当前位置:文档之家› 英语体育新闻的句法结构特点

英语体育新闻的句法结构特点

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/ca8467919.html,

英语体育新闻的句法结构特点

作者:何皎娇

来源:《文化研究》2014年第11期

摘要:英语新闻是众多英语文体中的一种形式,较其它形式的体裁有其自身的特点。许多研究者已经对英美文学、电影、日常用语等方面进行了句法学方面的研究,但鲜少有人对英语体育新闻的句法特点进行分析。本文具体分析了英语体育新闻具有的五个句法特点,并提出了一些有助于英语新闻的理解和撰写的启示。

英语新闻不像其它的英语文体,它有自己的语言特点。而英语体育新闻作为其中之一,它较其它形式的英语新闻也有一些特点。英语体育新闻一般由标题和正文组成。因此,我们可以分别从标题和句法两个方面来分析英语体育新闻的句法特点。

新闻话语“就是非学术性报刊、杂志、电台和电视等大众媒体新闻报道和评论里使用的话语”(王佐良,1987)。新闻的功能主要在于陈述事实、引导读者与自己立场一致。

(1)句式结构复杂,插入语较多

由于体育新闻一般版面较少,要在有限的篇幅内包含最大的信息量,句子结构势必会比较复杂,在文中经常使用复合句、并列句、长句等,通常一句话就构成一个自然段。如:

Liu;Xiang,;the;23-year-old;Chinese;star(同位语),;who;shattered;the;world;record(同位语);when;he;knocked;12.88;second(时间状语)at;an;IAAF;meet;in;Lausanne(地点状

语);last;July(时间状语),

is;expected;to;round;off;his;sizzling;season;in;style;with;a;second;Asian;Games;gold(方式状语).;(China;Daily,;Dec.;6,;2006)

以上黑体字为整个新闻的主语,也是核心。其它各成分起修饰作用,表明了时间、地点、方式等。

(2)多用被动语态

英语体育新闻被动语态的使用频率比其它英语文体高。另外,人们看待事物喜欢遵循靠前原则,句子前端部分最引人注目,因此新闻编译者总要选出最吸引人的部分放在句首,这时往往会用到被动语态。以下例子中,重点放在了那位新上任的教练身上:

Jerry;Green,;former;Dowagiac;High;School;coach;and;university;of;Michigan;freshman;defens ive;coordinator,;was;appointed;assistant;football;coach;by;the;Central;Michigan;University;Board;o f;Regents;Wednesday.;(The;Sunday;Times,;Mar;12,;2002)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档