当前位置:文档之家› 从系统功能语法角度分析奥巴马胜选演讲中的人际功能1

从系统功能语法角度分析奥巴马胜选演讲中的人际功能1

从系统功能语法角度分析奥巴马胜选演讲中的人际功能1
从系统功能语法角度分析奥巴马胜选演讲中的人际功能1

摘要

自2008年以来,贝拉克·侯赛因·奥巴马能够在美国大选中连续两届当选美国总统,创造了两次历史性时刻,成为了美国历史上第一位非裔美国总统。贝拉克·侯赛因·奥巴马之所以能够打败从政经验丰富的希拉里·黛安·罗德姆·克林顿与威拉德·米特·罗姆尼荣登美国总统的位置,全有赖于其在总统选举的时候富有激情、生动悠扬、口若悬河的演讲,演讲能够在至关重要的时刻帮助了奥巴马力挽狂澜,发挥着重要的作用。奥巴马的成功不仅仅是因为他在政治上的出色表现,在他争取选票过程中过人的口才也在为他加分。因此,奥巴马的演讲是非常值得作为人际功能的研究。

根据韩礼德的系统功能语法,他认为语言主要有三种元功能:概念功能,人际功能和语篇功能。其中,人际功能是指人们通过使用语言来表达他们的观点,并以此来影响或改变他人对待事物的态度或行为进而实现他们具体的社会目的。韩礼德的人际功能理论为研究奥巴马演讲中的社会意义提供了一个可行的方法。

本文主要从人称代词、限定成分和情态状语等方面进行对比,试图发掘奥巴马胜选演讲在语气和情态所体现的人际功能。

关键字:奥巴马胜选演讲;语气;情态;人称代词;人际功能;系统功能

Chapter One Introduction 简介

1.1Research background 研究背景

自2008年以来,贝拉克·侯赛因·奥巴马能够在美国大选中连续两届当选美国总统,创造了两次历史性时刻,成为了美国历史上第一位非裔美国总统。贝拉克·侯赛因·奥巴马之所以能够打败从政经验丰富的希拉里·黛安·罗德姆·克林顿与威拉德·米特·罗姆尼荣登美国总统的位置,全有赖于其在总统选举的时候富有激情、生动悠扬、口若悬河的演讲,演讲能够在至关重要的时刻帮助了奥巴马力挽狂澜,发挥着重要的作用。

从奥巴马胜选的演讲中,人们不难看出这是一个正面且积极的语言学习材料。在演讲的过程中,讲究的是合理的安排、富有感染力的号召、语气间正确的转换,自然流畅的层次感等等,这些都能让演讲更加具有吸引力与感染力,在奥巴马的胜选演讲中,我们都能够发现上述的种种,自然观众也很容易被奥巴马激昂的演讲所带动,被他信誓旦旦的言辞所感动,被他的满腔热情所信服。

1.2研究内容

在本文撰写之前,已经有很多学者从不同的角度分析奥巴马的演讲,本文主要从系统功能语法的角度分析奥巴马胜选美国总统时的人际功能,笔者分别从以下问题开始着手:

1、演讲者如何成功地将所表达的思想情感正确无误地传达给听众?

2、演讲者与听众如何做到有效的互动?

3、演讲者应如何组织演讲,并从演讲中如何加强其所表达的内容,其最为有效的方式有哪些?

通过这三个问题的探究,我们能够从中了解到奥巴马胜选演讲中所运用到的(SFG)系统功能语法以及人际功能(包括概念功能、语篇功能与人际功能),我们可从中大概了解到奥巴马的演讲是如何达到炉火纯青的地步。

1.3 Significance 重要性

本文的意义主要在于研究演讲者如何熟练运用人际功能让演讲变得更加生动、形象、富有说服力,让演讲者与听众之间建立起一种相互信任的关系。人

际功能的主要作用是为了拉近演讲者与听众之间的距离,让演讲者能够通过演讲来确立自己的立场,调动听众的情绪,营造演讲氛围,从而实现演讲的目的。笔者希望通过这篇文章,揭示政治家演讲的一般方式,并充分剖析人际功能的显示作用,结合奥巴马胜选演讲共同分析,引出人际功能在演讲中的重要影响。

1.4 aims of the study 研究目的

在日常生活当中,人们早已认识到语言这一通讯工具的重要性,其不仅仅是人与人之间沟通的桥梁,还能维护与建立人与人之间的相互关系。根据韩礼德(2000)的研究表明,语言主要有概念功能、语篇功能与人际功能。其中人际功能指的是人通过语言来表达自己对事物的观点,并尝试从中影响他人的行为与对事物的看法,从而实现相对应的社会目的。韩礼德的人际功能为我们很好地提供了奥巴马演讲的社会意义与分析线索,让我们能够更加深入地分析奥巴马胜选演讲的成功因素。

在2008年11月,因贝拉克·侯赛因·奥巴马当选为美国总统而轰动了整个美国,因为那是美国历史上第一位非裔美国人当上了美国总统的席位,而随后罗马天主教教徒当上了美国的副总统。

在2012年11月6日,美国总统奥巴马击败共和党总统候选人——前马萨诸塞州州长米特·罗姆尼,再次当选美国总统。

奥巴马的成功除了离不开其敏锐的政治天赋与出色的演讲技能,有调查表明在2008年与2012年胜选演讲中除了一些政治因素之外,还有赖于奥巴马熟练的演讲技能与独特的人际语言,这些都在其在竞选演讲中大大加分,提升了奥巴马的个人魅力,成功地在人们心中打造了一个专业可靠的政客形象。所以,选用奥巴马演讲的例子能够更好地分析人际功能在演讲当中所起到的作用。

1.5 研究方法

本文主要分成七章:第一章是简介。这一部分主要系统地介绍了系统功能语法角度分析奥巴马胜选演讲中的背景、目的、方法和结构的论文,让读者能够有所了解本文的主旨。

第二部分是致力于介绍本文研究的理论基础,主要为详细地介绍了系统功能语法的基本概念定义,以及简单地阐述了演讲、公开演讲、政治演讲的定义,便于读者能够更加详细地了解奥巴马演讲中的区别。

第三章是数据收集部分,这一部分主要是收集本文所研究内容的相关文献,资料,并进行进一步的规划,为第四部分奠定基础。

第四章是实例分析部分,其详细地分析了系统功能语法在奥巴马胜选演讲中是如何得以运用的,分别分析了奥巴马在2008年与2012年两次就任演讲中的异同点,从中寻找出奥巴马演讲的独特之处。

第五章是总结论述,这一部分主要总结了研究结果,并进一步总结了在编写本文的时候所要改进的地方。

Chapter Two Literature Review 文献综述

2.1 Definition of basic concepts 基本概念的定义

韩礼德的系统功能语法中纯理功能划分为概念功能、人际功能和语篇功能。其中,人际功能指的是人们用语言和他人交往,建立和保持社会关系,表达说话者的地位、身份、动机、态度的功能。人际功能关注的是篇章作者和篇章意图中读者的互动关系,即说话人用语言表达自己的态度,并影响听者的态度和行为。

政治演讲能反映政治家的演讲技巧、表现演讲者的政治态度,它与权利紧密相连。演讲者一方面要维护演讲者自身的地位和权威,另一方面还要尽量与听众建立良好的社会关系。因此,政治演讲在反映语篇说话者的演讲目的和揭示说话者在树立权威的同时,还要尽量与听众拉近距离,其语篇特点能充分体现系统功能语法中的交际功能。而人际功能的实现,无疑是一篇成功的政治演讲的标杆。

2.1.1 Public speech 公共演讲

所谓的公共演讲是指在公众场合中一个或多个人面对着许多观众而开展的讲话。它是一种讲话者有意影响或娱乐观众的一种表演方式。公共演讲有着以下几个要点:第一,说话者的身份;第二,说话者的说话内容;第三,听众是谁?;第四,运用什么样的媒体进行演讲;第五,会产生什么样的影响。一位优秀的演讲家,能够充分调动起听众的注意力,带动听众的情绪,进而让演讲者的演讲目的得以实现。

公共演讲是起源于古希腊——西方文明的诞生地,人们最先认识的是公共演讲作为一种修辞手法,当时,人们将公开发言看作是一种教导或教训的方式,以此来满足其在司法法院、政治集会与礼仪场合的各种需求。除此之外,还有一种说法就是将公共演讲看作是一种体现领袖魅力的语言诡辩修辞艺术;还有第三个版本就是来源于亚里士多德与柏拉图的哲学传统派,其将公共演讲看作是一种把理论重点放在合理的论据中并用具有说服力的技术来迎合听众的语言伎俩。总而言之,公共演讲就是被看作是个人与个人、个人与听众之间的相互沟通、相互交流,与此同时,演讲者也能通过公共演讲来达到自己的某些目的的一种工具。

2.1. 2 Political public speech 政治公共演讲

政治演讲是一项非常具有实用性的社会活动,在该活动中,我们可以看到的是说话者通过演讲来表达情感、传递信息、为自己建立形象,建立关系等

等。成功的政治演讲能有将所要表达的内容有效地进行传达,用言语打动听众,让听众能够产生共鸣,进而开展演讲者所希望看到的行动,反之,不成功的演讲往往事倍功半,甚至产生反效果。所以,在开展整治演讲的过程中,演讲者应该如何与听众之间有所共识,有效传递自己所表达的意愿是至关重要的。

2.2 Interpersonal function 人际功能

韩礼德的功能语法大概分为演讲者与听众之间的互动,并提出了相关的有利的理论支持。韩礼德认为,语言的三大功能即语篇功能、人际功能与概念功能。人际功能指的是在话语情景当中,说话人与听众之间的相互关系,并且说话人表明了其对所写或所说内容的态度。人际功能说明了语言不仅仅是传递信息,还能够从中体现出说话者的身份、态度、地位与动机等等。这一功能主要是经由语法、词汇的适当选择而系统地反映在说话者的言语当中,通过与其与情态的改变进而实现人际功能所特有的效果。我们最能够从英语政治演讲中很好滴体现人际功能的效果。

2.2.1 Holliday’s interpersonal function 韩礼德理论的人际功能

人际功能指的是人们通过语言来与他人沟通、交往,从而建立或保持人际关系,表达说话者的态度动机、身份地位的功能。说话者让自己参与到某一情境与竟当众,从而表达出他自身的立场与推断,并尝试影响别人的行为与态度。Holliday在1994年曾说给予与索取是语言最为基本的言语角色。信息、服务与物品皆可以是索取或给予的对象,交流物与交际角色这两个变量之间组成了四种主要的言语功能,其分别是:命令(command),提供(offer),陈述(statement)与提问(question)。当语言用作信息交流的时候,句子就会以命题(proposition)的形式出现,也将成为了可以议论的概念了;但是如果语言是用作服务或者交流物品的时候,句子就会以提议(proposal)的形式出现,由于命令与提供都是不执行或可被执行的。

情态(modality)与语气(mood)是人际功能的两个主要语义系统,并确保人际功能得以实现。在古典或现代欧洲语言当中,对于虚拟语气、陈述语气等传统概念有所不同,韩礼德所提出的语气系统主要是由主语(subject)与限定成分(finite)所共同组成的。名词,具有名词特性的词、词组、短语、句子都可以充当主语。尽管限定成分有表示情态或者时态的助动词,而情态助词,即我们所说的情态执行词,分为高(high)、中(median)、低(low)这三种类型;时态则分为将来时、现在时与过去时。在英语中一些限定成分一般都要

和词汇动词相互结合使用的,这种情况大多出现在一般现在时、一般过去式、主动语态、非强调句与肯定句当中。尽管韩礼德从人际关系的角度中将句子的功能进行了一定的拆分研究,但他没有更进一步地对情态进行解释,对于划分情态助动词的标准也是不尽详细。Palmer(2007)将情态动词划分为事件情态(event modality )与命题情态(propositional modality)。在英语当中,有些限定成分一般要与词汇动词相互结合使用的,这种情况大多出现在一般现在时、一般过去式、非强调句、肯定句与主动语态当中。尽管韩礼德根据人际关系的不同将句子的功能进行拆分研究,但是他没有更为深入地研究情态,自然对于情态助动词的划分也不尽详细。Palmer(2007)将情态与命题情态划分成证据型与认知型,将事件情态划分成状态型与责任型。

语境是一切功能语法的基本。韩礼德(2001)从社会语言学的角度进行探讨,将语境划分为情景语境与文化语境。其中情景语境分别有语旨(即参与活动者之间的相互关系,体现了语言基本的人际功能)、语场、语式共同组成。

2.2.2人际功能的实现

根据人际相互作用意义的概念可以得出,韩礼德的模型由互动方面和个人方面这两方面组成的。前者互动方面更侧重的是一个讲话发言的人与其它人连成的关系,而后者个人方面则侧重于讲话发言人的意见或态度。

根据韩礼德的语法构建的模型——即人际相互作用模型:

关于互动方面——人的情绪

韩礼德模型

态度的作用表达

调节系统

方式

图1. 韩礼德人际功能模式

2.2.3 语气

语气这一额外成分是韩礼德在系统功能语法中的介绍。根据其分析,语气对人际关系的影响起着非常重要的作用。语气主要是由两部分构成,即主语以及它的限定成分。主语一般是可以由名词性词组或是名词充当;另外只要具有名词特性的词组或词甚至是一个小句也都可以用作主语。限定成分则是由具有

动词性词组或者动词部分构成。根据韩礼德的定义,我们可以将语气系统划分为三个种类:陈述语气、祈使语气以及疑问语气。如果是从语气的结构去判断的话,我们就可以十分容易理解说话者以及作者当时的态度,例如:我们可以

图 2.

从语气的角度来分析的实例我们来认真分析一下,在这句话里面,“这个男孩子以后绝不会”告诉我们该句话是主语是这个男孩子,并不是疑问;“以后”则说明这个行动是在未

来进行;“绝不会”则是指说话者坚决地否定男孩以后不会唱歌而不是肯定的意思。我们除了通过“将来绝不会”这句话的限定成分之外,还可以看出这个小句是说话者对自己所阐述的内容是非常坚信,且十分肯定的,对此结论也是非常有把握的。如果我们在日常生活中,能够恰当地去应用人际功能,那我们就可以更加有效地去表述自己想要表达的观点,从而改变他人的说话方式或者

更好地引导他人对事实作出更加准确的判断。

对于句子中其他剩余部分的总称,被叫做句子中的剩余部分,如果要归类的话,也可将它们分成三种不同的类别:谓语、附加语以及补足语。在传统的语法里,附加语通常指的是状语,然而补足语常常是指宾语。假设信息是被其他商品替换,那么情态是指当时收到的具体有效的信息所发出的频率及可能性程度。从句在命令语句中注重的是其他人在完成命令时所能具有义务性的具体程度。但是,陈述句中的侧重点却是在于发言人在完成陈述的整个过程中,所倾向的程度或者所表现出来的意愿。如下图所示:

通过各种各样不同的方式都可以得以体现人际的意义,但它们都是表现着一个明显的意图:发言讲话的人在某个演讲的场合会去完成某些演讲时所需要的动作。我们可以通过从句的形式差异得以感受到所有不同的人际功能,听众或者读者都十分容易可以从句子的结构中,去判断出讲话人或者作者的意图。

2.3 语言学

根据一般常规,情态动词的主要体现是由这些情态动词的在某个功能方面,他们是包括有可能、会的、敢于做、也许会、必须、可以、要等等。在某一个通信中,当语音的意图是想传达义务、爱好或者必要性、可能性、确定性时,我们就可以使用以上的运作模式。举个例子来说,“她可以成为一名女博士。”(确定性)。据汤普森[1996/2000]和韩礼德[1994/2000]的模态系统中,有非常多的资料可以利用,以完成人际意义,比如情态附属品、辅助设备以及情态动词、名词、形容词、介词短语等等的语法当中。

情态动词和附属物或者情态是不同的另一类词,仅限定存在于理论之中,与英国的很多语气副词,比如:积极地、必需、有时候以及经常的,我们可以很好地结合模式并且去应用模式的帮助,形成这个结构,如此很有可能会表达出不一样的结果。所说的谓词成分也都是用来实现这种结果的,但是仅仅只限制用于调节方面,韩礼德认为倾角以及义务都可以由谓词成分组成来表示,换句话来说,这就是所说的谓词延伸。这就能进一步分为形容词和被动词,(1)形容词基:比如被明确为表明一个事件或者一个人发言的倾向或者意愿。(2)被动词基:比如要表达一个建议、一个命令或者一个请求。除了以上列出的实现形式之外,它也可以用来表示概率,被用来表达方式时表示概率。很明显,在系统的功能语言学中,情态的概念得到了非常大的扩展。

2.4 人称代词

人称代词,或者称为“物主代词”[哈桑和韩礼德,1989年]。第一人称代词包括我、我们以及我们的等等,第二人称代词包括你、你们等等,还有第三人称代词包含他、她、它、他们等等,所以在这项研究人称代词中是它们之间是可以互换去使用的。人际功能是可以通过个人系统去实现的,韩礼德(1994/2000)很明确地表示,个人的系统完全体现出人际意义,不管是作为代词(您或者她),还是作为(她或是你的)这种表现形式,都可以体现人际意义。主要由人称代词构成的是人系统,这是以往都认为指示语参照系统的复合体,这些都被用在它对所指的真实社会和文字之间保持以上关系的语义,目的是提示听众及读者这些跟踪参与的人,实体和事件等要参考在设备中的文本。

通过运用这些词的最终目的是想使得人们经常彼此之间去通信联系,以这样的方式,它们就可以研究人们的态度,并且还可以在某种层面上,显示出它们之间的某些关系,其中,代词可以指示声援或功率这样的特殊形式。威尔斯[1996]他认为代词的选择性是可以通过讲话的人表述着他自己的实际存在,或者是其他人存在的同时体现出来的,所以可以得出,人称代词是可以用来去实现真正的人际意义的。

2.5 时态

时态在英语中是一种最常见的语法类型之一,它包括着很多功能,而并不仅仅是单纯地表达时间的概念。打个比方来说,过去时一般都是采用表达在过去发生了什么,而其他从属的功能是它用于表达礼貌或者描述一种不实际的情况的时候,换一句话来说,时态有从属以及基础的含义。辛斌 [1997]认为,在很多情况下,一般现在时并没有很明确的注明时间,但却想要表示着普遍真理,永久的状态;或者表达连续动作或者习惯性的行为。总而言之,时态是包括基础和从属这两个含义。

正如之前提到的,人际意义有着非常重要作用的应属情绪。汤普森[1996:58]是这样认为的,使那些有限的命题有个轴承,那些讲话人的态度(模式),或者真实的言语活动(时态)都属于有限表达。一般来说,说话的人采用有限表达有三个最基础的要求,它们是对命题有效性的保障,它们分别是:

1、该讲命题有效的是对于什么时候。(时态)

2、关于一个命题的真实性去判断是正还是负(疑问)

3、在哪种程度上的主张是有效的。(肯定)

结合上面的讲述,把英语时态用来表示时间,但它的主要作用其实是实现言语的人际意义。

2.6 评价系统

评价是在人际意义的一个重要概念之一。根据汤普森(2000,65)的概述,评价是说话的人觉得某种情况(人、事、事件、动作、想法、情况等)是什么样的指示,不管是坏还是好。估计大概是不具有自己的结构,评价是寄托在听众的评价中。

评价可以通过语言或概念这两种方式去区分。从语言来讲,文字、语法以及词汇,语言的区分和评估就可以以这三种层次去实现;从概念来讲,评价表明相对比较具有主观性。

马丁[2000]表示,情绪和评价与连接模式都是一个术语,它其实就是转变语法的范畴或用词范畴。评估给研究人际意义的人提供了宝贵的另一个全新的视角,如果讲话的人使用了评估,那就可以看出他对这一事件所作出得表达和判断,也可以看出他自己在这一过程所流露的情感。随着评估的发展,讲话的人越来越容易表达出自己的观点,其实评估指的是表达事物中坏的或好的这两个方面判断。

在通常公开的演讲中,评价词语一般都具有这三个方面的功能:话语的组织;用以表明讲话者的态度;建立和保持观众与讲话的人二者之间的关系。

2.7 Relevant Studies on Interpersonal Function 人际功能的相关研究

2.7.1 Studies on Interpersonal Function at Home 国内人际功能的相关研究

在现代语言学的发展历程中,众多的国内外学者对语篇人际功能的实现进行了各种各样的研究与探索,也因此在各个阶段形成了相关理论。

1923年,英国社会人类学的奠基者Malinowski研究了语言和社会交互影响的关系。根据研究发现,语言具有多种功能,除了表达功能外,也同时具备人际功能。而且,语言的功能更多在于交流感情,建立某种社交氛围,而非仅仅局限于传达事实和观点。此外,他还认为,语言的功能并非产生于组成语言的文字,而是来自语言所产生的语境。此两点发现可谓是Malinowski对于人际功能研究的最大贡献。但他并未提出人际意义这一概念,也没有就语言的功能提出任何系统化理论。

在接下来的四十年里,运用系统功能语法理论,对于人际功能的研究也取得了丰硕的成果。1973年,继承布拉格学派和伦敦学派的韩礼德

(M.A.K.Halliday)出版了其第一部较为有影响力的专题著作《语言功能探究》。在这本书中,他将人际功能定义为“使用语言来表达社会及人际之间的关系”。1982年,韩礼德首先运用系统功能语法分析戏剧《侦探来访》。尽管其当时的研究局限在语句层面,但是为语篇的人际功能的研究提供了基本性框架。1985年,韩礼德完成了其最具影响力的著作《功能语法简介》。其中,他将“人际功能”定义为“说话人/作者对其听众实施的某种行为”。根据系统功能语法理论,语篇中的人际功能主要通过语气体系和情态实现——这也是韩礼德对于人际功能研究的最为重大的贡献。

然而,Lemke(1992)指出,韩礼德对于语气和情态之外其它元素的研究不够充分,模糊了语篇的交互作用和人际作用的界限。受Lemke启发,Thompson 将人际功能分为了两个相互关联又相对独立的两种功能:人际功能和交互功能,前者可以通过情态和评价来实现,后者涵盖了实际角色和设定角色。Thompson提出的“设定角色”的概念是对人际功能研究的贡献。

国际著名系统功能语言学学家马丁(J.R.Martin)师从韩礼德,继承与发展了系统功能语法理论。在他看来,评价体系也是实现语篇人际功能的有效语言学工具。

2.7.2 Studies on Interpersonal Function abroad 国外人际功能的相关研究

在中国国内也有众多有影响力的语言学家从系统功能语法角度研究语篇的人际功能。

1989年,时任北京大学英语语言文学系胡壮麟教授出版了《语气与汉语的疑问语气系统》一书。在这本书中,他进行了详实的调查,论述如何通过语气实现语篇的人际功能。

受到韩礼德和马丁理论的影响,2002年,李战子在研究自传中的人际意义时,增加了对直接引语、人称代词、一般现在时、评价体系等作用的研究。李提出了系统的理论框架,认为应该从不同角度研究自传中的人际功能,且不同的语篇拥有不同的方式来实现人际功能。

第三章研究方法

就像介绍之中提及到的,本文章将选择韩礼德的应用系统功能语法和奥巴马的这个就职演讲的数据研究去分析语言政治的人际功能,通过这个分析,就是为了证明在演讲中该怎样去实现人际功能。本文所研究的问题和其采用的方法,主要由这三部分组成:研究问题,数据收集和研究方法。

3.1研究问题

韩礼德大部分研究都是关于情态和语气方面的人际功能。我们根据韩礼德得出的理论是实现人际功能也包括有其他语言资源,如人称代词,表达评估等这些方面。根据其他学者提出的理论,再加上韩礼德提出的功能语法理论,这篇文章主要还是用于回答以下这两个问题:

1、在奥巴马的就职演讲中是通过怎样的手段去实现人际功能的?

2、该怎样运用这些手段去保证人际功能实现?

3.2 研究设计

笔者通过对奥巴马国情咨文演讲的全文来看,发现情绪模块就像是运营商,实现的人际功能的最有用的方式是评估的话语和人称代词的表达。作者将用韩礼德理论语言的人际功能去解析奥巴马国情咨文演说的方式,是奥巴马通过什么方式的话语去证明他讲话的力量以及框架。本文将包含这四个部分:评价词分析跟人称代词的分析、情绪分析、模态分析和操作。

3.2.1 数据收集

奥巴马成功的演讲是这篇文章的主要依据,奥巴马作为美国距今为止第一位黑人总统,他的成功不仅享誉美国,甚至是全世界。他的演讲是一个非常成功的政治演讲,深深的政治内涵给以人民很大的支持和鼓舞。他的演讲是值得系统去深入研究的,笔者选择了奥巴马总统的就职演讲作为研究依据,主要有以下几个原因:第一,奥巴马作为距今为止第一位美国的黑人总统,他成功所做的就职演讲,显然不仅仅是给他自己,更是献给美国全国人民,甚至是给予全世界的一次成功演讲。在演讲中,奥巴马用很巧妙的语言精确和清楚地显示出国际政策和奥巴马的政府国家之间的关系。第二,奥巴马以美国这一超级大国的身份进行国情咨文演说,他要用语言去表达在他执政期间美国经济有了怎样的变化,并且表明他的政治态度,说服他的听众,去支持他的意见和政策,所以他必须使用的是非常高质量的语言;第三,在奥巴马的国情咨文演讲会议的时间里,美国是正处于战争和经济危机时期。美国作为一个世界大国,它的

地位将面临着极大的危机和挑战,奥巴马作为美国总统,必须给美国人民希望,让他们支持他的正确指导。所以他的就职演讲中,十分巧妙地用语言的力量展示了在不久的未来,在他的正确指导下,美国可以回到以前的繁荣。

3.2.2 数据分析

在这篇文章中,定量和定性方法是在采用奥巴马的国情咨文演讲中的人际功能去进行调查的,我们可以采用刚开始建立的理论框架去做定性研究,定性研究方法是对刚刚出现的现象进行描述,并且其中十分重要的元件和因素也将会被选中。笔者采用定性分析,以明确在奥巴马的国情咨文演讲中,将会有哪些是会被算成实现人际功能的重要手段。

3.3 研究方法

本文主要从语气、情态、人称代词与时态中分析美国国情咨文,分析人际意义在美国国情咨文中所起到的作用,在不同的叙述当中,不同的语气对演讲起着决定性的影响。除此之外,语态也起到了不同的影响,例如,will、can、should等等使用较为频繁的情态动词,本文都分别对其进行了分析。

CHAPTER Four Data Analysis and Discussion 数据分析及讨论

4. 2014国情咨文中奥巴马的情绪分析

4.1.1情绪类型

"These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many.”

(from The Change We Need)

在这里,所呈现的美国面临的严重挑战,人与人之间的意义意味着陈述语气的使用。

“I know this historic moment comes at a time of great uncertainty for many Americans.”

(from It 's Time to Turn the Page)

在此之前因我对这个主题有限的知识,认为它是陈述语气的功能。奥巴马做了这次演讲,宣布美国军队从伊拉克撤出。在这次讲话中,他的目的是给观众宣示撤军的信息。大量的陈述句中被使用。没有太多的激情,奥巴马总统指出撤出的原因是为了和平,并希望得到更多的支持与合作,以发展美国。与此同时,此次撤军的决定是基于大众的反对。即使这场耗费时间和金钱的战争给美国带来了许多麻烦。

4.1.2 人际功能在国情咨文的应用

“if our children should live to see the next century;犷my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper what change will they see? What progress will we have made? (from Change Has Come to America)

这些疑问词的运用,一方面,美国将承认变化,奥巴马在总统选举的成功意味着美国实现真正的平等和消除种族歧视;另一方面,疑问的语气传达了奥巴马对美国发展的正确方向的期望,和他决心与人民走向民主、自由与平等。

4.1.3 总结

But know this, America: They will be met.”

(from The Change We Need)

很显然,奥巴马希望使用祈使的语气,帮助美国人们建立他们的信心去战胜危机,最终鼓励他们采取措施,克服经济危机。此外,祈使的语气还必须传递这样的信息:他承诺,奥巴马政府将能够帮助人们走出危机,和他希望得到人民真诚的信任和支持。

“So let US summon a new spirit of patriotism……Let US remember that if this financial crisis taught US anything …… Let's resist the temptation to……Let's remember that ...”

(from Change Come to America) 通过使用这些祈使句,奥巴马呼吁人们建立他们对这个国家政府管理的能力良好的信心。很明显,这表明奥巴马的决心重建美国的凝聚力。另一方面,这必

须体现出奥巴马作为一个权威的身份和社会地位。

“But make no mistake: this transition will begin一because open-ended war serves...”(from It's Time To Turn The Page)

使用祈使句的必要性,是为了说服一些仍然支持占领伊拉克的人们放弃他们的观点。伴随着强烈的情绪,一方面,奥巴马呼吁人们重新考虑这个问题;另一方面,奥巴马必须显示他的权力,使人民接受这命令。

综上所述,奥巴马胜任演讲的原因不仅仅是因为他的个人魅力,更重要的是他在演讲中所展现出来的表现力,说服力,语气以及词汇的表达。奥巴马在演讲中所使用的语气句子富有激情,活力,能够充分地调动美国民众积极的气氛。奥巴马就是使用这样的说服力得到美国民众的支持,并且战胜了一个又一个的竞争者。

4.2 2014国情咨文中奥巴马的情态系统分析

4.2.1 Interpersonal function of “Will” “将”的人际功能

根据高阶的牛津英汉词典的解释,“will”是一个情态动词,有着6中不同的含义,即表达未来性、表达要求、表达意愿、表达一般的事实、表达概率以及表达习惯。奥巴马在2014年国情咨文中一共使用了16次“will”,本章节主要将这16次“will”进行分类:

1、“will”的主要用法是在一定的基础上,加强演讲者在未来所发生的事情中的信念、预测或者意图。例如:

Our job is to reverse these trends. It won't happen right away, and we won't agree on everything. But what I offer tonight is a set of concrete, practical proposals to speed up growth, strengthen the middle class, and build new ladders of opportunity into the middle class. Some require congressional action, and I'm eager to work with all of you. But America does not stand still - and neither will I. So

wherever and whenever I can take steps without legislation to expand opportunity for more American families, that's what I'm going to do.

在上述例子当中,奥巴马使用了“will”来表示未来性:在短时间内他们所面临的挑战将会很容易得以解决。第一个“will”指的是预测与未知性;第二个“be going to =will”,是奥巴马传递给他的支持者一个信息,他会以实际行动,领导美国人民一起努力去克服困难,创造美好的未来。这一句话中,奥巴马让支持者相信,在他的领导,美国民众能够克服所有的困难与挑战,鼓励美国民众要对未来充满信心,他会做出最大的努力去构建美好的未来。如此一来,美国民众就像看到了希望的曙光,也愿意更加信任、支持奥巴马。

“will”也可以用来表达说话者的意图。演讲者使用“will”告诉他的听众在未来他的计划。在某种意义上而言,他们采用了“will”表示“承诺”的作用,而说话者则成为了所描述事件的“承诺者”,例如:

Moreover, we can take the money we save with this transition to tax reform to create jobs rebuilding our roads, upgrading our ports, unclogging our commutes - because in today's global economy, first-class jobs gravitate to first-class infrastructure. We'll need Congress to protect more than three million jobs by finishing transportation and waterways bills this summer. But I will act on my own to slash bureaucracy and streamline the permitting process for key projects, so we can get more construction workers on the job as fast as possible.

在这一段话中的“will”是表达奥巴马承诺,表示他的决心,“will”在句子中的作用是为了说明讲话者的意志。奥巴马在2014年国情咨文演讲的重点是提高就业率,以赢得国民支持,提出一个新的政策就是使用高额的税费来创造出更多的就业机会,这里的“will”使用起到了较为特殊的效果:奥巴马以一个“承诺者”的姿态,带有明显的“承诺”感情,承诺当选后会对改变目前美国萧条经济状况所作出的贡献,既能能够唤起听众的激情,能够让听众感同身受,体会到奥巴马对竞选强烈的愿望,又能增加人民对他的信任度。

4.2.2 Interpersonal function of “can” “能”的人就功能

在胜选演讲中,奥巴马运用了18次“can”,这是一种将自己的位置放低的讲话模式。因为他的胜选演讲不仅仅是美国的民众收听,也包括其他国家的领导人与民众,用“can”能够让奥巴马处于一种较为平和的位置,从中可以看出奥巴马不会强行与其他国家发生冲突。“can”主要用来表示事情的可能性,

有能力或者有做某事的权利。除此之外,它也可以用作为“许可”,下面就是按照相对应的用法习惯进行分组:

“can”这一情态动词也可以用作表示什么事情肯定会发生,主要是用来表达听众从演讲者中所听到的对于某事情的可能性,给予人们希望,鼓舞人心,将讲话者所讲述的话语寄托于未来,例如:

I'm also convinced we can help Americans return to the workforce faster by reforming unemployment insurance so that it's more effective in today's economy. But first, this Congress needs to restore the unemployment insurance you just let expire for 1.6 million people.

在这句话中“can”表示的是肯定性,表示将会有什么事情发生。当前,奥巴马推行的失业保险,在一定程度上,能实现其经济的实效性,能帮补失业人员渡过难关,从而更好更快地找到合适的工作。而实际上,已经有160万的失业人员已经享受到这种福利,他们的生活肯定会向好的方向发展。“can”在这里强有力地表明,美国人民在奥巴马英明的领导下,一定会渡过低谷,并且能快速地转入到新的生活,让美国人民相信这位总统。

“can”一般表示为能力,表示从演讲者的话语中所推断出来的,因为它不能根据讲话者的外在所体现出来(Tannen, D. 1993),例如:

All this we can do.

在句子中,“can”指的是所给予的能力。奥巴马给美国民众带来了新的消息,他会尽可能用自己的能力去做一份详细的计划,努力改善美国目前的经济状况,他会让全美国民众都会看到他的努力,他会与全美国民众共同进退;用“can”表示,他相信美国民众可以并且有“能力”完成他所提到的事情。他给予了支持者一个信念,那就是他们都拥有克服经济危机的能力,他们都是美国不可或缺的一部分,是美国的中坚力量。奥巴马通过“can”的运用,达到了其鼓励群众的目的。

除了上述两种情况之外,“can”也能用作可以、能够的意思,并且可以将演讲者放在较为权威的位置,例如:

After all, that's the spirit that has always moved this nation forward. It's the spirit of citizenship - the recognition that through hard work and responsibility, we can pursue our individual dreams, but still come together as one American family to make sure the next generation can pursue its dreams as well.

在例子中的“can”表示能够、可以的意思,奥巴马在报告中指出,如果人们能一如既往地支持他、相信他,他将自己的地位与权威重新放在一个新的高度上,代表着美国的国家领导人有感染力,有能力,领导美国人民追求自己的梦想,实现自我的价值。

4.2.3 Interpersonal function of “have to” “不得不”的人际功能

“have to”的运用,让讲话者处于一种坚定的立场当中,它表示了义务与事件的重要性。正如上述所提到的,在政治演讲当中权利是最重要的因素。演讲者通过“have to”传递给听众一种具有震撼力、不可抗拒的威严。因为“have to”具有一种义务性与必要性,它的双重含义能够有利于演讲者实施他的权利,并在实施的过程中,必要性与义务性是相互独立,相辅相成的。在奥巴马的就只演讲中,他用了9次“have to”来确定自己的权威性,但是“have to”又不会像“will”或者“can”等使用的次数那么频繁,主要的原因在于,就职演讲面对的听众不仅仅包括了美国人民,还会有其他国家的领导人或者群众,国语频繁使用“have to”就会给其他国家领导人或群众带来一种强制性命令的感觉,甚至会产生不必要的冲突。

在政治演讲中,演讲者可能会对听众实施权威性的演讲,利用“have to”的模式给人一种压迫感,一种不可抗拒的命令,从而影响到他们对说话者的看法。例如:

Starting today, we have to pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

...and that America have to play its role in ushering in a new era of peace.

上述这两个例子“have to”都是强制性的意义,奥巴马用“have to”命令美国民众重新振作,这无疑确定了他在美国的主导地位。在第一个例句中,作为一名刚当选的美国总统,他命令美国民众要重新为美国经济发展贡献力量,他成功地加强了权利的使用,与此同时,美国人民都从他强制性的语句中看到了他强烈重塑经济的愿望;在第二个句子当中,奥巴马从国际角度出发,介绍了目前美国的义务:促进世界和平发展。通过上述的不可抗拒的命令,为奥巴马增添了不少的权威以及个人魄力。

除了表示义务之外,“have to”在国情咨文报告中便是着必须要做的事。在一般情况下,这两种意义的界限不太明显,其意思的差异往往取决于演讲者,特别是在政治演讲中,因为有时候演讲者想要表达的是必然性的命令,不

过,听众往往会理解为一般情况下的自然推理,因此,这样界限模糊的“have to”有利于缓解政府与群众的关系。例如:

For as much as government can do and have to do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies.

在这个例子中,“have to”可以解释为需要做某事或义务做某事。显而易见,在上文奥巴马就提过了政府应该做什么,政府应该采取重建美国经济的请求。通过运用“have to”,他给美国政府一道命令。但是,在此句中“have to”也可以理解为必须这样做。奥巴马巧妙利用了“have to”的模糊性,不仅加强了在政府中他的权威性,且也体现不出其专制性。建立起一种轻松和谐的政府与民众关系,正式因为这样的缘故,让奥巴马争取到政府官员的支持。

尽管“have to”也是可以表现为邀请,但是奥巴马在他的演讲中从来没有出现过。霍夫曼(1993)曾说,在政治演讲中,“have to”表示邀请,会令人产生一种缺乏诚意的邀约,所以一般都是被用来表达为一种不可抗拒的命令。在奥巴马的报告中,我们可以看出,他只用“have to”来表达建议或命令,并且用“have to”的模糊性来提高他的权威性,同时缩短了与民众的距离。

4.2.4 Summary 小结

在全球金融危机的影响下,美国的经济出现了衰退,经济萧条,失业率也随之上升,社会矛盾在不断地家具,这时候,人们无时无刻不再盼望能够有一位拥有领导才能并且有创新思维的总统能够带领美国走出经济灰霾,力挽狂澜。第四节主要通过分析2014年奥巴马国情咨文的报告演讲,我们可以从中看到,尽管在奥巴马担任的几年间,美国经济出现了多次反复波动,奥巴马的支持率曾经一度下降,但是作为从政经验丰富的奥巴马来说,其年度报告还是充满了自信,对民众非常亲近。他的竞选形式也不囿于传统,除了充分运用网络等新媒体之外,在语言组织上也是别出心裁,多处使用“will”、“can”、“have to”等情态动词,结合陈述语气、虚拟语气、疑问句等,初步提出了“we can”的竞选口号。在技术不断更新的今天,在人们无时无刻都在渴求变革的今天,富有活力且年轻并出身与草根阶级的奥巴马无疑成为了国家领导人最符合的人选。虽然,在奥巴马的领导下,国民经济并没有出现日益增长的趋势,国民就业率也长期处在一个高位状态,但是相对于一个高冷、睿智的总统,美国人民还是更喜欢热情、睿智的。从2014年国情咨文中能够看出民众需要的是什么类型的领导者,以及语言学分析喜用对国民支持率的作用。这就是韩礼德的语言学分析对实际生活的贡献之一。

4.3 Analysis in terms of Person System 人称系统分析

奥巴马胜选演讲全文

奥巴马胜选演讲全文:为了永远的美国梦 汇通网11月8日讯(美国总统奥巴马于美国当地时间11月6日深夜确认当选后,在芝加哥竞选总部发表了热情洋溢的胜选演讲,演讲全文如下:) 200多年前,美国建国先祖带领人民脱离了奴役,获得了主宰自己命运的自由。如今200年过去了,美国人民仍在为建设一个更美好的合众国而努力着。 而美国在过去200多年间取得的进步和成就,离不开每个人的努力。在建国精神的鼓舞下,美国战胜了历次战争以及萧条的考验,这一精神也使得美国每每在陷入最绝望的谷底时,都能伸开双臂去迎接更多的希望。而每个人都有着追求个人幸福权利的这一信念,也就是所谓的“美国梦”,把所有的美国人团结在了一起,大家风雨同舟,兴衰相依,荣辱与共。 在今天的选举中,美国人民再度用实际行动阐述了一大至理:即使道路暂时坎坷,即使处境仍将艰难,美国人民却不会放弃心中的信念。大家正鼓足勇气,坚持到底,为了迎接美国更好的明天的奋斗不息。 因而,在此要特别感谢所有参与了这场选举的美国民众,尤其是首次参加投票的年轻人,和在寒风中排队数小时,只为投下自己庄重一票的选民。无论选民是把选票投给奥巴马还是罗姆尼,都是发出了自己的一份声音,并参与了改变这个国家未来的进程。 本人刚刚与罗姆尼先生通了电话,并对他和竞选搭档瑞安先生在艰苦的选战中所付出的一切致以了崇高的敬意,并对其虽败犹荣的杰出表现表示由衷的赞赏。尽管选举的过程很激烈,甚至可以说是火星四溅,但大家都是出于对这个国家无比深情的爱才会选择这么去做。罗姆尼家族数代人致力于政治事业,为美国公众谋福利,这正是当下大家最值得景仰和赞赏的一种精神,为此,我打算在未来数周中安排下时间,与罗姆尼先生促膝长谈,以共商如何齐心协力带领美国继续前进这一大计。 我也感谢在过去四年辛苦奉献的搭档拜登先生,他或许是美国有史以来最好的副总统。

奥巴马胜选演讲全文(美国的变革时代已到来)

美国的变革时代已到来:奥巴马胜选演讲全文 国际在线11月5日电/11月4日晚,奥巴马在芝加哥发表激情演讲,称如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。以下是中文翻译稿全文 芝加哥的公民们,大家好! 如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。 在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人甚至从未像今天一样——等待了3~4个小时,但是他们知道这一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。 在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都发出同一种信息,我并非孤身一人。我们是,而且永远都是美利坚合众国!这一天我们等得太久了,但是今晚,因为我们在这场竞选中、在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。 在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。麦凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。而且,为这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。他为美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私的领导人所付出的努力,我们才有了更好的生活。我对他表示祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。同时,我也期待着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的诺言。 我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街道长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的副总统,乔·拜登。 在过去的16年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将不会站在这里……我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一夫人米歇尔·奥巴马,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超出你们的想象,你们将得到新的爸爸,和你们一起到新的白宫。 我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我们。我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多,太多。我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢你们对我无私的支持,对此我深表感激。还有,感谢我的竞选经理大卫·普劳夫。还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们表现的很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想,这在美国历史上是绝无仅有的。还有我的首席战略师大卫·阿克塞尔罗德。他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。是你让这一切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。但是最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你们,这属于你们。

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文)

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文) 超过10万人4日深夜把美国芝加哥格兰特公园变成狂欢的海洋。当选总统贝拉克奥巴马在这里向支持者宣布:“变革已降临美国。”他在这篇获胜演说中承诺推进“变革”,但呼吁支持者付出耐心,甚至提及连任。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。

奥巴马就职演讲稿修辞简析

奥巴马就职演讲稿修辞简析 Summary: 总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教 特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。 Key words: Repetition, Parallelism, Figures of similarity,Figures of Contrast Introduction: 一、Repetition 反复 Repetition is an important figure of speech. It usually repeats the same word, phrase, and sentence to intensify the mood, emphasize the ideas, and show the strong feelings. It’s used widely in poetry, prose, novel, speech etc. In the daily life, we also often use it. E.g.: 1.But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you . 2.Today I say to you that the challenges we face are real.They are serious and they are many. They will not be met easily or ina short span of time. But know this, America, they will be met. 3.This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed 在奥巴马的就职演说词中,有多个词如“危机”等被反复使用。具体分析如下:

奥巴马就职演讲的修辞分析

修辞学期末作业 ——关于奥巴马就职演讲的修辞格分析 11级英语7班 1105020224 张骁

奥巴马就职演讲的修辞分析 一、头韵(Alliteration) 1.Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. 此句中struggled与sacrificed和live与life两组头韵,前一组再现了先辈们浴血奋战的场景和他们无私奉献的精神,后一组则把一组对美好明天的向往生动地勾勒了出来。 2.We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. 此句中prosperous与powerful这组头韵,描绘出了美利坚合众国的繁荣富强,头韵的修辞使表达非常具有感染力。 3.But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decision-that time has surely passed. 此句中pat,protecting与putting三个以“P”开头为头韵的词放在一起,给人以巧夺天工之感。 4.We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. 此句中wield与wonders的运用浑然天成,运用地非常精准。5....whether it can help families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. 此句中三组头韵:families和find,decent与dignified,care与can的运用不仅有效地表达了评判一个政府的标准,而且在演讲中演讲极富韵律,让人过耳不忘。

奥巴马胜选演讲(中英文对照)

Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 It’s the answer spoken by young and o ld, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans

美国总统奥巴马开学演讲西方修辞学浅析

美国总统奥巴马开学演讲西方修辞学浅析 李荣义 (福建农林大学蜂学学院2009级学号:090723067) 【摘要】肯尼斯·伯克认为任何语篇都包含着人类动机。人类的行为是在动机驱使 下发生的。语言作为人类的一种行为,可以成为动机的载体。西方修辞学的发展史表明,演讲是修辞的最早来源,两者关系密切。古典修辞学理论认为,修辞学就是研究 演说的技巧。修辞和演讲密不可分,演讲是一门劝说的艺术。演讲者要得到劝说目的 就需要应用各种修辞表达技巧。而通过对语言的研究,可以发现其中隐藏的动机。本 文试图通过奥巴马总统的开学演讲,浅析其中西方修辞的应用,讨论修辞应用对劝说 效果的影响。 【关键词】奥巴马演讲受众修辞 一、戏剧五要素分析 肯尼斯·伯克的戏剧五位一体理论作为发现动机工具,其中的五个因素:行动、场景、执事者、工具、和目的。伯克是这样阐述的:任何有关动机的完整阐述都应该回 答这样五个问题:发生了什么(行动),在什么时候或哪里发生的(场景),行动实施者是谁(执事者),怎么发生的(工具),以及为什么(目的)。在本文研究材料中五要素表现为:美国刚上任总统奥巴马(执事者)在和弗吉尼亚州阿灵顿市的韦克菲尔德高中(场景),通过麦克风以对现场听众,以及电台及电视台的转播(工具)面对全美国学生 及教育者,学生家长等演讲(行动),强调学习的重要性并希望通过演讲使学生重视 并认真学习(目的)。这五个要素不是孤立存在的,它们可以以不同的方式组合。按 照伯克的观点,戏剧五要素的不同组合可形成十对关系比场景-行为、场景-执行者、场景-工具、场景-目的、行为-目的、行为-执行者、行为-工具、执行者-目的、执行者-工具、工具-目的,颠倒每-对关系比的顺序可创设另外十对关系比。演讲是由演讲者的动机驱使而发生的行为,动机会决定五个元素在其中的排列组合。因此,了解动机可以 对演讲的理解起到帮助作用。相比竞选就职等政治色彩演说,开学演讲的动机只需要 博得受众的认同并实践,而受众的认同及付诸行动并不需要放弃一放选择另一平行的 选择,如投选票。开学演讲中,没有竞争对手,演讲动机即说服受众承认学习的重要 性并采取行动以正确的态度认真学习。因此演讲动机并不需要顶着另一方同等竞争备 选项的挑战。 二、开学演讲受众分析 修辞的首要问题便是对受众的把握。受众应该成为整个修辞过程的中心。演讲者 必须对受众有清晰的认识,了解受众心理,及时调整演讲内容、选定语法结构、框定

奥巴马就职演讲的感想

奥巴马就职演讲的感想 那天在政治课上看了美国首位有色人种总统奥巴马就职演讲的视频,看到如此大的阵容和那么多民众的支持都让我为之一震。他的演讲中,有几点对我来说是印象比较深刻的: 1.虽然我并不了解美国的政治和党派的竞争。但是可以看出他对总统的获选是怀着一颗感恩的心,无论是感谢那些曾选过他的人、感谢自己的家人、感谢他的竞争对手、感谢那些下层的年轻工作者、感谢所有普普通通的民众,还是他最后提及的世纪老人。(Ann Nixon Cooper) 2.美国大国的代言人。其实无论是谁当选任何人都不会错过宣传美国世界大国的地位。这是必然的,所以一开始就显示了这股强大的力量。(If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.)还有讲到美国一直以来的治国精神时也暗中宣扬其世界警察的地位。(To those who would tear this world down we will defeat you. To those who seek peace and security we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.) 3.如果前半部分是感谢或感性部分,后半部分就涉及到其国家的民主与变革。我认为这个部分演讲是挺好的,但也有一半的感觉是作秀。新官上任三把火嘛,肯定是满怀激情的。(America I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you we as a people will get there.)其中以一个106岁的老人讲述美国一个世纪的变化,并讲到这些变化是一种机遇。(For that is the true genius of America that America can change. Our union can be perfected)最后更是以7个Yes we can来传达其好言壮志。其实他着重讲到变化,讲到许多的不可能变成可能,或许也是暗示美国“黑人总统”成为可能的变化也将是一种机遇。 4.现场出现了几个高潮部分。开场是肯定的。其次是感谢他的夫人,这一段写得很好,相信这个总统夫人听了自豪之余还是很感动的。(I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama).最后就是那几个“Yes we can”掀起一阵高潮。 也许这种获奖演讲无非就是一种拉票获取民心的一种形式,包含很多美国情感,但是那种激情和感恩的心还是必须的,也是各国领导人都应该具备的。

2012Obama'svictory speech奥巴马胜选演讲稿中英文2012

Thank you. Thank you. Thank you so much. (Sustained cheers, applause.) Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. (Cheers, applause.) It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people. (Cheers, applause.) Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come. (Cheers, applause.) I want to thank every American who participated in this election. (Cheers, applause.) Whether you voted for the very first time (cheers) or waited in line for a very long time (cheers) – by the way, we have to fix that – (cheers, applause) – whether you pounded the pavement or picked up the phone (cheers, applause), whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and y ou made a difference. (Cheers, applause.) I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. (Cheers, applause.) We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future. From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service. And that is a legacy that we honour and applaud tonight. (Cheers, applause.) In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward. (Cheers, applause.) I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice-president anybody could ever hope for, Joe Biden. (Cheers, applause.) And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago. (Cheers, applause.) Let me say this publicly. Michelle, I have never loved you more. (Cheers, applause.) I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation's first lady. (Cheers, applause.) Sasha and Malia –(cheers, applause) –before our very eyes, you're growing up to become two strong, smart, beautiful young women, just l ike your mom. (Cheers, applause.) And I am so proud of you guys. But I will say that, for now, one dog's probably enough. (Laughter.)

奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)

奥巴马获胜演讲全文 President-elect Barack Obama smiles as he gives his acceptance speech at Grant Park in Chicago Tuesday night, Nov. 4, 2008. 以下是奥巴马(Barack Obama)竞选总统成功后在芝加哥演讲准备的讲稿: If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of

奥巴马的演讲稿

奥巴马的演讲稿 导读:本文是关于奥巴马的演讲稿的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 【篇一:奥巴马胜选演讲词】 谢谢,非常感谢。今晚,是在一个殖民地赢得它自主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民想的梦想,我们是一个大家庭,我们共同以一个国家,一个民族奋斗。 我要感谢每位参加这次选举的人,不管你是从第一天就投票了,还是一直等待了很长的时间才投的票。当然了,我们要解决这个排队投票的问题。不管你是自己上门投的票,还是打电话投的票,不管你是投了给我,还是投给罗姆尼,你的声音都被大家听到了,并且你对我们国家做出了某些改变,刚刚我跟罗姆尼通了电话,我祝贺他在这个艰难卓绝的战役当中所取得的胜利。 我们这场战役是十分激烈,但是这正是因为我们深爱着这个国家,并且我们十分在意他的未来。从罗姆尼整个家庭,孙子辈,孩子辈,整个家庭都献给了美国,这种精神我们将永远铭记。未来这几周我也希望和罗姆尼一起来讨论怎么样使我们的国家不断前进。我要感谢我的朋友,我的搭档,这是我四年来最好的搭档,也是美国历史上最好的副总统Johnbaidn(音,校对)如果没有他,今天我就不会站在这里,如果没有20年前跟我结婚的妻子,今天我就不会站在这里。

我要跟大家说,妻子,我比以前更加爱你,我更加自豪,因为我看到全国人民也十分热爱你这位第一夫人,我感到十分自豪。 对我的女儿,两位女儿,你们一天天在成长,你们成为了两位向你们的妈妈一样的淑女、美丽,有才华,我也为你们感到骄傲,但是目前我觉得给你们养一条宠物狗就够了。我还要感谢我的竞选团队和志愿者,他们是历史上最棒的。他们是最好的,最棒的,而且是史上最棒的。有些人是第一次来听我的演说,有些人四年前就听了我的获胜演说,但是每个人对我来讲都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定会记得我们今天晚上所创的历史,你会一生都感激今天晚上的时刻,而且你们会一直记得有一个心怀感激的总统,我要感谢你们所做的每一件事情,正是因为有了你们,我才会一路坚持下来。我对此将永远感谢,不管你做的什么,你们所做的一切我都心怀感激,并且永远鸣谢。 我知道这些政治的竞选,可能有的时候看起来很愚蠢,而且我们也听到很多人跟我们讲政治有的时候十分愚蠢,可能他只是利益的追求和冲突,但是如果你们真的有机会去机会和竞选活动上和人们谈论一些问题,或者你看到一些竞选团队,非常辛勤工作的志愿者们,你们的印象会有所改观,因为你们能听到这些年轻的组织者他们的决心,你能够看到他们在面临这个机会的时候,是有多大的决心。你还会听到群众,还有志愿者,他们上门挨家挨户的进行竞选。你也会听到我们深深的爱国情绪在针对的成员的爱国情绪,因为我们相信那些曾经为我们国家抛头颅撒洒血的军队,他们不应该在工作上遇到任何问题,

奥巴马获胜演说演讲稿 中英文

奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) barack obama s victory speech: change has come to america if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 it s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 it s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, hispanic, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled. americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of

奥巴马20XX就职演讲语言分析

奥巴马20XX就职演讲语言分析 篇一:关于奥巴马就职演说词语言特色的分析obamainauguralspeechlanguagefeatures 关于奥巴马就职演说词语言特色的分析_句子结构 时间:20XX-06-1808:52:51来源:句子结构作者:秩名 论文导读::这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。论文关键词:就职演说修辞手段,宗教色彩,句子结构 总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和学习。作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。 一.修辞特色 总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民

众的热情,使民众认可新政府并加以支持。各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。 1.排比的运用 排比(Parallelism)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。在文中可以找到多处例句: ?onthisday,wegatherbecause…onthisday,wecometoproclaim… ?Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessions…Forus,theytoiledinsweatshops…Forus,theyfoughtanddied… ?Thecapitalwasabandoned.Theenemywasadvancing.Thesnowwasstained withblood. ?weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometoseta sidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseo urbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfro mgenerationtogeneration:theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,a ndalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness. 奥巴马的就职演说总共有3055个单词,而排比在此文中的运用超过十次,其中包括单词?、短语?、句子?甚至是段落?&?的排比。胡曙中(1983)通过对英汉排比修辞的比较指出,汉语的排比不仅强调结构上的对称,而且要求具有重复性中国论文下载中心。英语中的排比则更注重前者。例如:

2021年奥巴马胜选感言演讲稿 奥巴马胜选演讲稿

奥巴马胜选感言演讲稿奥巴马胜选演讲稿 这篇关于《奥巴马胜选感言演讲稿:奥巴马胜选演讲稿》,是的,希望对您有所帮助!奥巴马胜选感言演讲稿:奥巴马胜选演讲稿 If there is anyone out there ent change has e to America. 我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。 A little bit earlier this evening, I re ___ived an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifi ___s for America that most of us cannot begin to i ___gine. ise in the months ahead. 我刚刚收到麦凯恩参议员打来的 ___,他非常诚挚。在这次漫长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家,他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美国人无法想象的。这位勇敢而无私的的付出会让我们的国家更强大。对麦凯恩参

议员和佩林州长所取得的成绩,我这里也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中,与他们一道重拾美国的承诺。 I ing with us to the new White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that ___de me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Al ___, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them. 如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一 ___,米歇尔·奥巴马。还有 ___儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。

相关主题
相关文档 最新文档