当前位置:文档之家› 法律英语900句

法律英语900句

法律英语900句

Part 1 insurance保险

1.He is a holder of an insurance policy.

他是保险单持有人.

2.How long is the period from the commencement to termination of insurance?

保险责任起止期限是多长?

3.Insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea.

保险公司为船舶和船货承保了海损险.

4.Mr.Rodman is the most heavily insured man in the world, carrying $4,000,000 insurance on his life.

罗德曼先生是世界上投保最多的人, 为自己投了4,000.000 美元的人寿险.

5.One kind of insurance policy is the one that covers a named person.

有一种保险单是记名保险单.

6.Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters to each other.

保险合同双方当事人都应该尽到最大的善意,并且想到披露所有的相关事实.

7.The coverage is written in the basic form and clauses.

保险范围写在基本保险单和各种险别条款里.

8.What cover will you take out?

你们准备投保那些险别?

9.What do your insurance clauses cover?

你们的保险条款规定了那些险种?

10.Who will pay the premium for WPA?

水渍险费用由谁负担?

Part2 land土地

1.A man may claim that the owns land by inheritance or purchase from some other person.

一个人可能会声称他是通过继承或从其他人处购买而拥有土地的。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,nd is referred to as realty.

土地被除数称为不动产.

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,nd may not be sold,leased,mortgaged or illegally transferred by any other means.

土地不得买卖,出租,抵押或者以其他形式非法转让.

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,nd,the main source of wealth, is by the very nature of things treated differently from other kinds of property.

土地是主要的财富渊源, 按照物的本质区分有别于其他类别的财产.

5.Permission for any change in the use of the land owned has to be obtained from the local planning authorities.

变更大对拥有土地的使用必须经地方规划当局批准.

6.Property may be classified into real property and personal property.

财产可分为不动产和动产两类.

7.Real property is both a bundle of legal rights and certain physical objects.

不动产包括大量法定权益和某些有形物.

8.Real property is land and things immovably attached to the land.

不动产指的是土地及土地上附着物.

9.The ownership of land grew out of possession.

土地所有权源于占有.

10.Where a squatter occupies derelict land and continues in uninterrupted possession for 12 years, the owner's title to land is destroyed.

如果一个擅自战用者被遗弃土地并连续不受干涉地占用12年,原土地所有人的产权将消灭.

Part 3 Encumbrance财产负担

1.A landowner who already holds land subject to a mortgage may wish to hypothecate his equity. 已经拥有被按揭抵押土地的所有人可能会希望抵押他的衡平法权益.

2.A lien against the property is granted to secure an obligation.

准予对财产拥有留置权以保证义务之履行.

3.A pledge is something more that a mere lien and something less than a mortgage.

质押的性质超过纯粹留置,但却比不上按揭.

4.After the court imposed the lien, it usually issues a writ directing the sheriff to seize the property.

当法庭判定留置权后,其通常签发一令状,指示司法行政官扣押该财产.

5.If the purpose of the transaction is to transfer property for security only,then the courts will hold the transaction a pledge.

如果交易之目的只是因为担保而转让财产,法院将裁定此种交易是一种质押行为.

6.It is a charge on land.

此是土地的抵押.

7.He decided to redeem the pledge.

他决定赎回质押物.

8.Mineral rights are not mortgageable in this jurisdiction.

在该司法管辖区,矿业权益不能用作按揭抵押.

9.Mortgage is a security interest in real property.

按揭是不动产的一种物权担保.

10.The debtor whose property is subject to the mortgage is called the mortgagor.

其财产被按揭抵押的债务人被称为抵押人

Part 4 Process传票

1.Address of service of process shall be included in the Articles of Association.

<公司组织大纲>中应包括有传票送达地址。

2.Alias summons is a subsequent summons issued to replace one that could not be served or otherwise failed.

第二传票是取代因无法送达或因其他原因失效的传票之传票。

3.Smith was subpoenaed as a witness to appear in the circuit court.

史密斯被传唤为证人在巡回法院出庭。

4.Summons is a written notification that one is required to appear in court.

传票是一种要求某人出庭的书面通知。

5.The bailiff was in charge of issuing a summons on the plaintiff.

法庭执达官负责向被告签发传票。

6.The court served a summons on him.

法院向他送达了传票。

7.The summons was withdrawn.

传票被撤销。

8.The witnesses were subpoenaed to attend the trial.

用传票传唤证人参加审判。

9.The writ was indorsed with details of the plaintiff's claim.

传票上详细批注了原告的主张。

10.They were accused of demanding payment with threats.

他们被指控用威胁方式提出付款要求。

Part 5 Judge法官

1.A good judge can extend the boundary of justice.

优秀的法官能够拓展正义的疆界.

2.A judge cannot be witness in his own cause.

法官不得在其受理的案件中当证人.

3.A judge cannot punish a wrong done to himself.

法官不得对使自己蒙受的过错进行惩处.

4.A judge incurs no civil liability for judicial acts, even if guilty of fraud and corruption.

法官不得因其司法行为而承担民事责任,即使犯有诈欺与贪污罪.

5.An upright judge has more regard to justice than to me.

法官能公正,重法不重人.

6.If the judge departs from the sentencing guideline range he must have a lawful reason for such a departure.

法官必须有合法的理由方可偏离根据判刑准则所确定的量刑范围.

7.Judges shall handle cases impartially and in accordance with the law.

法官应当依法秉公办案.

8.Most disputes that arise in any society are not handled through the court system.

社会的大多数争议并非都要通过法院体系解决.

9.No one can be at once suitor and judge.

起诉者不得兼为法官.

10.No one can be judge in his own case.

任何人不能审判自己的案件.

11.Sentencing is at the discretion of the judge.

量刑由法官自由裁定.

12.The chaiman of the tribunal asked to see all the facts on the income tax claim.

审判长要求考虑所有有关所得税主张的事实.

13.The judge was appointed to sit in a special case.

该法官被任命审理一个特别案件.

14.The magistrates committed her for trial at the Crown Court.

治安法官将她带到巡回刑事法庭受审.

15.The judge accepted the defendant's undertaking not to harass the plaintiff.

法官认可了被告不去骚扰原告的承诺.

16.The judge decided in favor of plaintiff.

法官判原告胜诉.

17.The judge disallowed the defense evidence.

法官没有采信辩方证据.

18.The judge exceeded his powers in criticizing the court of appeal.

法官越权对上诉法院进行批评.

19.The judge found that the plaintiff's pleadings disclosed no cause of action.

法官裁定原告诉状没有说明诉因.

20.The judge heard the case in chamber.

法官不公司审理该案.

21.The judge must not hear the evidence or the representations from one side behind the back of the other.

法官不得背着一方当事人去听取另一方的证据或陈述.

22.The judge ordered the actions to be consolidated.

法官命令将诉讼合并审理。

23.The judge refused the application, on the ground that he had a judicial descretion to examine inadmissible evidene.

法官拒绝了申请,根据是他有审理不被采信证据的司法裁量权。

24.The judge revised his earlier decision not to consider a submission from defense counsel.

法官修正了他早先不考虑被告方律师意见的决定。

25.The judge warned counsel not to prompt the witness.

法官告诫律师不得诱导证人。

26.The judge was of the opinion that if the evidence was doubtful the claim should be dismissed. 法官认为,如果证据有疑,应不驳回主张。

27.The justices were ordered to rehear the information.

法官被命令重新审理起诉。

28.The Lord Justice said he was not laying down guideline for sentencing.

大法官说他现在没有制定判刑的标准。

29.The judge consented to the request of the prosecution counsel.

法官同意控方律师的请求。

30.The practice of the judge is the interpreter of law.

法官的通常工作是解释法律。

part6 Jurisprudence法理

1.A subsequent ratification has a retrospective affect, and be equivalent to a prior command.

事后假追认有溯及力,等同先前命令。

2.Absolute power corrupts absolutely.

绝对权力绝对腐败。

3.Fairness and justice in a jurisdiction are realized case by case being settled properly.

司法的公平和正义是通过案件逐一得到妥善解决予以实现的。

4.Give a thief enough rope and he'll hang himself.

多行不义必自毙。

5.Good order in the foundation of all things.

良好的秩序是一切之基础。

6.Ignorance of law excuses no one.

不知法不能成为任何人逃避法律的借口。

7.In a healthy legal system the values of order and justice are not normally at cross-purposes.

在健全的法律制度下,秩序与正义这两个价值一般不会冲突。

8.In doubt,the milder course is to be followed.

遇到疑义时应遵循从宽原则。

9.Infancy is shield,not a sword.

未成年可作为抗辩之理由,但不能作为攻击之借口。

10.It is an important step to replace the rule of men with the urle of law in China's justice reforms. 以法治代替人治是中国司法改革的重要一步。

11.It is better to fight for justice than to rail at the ill.

与其责骂罪恶,不如伸张正义。

12.Justice must not only be done,but must be seen to be done.

正义不仅应得到实现,而且还应以人们看得见的方式得到实现。

13.Let right be done,though the heavens fall.

秉公办事,何惧天塌下来。

14.Like reason makes like law.

看似的理由导致相似的规则。

15.No man should benefit from his own injustice.

没有人应当从自已的过错中获益。

16.Nobody has a more sacred obligation to obey the law than those who make the law.

法律制定者比谁都更具有守法之神圣义务。

17.She who comes to equity must come with clean hands.

自身清白方能获得衡平救济。

18.State ways cannot change folkways.

国家手段不能改变社会习俗。

19.Suppression of the truth is the expression of what is false.

抑压真相,犹如作伪。

20.The history of liberty has largely been the history of the observance of procedural safeguards. 自由的历史在很大程度上是遵守程序保障条款的历史。

21.The place governs the act.

场所支配行为。

22.The rules must not be constantly changing.

规则不得朝令夕改。

23.The same transaction may give rise to both a civil and a criminal action.

同一活动可能导致民事和刑事诉讼。

24.The spoken word flies;the written word remains.

口说无凭,立些为证.惩一儆白。

25.Though few are punished,the fear of punishment affects all.

惩一儆百。

26.Truth is afraid of nothing but concealment.

真相无所惧,惟怕被隐瞒。

27.We must follow a strict interpretation of the rules.

我们必须对规则严格解释。

28.Who pardons the bad,injures the good.

宽恕坏人必伤及好人。

29.Without judicial review,statutory limits would be naught but empty words.

没有司法审查,法定权限将只是一句空话。

30.Wrong laws make short government.

法制不健全,统治也短命。

Part 7 Law法律

1.A later statute takes away the effect of a prior one.

后法优于前法。

2.Arms and laws do not flourish together.

武力与法律不有同时兴盛。

3.Consent makes law.

合意产生法律。

4.Custom has the force of law.

民俗具有法律效力。

5.Customs,religions and philosophies tend to form the basis for a nation's laws

风俗、宗教和哲学常是一个国家法律构成之基础。

6.Equity is a correction of common legal rules in their defective parts.

衡平法是对普通法律规则中瑕疵部分的矫正。

7.Except as otherwise provided by law.

法律另有规定的除外。

8.Every law has a loop hole.

凡是法律皆有漏洞。

9.Every law has no atom of strength,as far as no public opinion supports in.

若无公众舆论支持,法律是没有丝毫力量的。

10.In civilized life,law floats in a sea of ethics.

在文明社会,法律依靠道德所支撑。

11.It can hardly be taken to be a guarantee that every law shall treet every person the same. 不能保证每一部法律都能平等地对待每一个人。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w can never be enforced unless fear supports it.

没有威慑力的法律绝对不会具有效力。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w does not compel a man to do what he is impossible to perform.

法律不能强迫人去做不可为之事。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w governs man,reason the law.

法律管人,理性管法律。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is a pervasive feature of social life that profoundly affects us.

法在社会生活中无处不在,深该地影响眷我们。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is an exercise in communication between authority and the public.

律是当权者与大众之间进行交流的一种运作方式。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is an ordinance of reason for the common good.

法律是维护公众利益的理性条令。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is an utterance determined by the common consent of the commonwealth.

法律是全体公民一致同意所决定的意见之表达。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is both an instrument of change and a result of changes.

法律是变革的工具又是诸多变革的结果。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is established for the benefit of man.

法是人类利益而制定的。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is law,just or not.

无论正义与否,法律就是法律。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is mind without reason.

法律是无由的理念。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is order,and good law is good order.

法律即秩序,好的法律形成良好的秩序。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is the crystallization of the habit and thought of society.

法律是社会习俗和思想的结晶。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w is the science of what is good and just.

法乃善良公平之道。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w must be stable and it cannot stand still.

法律必须保持稳定但却不能一成不变。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,w that is deficient is better than law that is uncertain.

有瑕疵的法律胜于不确定的法律。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,ws are made to prevent the stronger from having the power to do everything.

法律旨在防止强者滥用权力为所欲为。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,ws are gentle are seldom obeyed;too severe,seldom executed.

法律过于温和难于遵守;过于严酷则难于执行。

30.No,crime without law making it so;no penalty without law making it so.

法无明文规定者不为罪,法无明文规定者不处罚。

31.No one is above the law.

任何人不能凌驾于法律之上。

32.One with the law is a majority.

谁拥有法律,谁就是大多数。

33.Scarcely any law can be made which is beneficial to all; but if it benefits the majority it is useful.

法律难顾及全民,于大众有利已足。

34.Substantial law defined rights,and procedural law establishes the procedures by which rights are protected and enforced.

实体法界定权利,程序法则制定保护和实施权利的程序。

35.The definition of law depends on how we look at its purposes or funcitons.

法律的定义取决于我们如何看它的目的或功能。

36.The end of law is not abolish or restrain,but to preserve and enlarge freedom.

法律的目的不是废除或约束而是维护并扩大自由。

37.The first of all laws is to respect the laws.

尊重法律是最首要的法律。

38.The law cannot make all men equal,but they are all equal before the law.

法律不能使人人平等,但在法律面前人人是平等的。

39.The law does not concern itself about family trifles.

法律难断家务事。

40.The law holds no man responsible for the act of god.

法律规定人毋为天灾人负责。

41.The law is the witness and external deposit of our moral life.

法乃吾人道德生活之见证人和外壳。

42.The law never suffers anything contrary to trun.

法律习决不容忍违反真理的事情。

43.The law often allows what honor forbids.

法律允许的而道德上常常禁止。

44.The law on libel is considered too lenient.

反诽谤法被认为太宽大了。

45.The law protects citizens who are wrongfully deprived of their liberty by another. 法律护市民不被他人非法剥夺自由。

46.The law was made for man and not man for the law.

法是为人而制定的,人不是不法而生就的。

47.The law will catch up with him in the end.

最后法律饶不了他。

48.The legal source of the privilege varies from jurisdiction to jurisdiction.

特权的法律渊源因管辖区的不同而异常。

49.The more laws,the more offences.

法律越多,违法者越多。

50.The new regulations will come into force on January 1st.

新规定将于1月1日生效。

51.The powers and duties are confered on the tribunal by the statutory code.

成文法典赋于法庭权力与责任。

52.The reason of the law ceasing,the law itself ceases.

法律理由消失,法律本身也不存在。

53.The safety of the people is the supreme law.

人民的安全是最高的法律。

54.The strictest law sometimes becomes the severest injustice.

最严厉的法律有时会变成最大的不公。

55.This document is legally binding.

该文件具有法律的约束力。

56.This law is in abeyance.

此法暂缓执行。

57.This law has become a dead letter.

此法已成为一纸空文。

58.This law will go into effect on the day if its promulgation.

本法自公布之日起施行。

59.Where law ends,tyranny begins.

法律的终点便是暴政的起点。

60.Where there are uncertainties,there are no laws.

法律必须具有确定性。

Part 8 Court法庭

1.A judicial forum has nothing to do with what is not before it.

法院不能主动寻找案件。

2.The court found the accused guilty on all charges.

法庭裁决被告犯有所有被指控的罪行。

3.The court has made an order for specific performance.

法院已经做出强制履行裁定。

4.The court ordered the company's funds to be seized.

法院命令没收公司资金。

5.The court recorded an open verdict on the dead policeman.

法庭对警察死因不明的裁决作了记录。

6.The court returned a verdict of death by misadventure.

法院裁定为意外事故死亡。

7.She was acting on the arthority of the court.

她按法院给她的权力做事。

8.Six weeks elapsed before the court order was put into effect.

六周后法院命令才生效。

9.The court asked for details of the background to the case.

法院要求了解案件详细的背景情况。

10.The court asked the accused to show good cause

why the should not be sent to prison.

法院让被告拿出他不应该被监禁的充足的理由。

11.The court dismissed the action.

法院驳回诉松。

12.The court extended the defendant's time for serving his defense by fourteen days.

法院把被告送交答辩状的时间延长了14天。

13.The court followed the precedent set in 1926.

该法庭遵循1926年的先例。

14.The court granted the company a two-week stay of execution.

法院准予公司延缓两同执行。

15.The court heard evidence from a fingerprint expert.

法院听取了指纹专家的证词。

16.The court held that there was no to answer.

法院裁定无案件事实可辩。

17.The court is not competent to try the case.

该法院无权审理该案件。

18.The court ordered certiorari following judicial review, quashing the order made by the juvenile court.

在司法复审后,该法院命令调取案卷, 撤销了少年法院的裁决.

19.The court ordered the bailiffs to saize his property because he has not paid his fine.

法院命令执行行官扣押他的财产,因为他没交纳罚款。

20.The court ordered the case to be retried.

法院命令理审此案。

21.The court's opinion was that the case should be heard inter parties as soon as possible.

法院的意见是该案应在双方当事人在场的情况下尽快审理.

22.The court recorded a plea of not guilty.

法院对无罪抗辩作了记载。

23.The court took the view that the defendant's plea was equivocal.

法院持有这样的观点,即被告的答辩是模棱两可的。

24.The court will decide on the admissibility of the evidence.

法庭将对证据的可采性进行裁决。

25.The Crown Court directed the justices to rehear the case.

刑事法院命令治安官重新审理该案。

26.The decision of the court runs counter to the advice of the clerk to the justice.

法庭的裁决与法官书记官的意见相悖。

27.The granting of an injunction is at the discretion of the court.

强制令的筌发的属于法院的自由裁量权。

28.The tribunal decided against awarding any damages.

法庭裁决不予任何损害赔偿。

29.The tribunal should act in good faith.

法庭必须公正执法。

30.The tribunal's ruling has established a precedent.

法庭的裁决确立了一个先例。

Part 9 Offense犯罪

1.A crime si a behavior within the definition of the provisions of the criminal Law and should be subject to criminal penalty.

犯罪是刑法规定范畴的应应承担刑事责任的行为.

2.A crime is the behavior that is harmful to the societ and should be punished with criminal penalty.

犯罪是具有社会危害性应当受到刑罚处罚的行为.

3.A sin takes in everything done,said and willed against right reason.

罪包含所有违背正确理性的行为、言词和意志.

4.A witness's credibility noticeably diminishes as the enormity of the crime or the unlikeliness of its circumstances increase.

罪行越严重,情节越是难以置信的,证据的尺度越应严格.

5.An act does not make a person guilty of a crime nuless the mind is also guilty.

没有主观过错的行为不会令人行为人有责.

6.An intoxicated person who commits a crime shall bear criminal responsibility.

醉酒者犯罪应负刑事责任.

7.By selling alcohol to minors,the shop is deliberately flouting the law.

向未成年人出售烈性酒,是商店故意犯罪法.

8.Criminal responsibility is to be borne for negligent crimes only when the law so provides.

过失犯罪,法律有规定的才负刑事责任。

9.Criminals responsibility shall be borne for intentional crimes.

故意犯罪,应当负刑事责任。

10.Criminal are sick;they should be patients,not prisoners.

罪犯都是病态的,他们应该是病人,而不是囚犯.

11.Everyone is held to be innocent until he is proved guilty.

凡不能被证明有罪者均是无鼙的.

12.Facility of pardon is an incentive to crime.

轻易赦免罪过,实际是鼓励犯罪。

13.Giving the killer what he deserves.

1予杀人者以应得之罪。

4.Hate the sin but not the sinner.

可恨的是罪行而非罪人。

15.He carried out a felonious act.

他犯了重罪。

16.He confessed to the crime during his interrogation.

在讯问中他供认了犯罪。

17.He denied being in the house at the time of the murder.

他否认当谋杀发生时他在住宅内.

18.He pleads not guilty to murder but guilty to manslaughter.

他承认犯有非预谋杀人罪而非谋杀罪.

19.He tried to establish his innocence.

他试图确定自已无罪。

20.He turned over a new leaf.

他洗心革面,重新做人.

21.He was accused of murder.

他被指控犯有谋杀罪。

22.He was arrested for disorderly conduct in the street.

他因在街在有妨害治安行为而被捕。

23.He was arrested on suspicion of being an accessory to the crime.

他因涉嫌同谋犯罪被捕。

24.He was brought to court and charged with rape.

他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。

25.He was charged with trafficing in drugs.

他被指控非法习卖毒品。

26.He was cleared of all charges.

他被洗去所有指控罪名。

27.He was found guilty by the court-martial and sentenced to imprisonment. 军事法庭判他有罪并判他坐牢。

28.He was found guilty of gross dereliction of duty.

他被判严重玩忽职守。

29.He was indicted for murder.

他被指控犯有谋杀罪。

30.He was prosecuted for embezzlement.

他被指控犯罪侵占信托财产。

31.He was sent to prison for six months for embezzlement.

他因侵占资产被监六个月。

32.Mercy to the criminal may be cruelty to the people.

对犯罪的仁慈是对人民的残忍。

33.Repetition of a libel is an offence.

重复诽谤是一种犯罪行为。

34.Sexual intercourse wiht a girl under sixteen is an offence.

与16岁以下的女孩性交是一种犯罪行为.

35.She was sent to prison for blackmail.

因犯有敲诈罪她被送进监狱。

36.The crime was premeditated.

犯罪是预谋好的。

37.The company was guilty of evading the V AT regulations.

该公司犯有逃避增值税规定罪。

38.The suspects were placed in detention.

嫌疑犯被拘留。

39.The suspect was apprehended at the scene of the crime.

嫌疑犯在犯罪现场被捕。

40.The theft comes into the category of petty crime.

偷窃属于轻罪。

Part 10 Citizens'right公民权利

1.An equal has no dominion over another equal.

平等者之间无支配权可言。

2.Any law that violates the indefeasible rights of man

is essentially unjust and tyrannical.

凡违犯罪基本人权的法律都是无理和专制的。

3.Citizens shall the right of inheritance under the law.

公民依法享有财产继承权。

4.Each man has his own right proper to him

and he is forbidden to violate the rights of others.

每个人都有自固有的权利,任何人不得侵犯他人的权利.

5.Everyone has right to freedom of expression.

每个人都享有言论自由。

6.Everyone is equal before the law.

法律面前人人平等。

7.Everyone's right to life shall be protected by law.

每个人的生命权利都应受法律保护。

8.First in time,first in right.

先在权利优先。

9.He has no authorization to act on our behalf.

他没有代表我们做事的授权。

10.He has a legitimate claim to the property.

他是此财产的合法主张人。

11.No remedies no rights.

无救济无权利。

12.No rights can rest on one person without a corresponding duty resting on some other person or persons.

没有无义务的权利。

13.No rights pass without physical delivery.

无实物交付便无权利转移。

14.The transfer of a right requires the will of the recipient as well as of the transferee.

权利的转让既要求有接受者的意志,也要求有转让者的意志.

15.The very essence of civil liberty consists in the right of every individual to claim the protection of the laws whenever he suffers an injury.

公民自由的精髓在于一旦受到伤害,每个公民都有请求法律保护的权利.

16.The violation of such an interest is a legal wrong and gives rise to a legal right.

侵犯此种权益就是违法过错并导致法律权利的产生.

17.This right does not obtain in judicial proceedings.

该权利无法通过司法程序得到。

18.There are certain rights,sometimes called imperfect rights, which the law recognizes but will not enforce directly.

某些权利有时被称为不完全权利, 它们为法律所认可但却不能直接予以执行.

19.Liberty is the right to do whatever the laws permit.

自由是指在法律范围内行为的权利。

20.Right is an enforceable claim to performance, action or forbearance by another.

权利是一种可要求他人履行作为或不作为的可予以强制执行的主张.

Part 11 Company law公司法

1.A company director owes a fiduciary duty to the company.

公司董事应对公司负责受托人责任。

2.A company is regarded by the law as a person:an artificial person.

公司被法律规为"人",一个拟制人.

3.An enterprise as a legal person shall conduct operations

within the range approved and registered.

企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营.

4.He is director appointed under the articles of the company.

他是一名按公司章程任命的董事。

5.Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articlesvand all shares must be subscribed.

在申请登记注册前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。

6.The chairman was personally liable for the company's debts.

董事长对公司债务承担个人责任。

7.The company has complied with the court order.

公司遵守了法院的命令。

8.The company has fulfilled all the terms of the agreement.

公司已经履行了全部协议中的条款。

9.The company intends to sue for damages.

公司打算提起索赔之诉。

10.The company is controlled by the majority shareholder.

该公司受控股股东的控制。

因股东大会不够法定人数,故该决议无效。

11.The company is presumed to be still solvent.

公司被推定仍有偿还能力。

12.The company is resisting the takeover bid.

该公司正在抵制以接管为目的的高价征购股份.

13.The company's action was completely legal.

公司的行为完全合法。

14.The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment.

法人和其他非法人组织以其主要办事机构所在地为住所。

15.The legal adviser recommended applying for an injunction against the directors of the company.

法律顾问建议申请针对公司董事会的强制令。

16.The major methods used to reconstitute the company are acquisition of companies and merging.

公司重组的方式有公司收购和公司兼并。

17.The profits and losses of the equity joint venture shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital.

合资企业各方应按其出资额在注册资本中的比例分享利润及亏损.

18.The resolution was invalid because the shareholder's meeting was not quorate.

因股东大会不够法定人数,故该决议无效。

19.The right to vote at shareholder's meetings for the election of directors shall be observed.

应该遵守股东大会上投票选举董事的表决权。

20.The two companies have merged.

两个公司已经兼并。

Part 12 Jurisdiction管辖权

1.It is a principle of first importance that federal courts are courts of limited jurisdiction.

联邦法院是有限管辖权法院,这是首要原则.

2.Jurisdiction determines which court system should properly adjudicate a case.

什么法院体系适合审判某一案件应由管辖权决定.

3.Questions of jurisdiction also arise regarding quasi-judicial bodies, such as administrative agencies.

准司法机构,如行政机构等也会出现管辖权问题.

4.The case falls within the competence of the court.

该案在这个法院的管辖权范围内。

5.The choice of jurisdiction of a court by agreement shall not violate the provisions of exclusive jurisdiction undr the law.

协议选择的法院管辖不得违反法律关于专属管辖的规定.

6.The court held that exercise of personal jurisdiction must meet the requirements of due process. 法院裁定行使人身管辖权必须符合正当程序要件.

7.The federal courts have usually interpreted the matters of jurisdiction rather strictly.

在解释管辖权事项时联邦法院一直比较严格.

8.The jurisdictional amount is set by statute and is currently $80,000.

案件标的管辖权由法律规定,目前是80,000美元.

9.This matter does not fall within the jurisdiction fo the Hight Court.

该事项不在高等法院管辖权范围之内.

10.To start a civil suit the plaintiff first picks the proper court, one that has jurisdiction in the case.

原告要提民事诉讼,首先要找到对该案件有管辖权的恰当的法院.

Part 13 International law国际法

1.A state alone can perform acts of sovereignty on its territory.

只有国家和能在自已的领土上行使主行为。

2.Being sovereign and equal to others, a state has certain rights and corresponding duties.

作为独立、平等的主权国,既享有某些权利,也承担相应的责任义务。

3.Both sides claimed the other side broke the peace agreement.

双方者声称对方破坏了和平协议。

4.Every state has the duty to refrain from use of force against the territorial integrity of any other state.

任何国家都负有不得使用武力侵犯别国领土完整的责任。

5.He claimed diplomatic immunity to avoid being arrested.

为避免被捕,他声称享有外交豁免权。

6.His passport is out of date.

他的护照已过期。

7.Illegal immigrants are deported.

非法移民要被驱逐出国。

8.One of the most flagrant of infringement of independence of States is intervention.

公然侵犯国家独立的行为之一是干涉。

9.Public intermational law has been regarded as a system of principles and rules designed to govern relations between sovereign states.

国际公法一直被视为是调整主权国之关系的一套原则和规则。

10.The beginnings of international law as it is known today are usually traced to the 16th and 17th centuries.

如今的国际法的起源通常应追溯到16和17世纪。

Part 14 Negligence过失行为

1.Did the other person act negligently?

他人的行为是否有过失?

2.If you are more than 50 percent, you may not be able to recover damages in the negligence action.

如果你的责任超过50%,你在此过失诉讼中便有可能无法得到赔偿金。

3.In most civil contexts it does not matter whether negligence is"gross"or"slight".

在多数民事事项环境中,过失行为是否"严重"或"轻微"并不关紧要.

4.In most states contributory negligence has been superceded by comparative negligence.

在多数州,混合过失已经被比较过失取代。

5.In regard to negligence,think of duty broadly as an obligation to protect the safety of others.

在论及过失时,应当视责任为广义的保护他人安全的义务。

6.Involuntary manslaughter can be based on criminal negligence.

非故意非预谋杀人罪可基于过失犯罪而成立。

7.Negligence can also be a criminal offense.

过失行为也可能成为犯罪。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,ually negligence is a tort.

过失行为通常是侵犯行为。

9.You could bring a claim of negligence against the railroad company.

你可以对铁路公司提起过失主张。

10.You have the grounds for a negligence action.

你有理由提起过失之诉。

Part 15 Customs&tariff海关和关税

1.All imports must be declared to customs.

所有过口货物必须报关。

2.How long will it take us to pass through Customs?

办完通关手续要多长时间?

3.Like retaliation tariff, preferential tariff is used as a weapon in international relations.

与报复性关税一样,特惠关税在国际关系中也被当成一种武器使用.

4.The customs formalities for the exportation of the following cargo have been duly completed. 下列货物的出关手续已正式结清。

5.The Customs Bureau accepts certain foreign exports free of duty.

海关总署允许免税进口几种外国货。

6.The duty on automobiles will be abolished soon.

汽车关税即将被取消。

7.The government decided to raise tariff walls against foreign goods.

政府决定提高关税壁垒以抵制外国货。

8.The penalties for cheating customs are very severe.

关税欺诈所受的惩罚非常重。

9.The shutouts will soon be sent to the warehouse.

退关货物很快被存入仓库。

10.To impose a heavy duty on the imports of steel is unreasonable.

对钢材进口征收高关税是无道理的。

Part16 Partnership合伙

1.A partnership is an association of two or more persons to carry on a business for profit.

合伙企业指的是两个或两个以上的个人为牟利而组成的商事联合体。

2.Each partner is viewed as the other's agent.

每个合伙人都被视为是其他合伙人的代理人。

3.Every partner may take part in the management of the partnership business.

每个合伙人都可以参与合伙企业的业务管理。

4.Family partnership is one in which the partners are members of a family.

家庭合伙是指合伙人均为一个家庭成员的合伙。

5.No partner shall be entitled to remuneration for acting in the partnership business.

任何合伙人均无权因参与合伙企业业务活动而获得报酬。

6.Partners are taxed as individuals and are personally liable for torts and contractual obligations. 合伙人按个人纳税,且以个人名义承担侵权和合同责任。

7.Unless it is a limited partnership, it need not be established in writing.

除非属于有限责任性质,合伙关系无须以书面缔结。

8.The other partners shall,under the same condition, enjoy priority in obtaining the assignment.

在同等条件下,其他合伙人有优先购买权。

9.The partnership books are to be kept at the place of business of the partnership or the principal place.

合伙企业的账簿应保存在企业营业处或企业本部。

10.Traditionally,a firm is referred to a partnership, as opposed to company.

按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

Part17 Contract & agreement合同和协议

1.A contract cannot arise out of an illegal act.

违法行为不足不约。

2.A contract is established when the acceptance becomes effective.

承诺生效即合同成立。

3.A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.

当事人协商一致即可以变更合同。

4.A person is not liable for debts contracted druing his minority.

一个人无须对他在未成年时期的合同债务承担责任。

5.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.

合约不约束第三人。

6.An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.

除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。

7.An acceptance is a statement made by the offeree indicating assent to an offer.

承担是受要约人同意要约的意思表示。

8.An offeror may withdraw an offer at any time before it has been accepted.

在要约被受要约人接受以前,要约人可以随进撤回要约。

9.Any amendment to this contract shall become effective only by a written agreement by Patry A and Party B.

对本合同的任何修改,只有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。

10.Any annex is the integral part of this contract.

对本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。

11.Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.

任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。

12.Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.

一方当事人不履行本合同的全总或任何部分义务均应被视为是根本违约。

13.Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement.

未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止合同。

14.Any violation of deadlines contained in the contract wil equate to breach of contract.

凡违反合同规定的任何期限都等同违约。

15.Contract law is initially concerned with determining what promises the law will enforce or recognize as creating legal rights.

合同法首先涉及确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而由法律强制实施或承认。

16.Examples of void contracts are those entered into as a result of misrepresentation, duress or undue influence.

因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。

17.He is incompetent to sign the contract.

他没有签署合同的行为能力。

18.He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.

他有理由认为对方当事人将会根本违约。

19.He signed a covenant against under letting the premises.

他签署了一个反对廉价出租屋的契约。

20.He was incapable of fulfiling the terms of the contract.

他没有能力履行合同条款。

21.If a contract becomes invalid, the validity of its independently existing clauses pertaining to the settlement of disputes shall not be affected.

合同无效并不影响合同中独立存在的有关解决争议方法的条款的效力。

22.If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority, he or she is then bound to it.

如未成年人在达到法定年龄时追认合同,他/她便应受合同之约束。

23.If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter is to be taken as authentic.

以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

24.If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.

其他法律对合同另有规定,应依照这些规定。

25.If there is no acceptance,by definition there ia no contract.

按照定义,没有承诺合同便不能成立。

26.In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure,

the contract may be terminated.

如发严重亏损,一方不履行合同规定的义务或不可抗力等,可提前终止合同。

https://www.doczj.com/doc/cb16226178.html,wfully established contracts shall be protected by law.

依法成立的合同应受法律保护。

28.Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith.

海上保险合同属于赔偿合同,要求双方当事人尽到最大善意的义务。

29.No change in or modification of this Agreement shall be valid unless the same is made in writing.

本协议之修改必须作成书面始生效力。

30.No consideration,no contract.

合同无对价不成立。

31.Other special terms will be listed bellow.

甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行规定。

32.Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

甲、乙双方,经友好协商一致,订立要合同。

33.Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.

本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。

34.Parment will be held up until the contract has been signed.

付款将延期到合同签订。

35.Please amend your copy of the contract accordingly.

请将你的合同文本做相应的修正。

36.Promises resulting from either express or an implied agreement can be enforced.

明示协定或默示协定所产生的允诺都可具有强制力。

37.She did not abide by the terms of the agreement.

她没有遵守协议的条款。

38.The agreement is binding on all parties.

该协议对各方当事人都有约束力。

39.The agreement of the parties is subject to review and approval of the board of directors.

当事人的协议须经董事会的审查和批准。

40.The conditions of the contract are still to be determined.

合同条件还有待确定。

41.The contact has been engrossed ready for signature.

合同已正式写成等待签署。

42.The contract has to be signed in the presence of two witnesses.

该合同必须在两个证人出席的情况下签署。

43.The contract was declared null and void.

合同被宣告无效。

44.The contract was annuled by the court.

合同被法院废止。

45.The express agreement of parties overcomes the law.

双方当事人的明示协议胜过法律。

46.The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this contract.

下列文件应被认为、读做、解释为本合同的组成部分。

47.The issue of this action is the date of the contract.

这案件的急论点是合约的日期。

48.The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.

当事人协商一致,可以解除合同。

49.The parties shall,when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.

当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。

50.The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract. 合同的双方录事人应当按照合同的约定,合部履行自已的义务。

51.The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will in the other.

合同当事人的法律地位平等,一方不得将自已的意志强加给另一方。

52.The use of a prescribed contract form can reduce the uncertainty.

格式化合同的采用可以减少不确定性。

53.They took the unilateral decision to cancel the contract.

他们单方面决定撤消合同。

54.This Agreement and the schedules hereto constitute the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof.

本协议及其附件构成双方关于本协议标的之完整协议。

55.This contract is executed in three counterparts, all of which are considered as originals and of the same effect.

本合同一式三份,均应视为原件,具有同等效力。

56.This contract will be effective after being signed by both parties.

本合同一经双方签字后立即生效。

57.This affer will be lapsed automatically after the time limit.

这项要约在期限过后,便会自动失效。

58.We hereby revoke the agreement of May8,2004.

这项特此宣告2004年5月8日的协议无效。

59.What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.

本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。

60.You have to get the permission of all the signatories to the agreement if you want to change the terms.

如果你要改动条款必须获得协议所有签署者的允许。

Part18 Settlement和解

1.Conciliation is a procedure in which a public organ stands between the parties in order to try to solve a civil dispute by their mutual consent.

调解是公务机关介入当事人之间,没法根据当事人的协议解决民事纠纷的一种程序。

2.Even significant controversies may be settled through mediation.

即便是重大的争议都有可能通过调解解决。

3.If a claim is settled on behalf of a child of patient, the agreement is not binding until it is approved by the court.

以未成年人或病人名义和解诉讼主张,如无法院批准,此种协议没有拘束效力。

4.Litigants of the two parties may reconcile of their own accord.

双方当事人可以自行和解。

5.Out-of-court settlement is specially appropriate as applied to disputes that are resolved instituting litigation.

庭外调解专门适用于没有起诉的争端之解决。

6.The bill of mediation becomes legally effective after it has been delivered to the litigants and signed by them.

调解书交双方当事人签收后,即具有法律效力。

7.The parties reached a settlement the day before trial.

在案件审判前一天,双方当事人达成和解协议。

8.The money paid in such a settlement is often termed nuisance money.

在此种调解中支付的费用经常被称为摆脱诉讼滋扰费。

9.They are hoping to reach an out-of-court settlement.

他们希望庭和解。

10.To end the lawsuit,they reached an agreement resolving differences by mutual concessions.

为终结诉讼,他们各自让步就解决争议达成协议。

Part19 Environment protection环境保护

1.An act that is destructive to the environment may be criminalized by statute.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档