国务院总理Premier, State Council 国务委员State Councilor 秘书长Secretary-General (国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for (国务院各部)部长Minister 部长助理Assistant Minister

新加坡政府部门职衔标准译名(社会发展及体育部)

Acting Minister 代部长 Minister of State 政务部长 Permanent Secretary 常任秘书 Deputy Secretary 副常任秘书 Press Secretary to Minister 部长新闻秘书 Quality Service Manager 优质服务经理 CORPORATE SERVICES DIVISION 行政服务处 Director 处长 Deputy Director (Finance & Administration) 副处长(财务及行政)Manager (Planning & Coordination Section) 经理(规划及协调组) Internal Audit Unit 内部审计组 Head Internal Audit 主任 Emergency Planning 紧急规划 Assistant Director 助理处长 Emergency Planning Executive 紧急规划执行员 Finance & Administration Branch 财务及行政组 Assistant Director 助理处长 Accountant 会计师 Assistant Manager 助理经理 Senior Finance Executive 高级财务执行员 Finance Executive 财务执行员 Deputy Director(Development Branch) 副处长(发展处)

Development Manager 发展经理 Senior Development Executive 高级发展执行员 Asst Manager Admin 助理经理(行政) Office Superintendent 办公室主任 Registry Officer 档案事务员 Human Resource Branch 人力资源组 Deputy Director 副处长 Personnel Manager 人事经理 Training Manager 培训经理 Assistant Personnel Manager 助理人事经理 Senior Personnel Executive 高级人事执行员 Personnel Executive 人事执行员 Personnel Officer 人事事务员 Senior Training Executive 高级培训执行员 Training Executive 培训执行员 Training Officer 培训员 Training Support Officer 培训辅助员 COMMUNITY AND SOCIAL SECTOR DEVELOPMENT DIVISION 社区及社会发展处 Director 处长 Remarketing Singapore Committee 重新改造新加坡委员会 Secretariat Manager 秘书处经理 Head/Corporate Services 行政服务主任

新加坡与中国政府网站比较(整合)

电子政务实验——新加坡与中国政府门户网站比较 07小组报告1.新加波电子政务网站的发展 新加坡是一个小城市,已经走完办公自动化和政府协同办公的发展阶段,已经有了完备的政府信息资源数据库,现在集中政府政务的电子化,新加坡网站的内容非常丰富。 而我国电子政务在内容和形式上存在大量问题,信息内容从总体上看结构不合理。实用性差、总量不足且内容陈化,不能满足经济和社会发展的需要。问过公众对电子政务的认知度12%,对电子政务满意度不足3%。政务在线办公服务仅为业务量的20%,应用跟不上极大影响了电子政务进一步快速发展。 新加坡政府网站功能及其强大,包含的内容十分广泛,曾在1999年被美国大宗服务管理部评为世界上最先进的综合服务网站。该网站最具代表性也最具特色的为“电子公众中心eCitizen”。网站内容根据不同部门的职能设定,从而让使用者对整个政府的运作情况有一个整体的了解。 新加坡网站开辟了三个主要入口: 企业入口:通过企业入口,可以进入4个快速连接。 公众入口:通过公众入口,可以快速查询经常使用的信息与服务。 外国人入口:为外国人提供一些帮助。 新加坡网站提供的公众服务,通过深入连接可以找到一些实际的信息,例如就业。报我国政府网站也提供了公众入口,企业入口,与外国人入口。提供的服务也算是比较多的,但是我觉得缺少对公众比较实际的服务,像公众入口,提供的便民服务都是一些对公民无实际意义的信息,缺少对公众衣食住行的关注,不贴近我们的生活,这样就缺少便民利民的实际意义了。 2.新加坡网站与我国中央政府网站的对比 2.1网页设计比较 1、从主色调方面 中央政府网站:主色为大红色,页面琳珊满目,华丽。冷暖色调搭配,产生强烈的对比效果,给人以亮丽、鲜艳、喜庆的感觉,不过显得凌乱,甚至有点刺眼; 新加坡政府网站:浅色系颜色搭配,冷色调使主页呈现宁静、清凉、高雅的氛围; 2、从简洁度方面 中央政府网站:网站栏目设计普通复杂,频道和栏目之间往往从横交错、内容重叠,页面文字很多,但是服务内容较少。页面较长,文字太多,信息量过大,显得沉闷,缺乏生气。 新加坡政府网站:整洁、干净、主次分明,利用有限的空间将各文种字和图片有效组合在一起; 3、从内容方面

美国政府机构组织名称翻译词汇

美国政府机构组织名称翻译词汇 U.S. Institutions 美国行政机构 总统办事机构:(Executive Office of the President) 白宫办公厅(The White House Office) 副总统办公厅(Office of the Vice President of the United States) 行政管理和预算办公室(Office of Management and Budget) 经济顾问委员会(Council of Economic Advisers) 国家安全委员会(National Security Council) 美国贸易代表办公室(Office of United States Trade Representatives) 政策制定办公室(Office of Policy Development) 科学和技术政策办公室(Office of Science and Technology Policy) 改善环境质量委员会(Council on Environmental Quality) 国家麻醉品控制政策办公室(Office of National Drug Control Policy) 行政办公室(Office of Administration) https://www.doczj.com/doc/df5514939.html, 政府各部:(Cabinet Department) 国务院(Department of State) 财政部(Department of Treasury) 国防部(Department of Defense) 司法部(Department of Justice) 商务部(Department of Commerce) 能源部(Department of Energy) 内政部(Department of Interior) 农业部(Department of Agriculture) 教育部(Department of Education) 运输部(Department of Transportation) 劳工部(Department of Labor) 卫生与公众服务部(Department of Health and Human services) 住房和城市发展部(Department of Housing and Urban Development) 退伍军人事务部(Department of Veterans Affairs) 军事机构:(Military Bodies) 国防部(Department of Defense) 参谋长联席会议(Joint Chiefs of Staff) 陆军(Army) 空军(Airforce) 海军(Navy) 海军陆战队(Marine Corps) 海岸警卫队(Coast Guard) 后备役部队(Reserves) 联合作战司令部(United Combatant Commands)

英美政治制度比较

同中有异——英美政治制度比较 08小教英语(30)夏苹 0835010150 摘要:英美两国同属西方文明体系,两国政治制度是其文明的重要组成部分,对世界各国政治制度建设颇具影响。英国创立的第一套西方资本主义政治制度体系被誉为西方政治制度的源泉与典范;美国则在吸收、借鉴英国的基础上,形成了当代资本主义国家中最为完善的政治制度。比较两国政治制度的异同,有助于对两国的制度有准确、清晰的比较和把握,从而吸收和借鉴两国政治制度中的优秀因素。 关键词:英美政治制度比较 政治制度属于上层建筑范畴,一般是指与本国的社会性质相适应的国家权利机构和基本制度。“政治制度与人类社会的各种制度一样,是历史发展的产物,带有时间与空间的烙印。”1300多年前,英国资产阶级革命后,资本主义国家逐步建立和实践了民主政治,颁布了宪法并逐步实行宪政,使资本主义在各个领域都得到了长足的发展。 英国创立了第一套西方资本主义政治制度体系,一向被誉为西方政治制度的源泉与典范;美国则在吸收、借鉴英国政治制度的基础上,结合本国国情加以调整,使本国的政治制度体系趋于完善。 英美两国政治制度具有相同的理论基础:“天赋人权”学说和“三权分立”原则;政治制度的具体内容都包括议会制度、选举制度、司法制度、政府制度、公务员制度和政党制度等;都标榜“人民民主”,以代议制为民主的主要形式;政权体制都实行分权制衡和“法治”原则的特点。而最根本的是,作为资本主义国家政治制度的两个典型代表,英美两国在维护资产阶级利益、维护资本主义私有制度、实行资产阶级专政等方面具有相同的本质。但在具体政治制度层面,又各自呈现不同的特点,本文仅从宪法、政党制度、选举制度三个角度探讨比较英美两国的政治制度。 一、英美宪法的比较 英国是典型的拥有不成文宪法的国家,没有统一、完整的书面形式,它的宪法体系极为复杂,由各种成文的法律和不成文的习惯、判例和宪法性惯例构成。如1215年的《自由大宪章》(the Great Charter),1628年的《权利请愿书》(the Petition of Rights),1689年的《权利法案》(the Bill of Rights)等。

翻译 新加坡绿色城市研究项目

翻译:新加坡绿色城市研究项目 10级城市规划张未 1465 高密度阈值研究 摘要 紧凑的高密度发展往往被视为一个符合可持续发展要求的目标,特别是鉴于当前令人担忧的城市扩张、土地与自然资源的滥用以及不佳的城市基础设施的利用。根据1992年6月举行的国际环境会议所提出的“面向21世纪的行动计划”,布鲁塞尔的欧盟委员会发布的《城市环境绿皮书》主张城市应该开发成致密的城市核心,促进城市再生,重新利用或者最优化使用现有的基础设施,控制城市发展,提供更多的选择和多样性的工作、生活和玩乐的机会,对城市地块混合使用,保持城市活力和提倡公共交通的使用。 然而,密集的城市也带来一系列其他问题,例如城市污染、交通拥堵、热岛效应等社会相关问题,过度拥挤,没有足够的开放空间和公共设施,包括传染性疾病传播在内的公共健康问题,以及高住宿成本等。 因此,该研究项目的制定需要能够考虑到密度和可持续性之间的多元化联系。该研究将重点研究高密度生活的可持续性,特别关注高密度发展对生活和工作环境产生的影响。主要包含六个相关联而又各不相同的方面,将重点关注密度阈值、建筑形式与人们对其的感知。此项研究将与其他有关城市微气候条件、城市绿化、能源和材料流动,城市交通问题和开放空间的界定等方面的研究相关,而这些指标都是是在高密度环境下对城市效率、功能、宜居性和生活质量的重要考量。 新加坡已经是一个非常密集的城市。我们如何进一步让城市的增长和发展在不损害环境、社会和经济的可持续发展的前提下进行?许多发展中城市,特别是在亚洲,也非常密集,我们如何把在那些生活密度较低的发达国家适用的规划与发展策略应用在这些发展中国家? 此项研究包括以下两部分内容: 1.对高密度和城市形态的模拟研究 该研究项目的结果根据“可持续城市发展和城市框架的基础范例,最佳范例”,这将是一个基于工作室的基础研究,模拟各种都市形式与高密度场景。计算机建模技术将被用来展示高密度城市中是否采用高层建筑的不同城市环境,最初将从理论和案例研究模型对城市范围进行仿真模拟和测试,之后将根据微气候、城市空间和自然光照参数等不同参数考量。 2.人们对高密度居住地区的感知

英美政府机关名称中英对照

Institution 机关;机构Congress 国会 court 法院;法庭Constitution 宪法 Amendment 修正案;修订案the Bill of Rights (美)人权法案ambassador 大使;使节envoy 使节 embassy 大使馆federalism 联邦主义;联邦制度 the Supreme Court (美)最高法院the Cabinet 内阁 bicameralism 两院制the chamber 议院 the Senate 参议院impeachment 弹劾 parliament 议会the House of Representatives 众议院 the district courts 地方法院levy tax 征税 the courts of appeals 上诉法院Democrat 民主党员 two-party system 两党制Republican 共和党员 Democratic party 民主党platform(美)政党竞选纲领Libertarian 自由党者Department of Justice 司法部jury Socialist 社会党员government intervention 政府干预global economy 全球经济Monetary and fiscal policies 财政政策protectionist 保护贸易论tariff 关税foreign affairs 外交 magistrate (张有司法权的)行政长官;治安法官administration 政府 intermediate courts of appeals 中级上诉法院agenda 议事日程 appellate court of last resort 最终求助上诉法院arbitration 仲裁 bill 议案cabinet 内阁 Capitol Hill 美国国会checks and balances 权力制衡committee 委员会cold war 冷战 congressional record 国会记事录convention 政党代表大会 federal reserve system 联邦储备系统First Amendment 第一修正案 floor 议员席foreign policy 外交政策 governor 州长;省长;镇长incumbent 现任者 Internal Revenue Service(IRS)(美国)国内收入署left-wing 左翼 legislation 立法Pentagon 五角大楼 President 总统primary 初选 Prime Minister 首相shirtsleeve diplomacy 非正式外交diplomat 外交官socialism 社会主义 imperialism 帝国主义speaker 众院议长 subcommittee 小组委员会revolution 革命 amnesty 赦免apartheid 种族隔离 arms race 军备竞赛balance of power 力量均势banishment 驱逐bilateralism 双边关系 Common Market 公共市场communism 共产主义 confederation 联邦consul 领事 consulate 领事;领事馆courier 外交信使 delegate 代表developing nation 发展中国家dictatorship 独裁human rights 人权 diplomatic immunity 外交豁免权AIDS SARS respire respiratory conspire inspire Disarmament 裁军draft 征兵

新加坡司法部译名

JUDICIARY司法部 SUPREME COURT 最高法院 Chief Justice 大法官 Private Secretary to Chief Justice 大法官私人秘书 Judge of Court of Appeal 上诉庭法官 Judge 法官 Judicial Commissioner 司法委员 Registrar 主簿 Deputy Registrar 副主簿 Senior Assistant Registrar 高级助理主簿 Assistant Registrar 助理主簿 Justices' Law Clerks 法律秘书 LEGAL DIVISION 法律处 Head 主任 Deputy Head 副主任 Civil Section 民事组 Head 主任 Deputy Head 副主任 Bailiff Section 执达吏组 Chief Bailiff 总执达吏 Deputy Chief Bailiff 副总执达吏 Criminal Section 刑事组 Head 主任 Deputy Head 副主任 Summons-in-Chambers 内庭传票组 Head 主任 Deputy Head 副主任 Writ of Summons; Bankruptcy; Draft; Taxation; Divorce 诉状、破产、草案、诉讼费评估、离婚组 Head 主任 Deputy Head 副主任 Probate; Power of Attorney/Subpoena; Service of Processes & Practicing Certificates 遗嘱检验,委托书,传召令,程序文件传达及执业证书组 Head 主任 Deputy Head 副主任

中国政府部门英文翻译

中国人民团体,协会名称英译 测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会Seismological Society 国际金融学会International Finance Society 国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies 海洋学会Society of Oceanography 科普学会Popular Science Society 全国少年儿童文化艺术委员会Na t’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee 全国史学会China Society of History 宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation 中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee 中国笔会中心Chinese Pen Centre 中国标准化协会China Association for Standardization 中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped 中国出版协会Chinese Publishers Association 中国道教协会Chinese Taoist Association 中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association 中国电影家协会China Film Association 中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre 中国法律会China Law Society 中国翻译工作者协会Translators Association of China 中国佛教协会Chinese Buddhists Association 中国福利会China Welfare Institute 中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中国国际法学会Chinese Society of International Law 中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China 中国红十字会总会Red Cross Society of China 中国会计学会China Accounting Society 中国基督教“三自”爱国运动委员会 ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China 中国基督教协会China Christian Council 中国计量测试学会Chinese Society for Measurement 中国金融学会Chinese Monetary Society 中国考古协会Archaeological Society of China 中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History 中国科学技术协会China Society and Technology Association 中国联合国教科文组织全国委员会 Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO 中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China 中国美术家协会Chinese Artists Association 中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art 中国企业管理协会China Enterprise Management Association

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档