当前位置:文档之家› 互文

互文

互文是古诗文中屡见不鲜的句子,也叫“互文见义”。

什么是互文呢?互文是“古人之文,有参互以 见义者”,“互言、互辞、互体,相对为文”,是“在连贯性的语句中,某些词语依据上下文的条件互相补充,合在一起共 同表达一个完整的意思。或者说上文相补充,合在一起共同表达一个完整的意思。或者说上 文省下了下文的词语,下文里省了上文出现的词语,参互成文,合而见义。” 可见,互文属古文修辞方法之一,是上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思之修辞方法。互文修辞的运用能增强文章的形象性,也能产生一种韵律美,使人回味无穷;能收到笔墨经济,以少胜多,表意委婉,耐人寻味的艺术效果。

这类句子句法关系特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。我们理解它时,要把上下文的意思联系起来考虑,要瞻前顾后,不能偏执任何一端,把它割裂开来,只从字面上去理解。只有如此,才能正确地、完整地、不片面地掌握这类句子的真正意思。综观中学语文教材选编的古诗文中,运用了“互文”的修辞手法的几十处,概括起来,一般有以下几种类型。
按语言形式来划分,互文可分为短语(含成语)互文、单句互文、偶句互文及多句互文四种形式,其中短语互文、偶句互文比较常见。
 (一)、短语互文 就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。例如:
1、去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》)
2、泉香而酒冽。(欧阳修《醉翁亭记》)
例1“去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的浓缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”;例2“泉香而酒冽”是“泉香冽,酒冽香”的浓缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。
(二)、单句互文 即一个句子前后两部分构成互文。所谓单句互文者,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充是也。例如:
3、烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)
4、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)
例3我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句 作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么讲不通意思。例4由“秦时明月”和“汉时关”两部分组成,前者省“汉”和“关”,后者省“秦”和“明月”,可理解为“秦汉时的明月和关隘”。
(三)、偶句互文 指前后两个句子构成的互文,其特点是前后两个句子互相呼应,互相补充,彼此隐含,理解时必须把前后两个句子拼

合起来。例如:
5、叫嚣乎东西,隳突乎南北。(柳宗元《捕蛇者说》)
6、千里冰封,万里雪飘。(毛泽东《沁园春?雪》
7、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(杜甫《客至》)
例5这两句互文,不能说成“在东西呼叫,在南北骚扰”。应作:在东西南北叫扰乱,在南 北东西骚扰呼叫来理解。这里的“叫嚣”和“隳突”,“东西”和“南北”是互相渗透,相互 说明,意义上是合指兼顾的。例6是“千万里冰封,千万里雪飘”的浓缩形式。例7应理解为“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门今始为君开,不曾缘客开。”
(四)、多句互文 由三个或三个以上句子中的词语参互成文,合而见义。例如:
 8、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
“东市”“西市”“南市”“北市”对举互文,可理解为“(到)东西南北的集市上购买骏马、鞍鞯、嚼子、缰绳和长鞭”,表现出木兰征战前的紧张忙碌。
下边就人教版新课标初中语文课本古诗文中的互文修辞,举隅于下。
七年级:
1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(辛弃疾《西江月》)
译:在明月下,在清风吹拂中,传来了鹊和蝉的鸣叫。
2、将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》)
译:将妥呈看泳辏饲О俅尾锌岬恼蕉罚械乃懒耍械氖だ槔础?
3、当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰诗》)
译:向着窗户,对着镜子、梳理云一样的秀发,把黄花帖在脸上。
4、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。(《木兰诗》)
译:雄兔雌兔脚扑朔眼迷离。
5、山光悦鸟性,潭影空人心。(常建《题破山寺后禅院》)
译:湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念。
6、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(杜甫《江南逢李龟年》)
在歧王宅里和崔九堂前,我们都经常相会。
八年级:
7、谈笑有鸿儒,往来无白丁。(《陋室铭》)
译:谈笑和来往都是博学的人,而没有无学问的平民。
8、男有分,女有归。(《礼记?礼运?大道之行也》)
译:男女都应有职业,及时婚配,即都应成家立业。
9、感时花溅泪,恨别鸟惊心。(杜甫《春望》)
译:由于战乱,感慨时政和离别亲人,反而使诗人对花流泪,闻鸟惊心。
10、刻唐贤今人诗赋于其上。(范仲淹《岳阳楼记》)
译:在上边雕刻有唐代和现在名人的诗和赋。
11、朝辉夕阴,气象万千。(范仲淹《岳阳楼记》)
译:早晨和傍晚有晴有阴,景象千变万化。
12、去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》)
译:离开国都家乡,思念国都家乡。
13、不以物喜,不以己悲。(《岳

阳楼记》)
译:不因外物的(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。
14、前者呼,后者应。(欧阳修《醉翁亭记》)
译:前后的人彼此呼应。
15、负者歌于途,行者休于树。(欧阳修《醉翁亭记》)
译:背东西的和赶路的都在路旁树下休息、唱歌。
16、奇山异水,天下独绝。(吴均《与朱元思书》)
译:奇异的山水,为天下独一无二。
17、将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归京》)
译:将军和都护都拉不开角弓,都觉得铁衣太冷,难以穿上身。
九年级:
18、北国风光,千里冰封,万里雪飘。(《沁园春?雪》)
译:北国的风光,在千万里辽阔的疆土上,都是冰封雪飘。
19、伐无道,诛暴秦。(司马迁《史记?陈涉世家》)
译:讨伐残暴无道的秦国。
20、受任于败军之际,奉命于危难之间。(《出师表》)
译:在军事失利、形势危急的时候,(我)接受了先帝的任命。
21、民殷国富。(陈寿《隆中对》)
译:国家和人民都兴旺富裕。
22、指通豫南,达于汉阴。(《列子》)
译:一直通达豫州南部和汉水南岸。
23、舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间。(孟子《生于忧患,死于安乐》)
译:舜从田野中,傅说从筑墙的泥水匠中发迹、被起用。
24、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。(《战国策?邹忌齐王纳谏》)
译:我的妻子、小妾和门客都认为我美,都或是偏爱我,或是畏惧我,或是有求于我。
回答:2005-06-23 20:57
共2条评论...评论 ┆ 举报
peter296
[新手] 互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古语对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。中学课文中运用互文的古诗文句子是很多的,如:
开我东阁门,坐我西阁床(《木兰诗》)
泉香而酒冽(《醉翁亭记》)
叫嚣乎东西,隳突乎南北。(《捕蛇者说》)
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(《归去来兮辞》)
东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)
枝枝相覆盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)
五步一楼,十步一阁。(《阿房宫赋》)


互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。
二、

语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行 的,译时应将它们拼合起来。

互文有种种不同的表现形式:

一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类。

二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文。这类句子又可分两类:
1、双句互文。如《岳阳楼记》中的“不以物喜,不以己悲。”
2、多句互文。如《木兰辞》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”。“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西。《孔雀东南飞》中“十三能织素,十四学裁衣,十五诵诗书”句,亦属此类。

三、重章互文,指写作时把完整的意思拆开,分别放在各章,阅读时把几章内容相互参照,互相补足。如《伐檀》:“坎坎伐檀兮……坎坎伐辐兮……坎坎伐轮兮……”这是诗歌辞赋中常用的修辞手法。

如何正确理解互文句的句义?可以按照这样的原则:即上下两句或一句中的两个陈述部分同时适应于两个陈述对象。以“不以物喜,不以己悲”为例,这句话中的两个陈述部分是“喜”和“悲”,两个陈述对象是“物”和“己”,“喜”和“悲”同时陈述“物”和“己”,即为:不以“物”和“己”而“喜”和“悲”。此句用白话就很容易表达为“不因为外物的好坏和自己的得失而感到喜悦或者悲伤。”对用一句话采用互文修辞的句子、意义的理解,同样适合上述原则,如白居易的《琵琶行》中“主人下马客在船”,即为“主人和客人”“一起下了马,登上了船。”
回答:2005-06-23 21:01
共0条评论...评论 ┆ 举报
恋上四叶草
[学长] 互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古语对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。中学课文中运用互文的古诗文句子是很多的,如:
开我东阁门,坐我西阁床(《木兰诗》)
泉香而酒冽(《醉翁亭记》)
叫嚣乎东西,隳突乎南北。(《捕蛇者说》)
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(《归去来兮辞》)
东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)
枝枝相覆盖,

叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)
五步一楼,十步一阁。(《阿房宫赋》)




互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。
二、语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行 的,译时应将它们拼合起来。

互文有种种不同的表现形式:

一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类。

二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文。这类句子又可分两类:
1、双句互文。如《岳阳楼记》中的“不以物喜,不以己悲。”
2、多句互文。如《木兰辞》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”。“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西。《孔雀东南飞》中“十三能织素,十四学裁衣,十五诵诗书”句,亦属此类。

三、重章互文,指写作时把完整的意思拆开,分别放在各章,阅读时把几章内容相互参照,互相补足。如《伐檀》:“坎坎伐檀兮……坎坎伐辐兮……坎坎伐轮兮……”这是诗歌辞赋中常用的修辞手法。

如何正确理解互文句的句义?可以按照这样的原则:即上下两句或一句中的两个陈述部分同时适应于两个陈述对象。以“不以物喜,不以己悲”为例,这句话中的两个陈述部分是“喜”和“悲”,两个陈述对象是“物”和“己”,“喜”和“悲”同时陈述“物”和“己”,即为:不以“物”和“己”而“喜”和“悲”。此句用白话就很容易表达为“不因为外物的好坏和自己的得失而感到喜悦或者悲伤。”对用一句话采用互文修辞的句子、意义的理解,同样适合上述原则,如白居易的《琵琶行》中“主人下马客在船”,即为“主人和客人”“一起下了马,登上了船。”


相关主题
文本预览
相关文档 最新文档