当前位置:文档之家› Friends-老友记中的一些笑点和解释(转载)

Friends-老友记中的一些笑点和解释(转载)

Friends-老友记中的一些笑点和解释(转载)

来源: 林志忠的日志



1 Pitt出现那集,Mon说他瘦了好多,Pitt说,是啊,我就像是subway里广告里的那个人。

笑点:subway,中文名字赛百味,号称是健康快餐,越吃越瘦。

那时候刚好是jared fogle,一个经常去吃subway 的顾客, 原来是大概400斤的超重者,因为吃subway 而减了200斤的人 被subway 发现后拿来大做广告。 刚好是2000到2001时候的事,两年内全美国的subway 销售额每年增加了20%。 直到今天那哥们在美国都差不多家喻户晓。
brad pitt 跟他的经历差不多,那集是第八季,正好是2001年, 刚好赶上这广告最红的年头, 所以才被作者们特意写进去了, 所以brad pitt 才说“我可以给subway 做广告了”
--------------------------------------------------------------↓2↓--------------------------------------------------------
2 菲比冒充Ben的妈妈,跑到斯汀家要门票,斯汀老婆说,你再不走我就叫警察了,菲比却很兴奋地拿出照相机要合影。

ross问:“你凭啥认为我就能替你弄到门票。”(似乎是这么说来着)
然后菲比大声说:“因为Ross can。”
笑点:Ross can其实取了police很红的一首歌‘roxanne’的谐音
--------------------------------------------------------------↓3↓--------------------------------------------------------
3 钱钱睡不着,要看mon的一本很无聊的书用来催眠,结果越看越兴奋,于是他说:Damn you,Oprah.

笑点:Oprah,奥普拉,黑人女主持,她的节目上经常会推荐好书,很明显这本书又是oprah club的推荐书。
--------------------------------------------------------------↓4↓--------------------------------------------------------
4 大家记得布鲁斯威利斯客串的那集么,他在屋子里跳舞的时候,说自己是a neat guy....
neat guy可以很标准的翻译成...纯爷们儿....
--------------------------------------------------------------↓5↓--------------------------------------------------------
5 有一集莫莫和钱钱有争执(已经结婚了),钱钱说:你没有看我给你录的那集Dr.phil么....

笑点:Dr.phil是一个很让人无语的节目主持人,他在节目里总是以一副救世主的面孔出现,解决一些鸡毛蒜皮的家庭纠纷,一般只有无聊的家庭主妇才看。
--------------------------------------------------------------↓6↓--------------------------------------------------------
6 最经典的一句:How do you expect me to grow if you won't let me blow?
笑点:blow和grow的双关意义。blow job=kj.....
瑞瑞要表达的意思:如果你不让我把握自己的风向,我又怎能成长?
ROSS脑海中的意思:如果你不让我吹×,我怎么能长经验呢?

-------------

-------------------------------------------------↓7↓--------------------------------------------------------
7 JOEY: Know what was great? The way his smile was kinda crooked.

PHOEBE: Yes, yes! Like the man in the shoe!

ROSS: ...What shoe?

PHOEBE: From the nursery rhyme. 'There was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a... while...'
--------------------
这是出处。
这个地方唯一的笑点就是菲菲记忆力太差...joey说alan的笑容有时候很扭曲,就是很crooked,菲菲就跳跃式地想起了crooked man,一首很著名的儿歌,但是菲菲唱错了,她把crooked man和There was an old Woman who lived in a shoe 混淆了,从ross惊恐的表情大概能推断出,两个儿歌十分著名,正常人式不会混淆的.......
----------------------
两首儿歌如下
There was a Crooked Man

There was a crooked man and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence upon a crooked stile
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse
And they all lived together in a little crooked house.

There was an old Woman who lived in a shoe

There was an old woman who lived in a shoe,
She had so many children she didn’t know what to do!
So she gave them some broth without any bread,
And she whipped them all soundly and sent them to bed!

--------------------------------------------------------------↓8↓--------------------------------------------------------
8 有关一些婚礼的问题。老友记里出现了很多婚礼,新娘们总是会提到blue,borrowed.比如菲菲说:I could be my something blue,比如莫莫从赌场商店偷蓝色毛衣。这是西方的婚俗,从英国传来的,最完整的说法如下:

Something old, something new
Something borrowed, something blue
And a silver sixpence in her shoe.

something old象征新娘的过去以及家人
something new象征美好的未来,乐观的人生
something borrowed象征友人与家人在未来会给予的祝福和帮助
something blue源于古罗马,蓝色象征爱和忠贞。"Marry in blue, lover be true."
至于那六个便士的问题,据传是维多利亚时期的传统。

--------------------------------------------------------------↓9↓--------------------------------------------------------
9 第二季第一集里CHAN说JOEY ”You have to stop Q-TIP when there's a resistance."
笑点:本意——用 Q-tip(棉花棒)挖耳朵的的时候遇到阻碍就别挖下去了
潜台词——你个笨蛋,挖耳朵的时候把大脑捅坏了吧?
--------------------------------------------------------------↓10↓--------------------------------------------------------
10 Rachel在第二

次和Ross闹分手后说:It's not that common. It doesn't happen to every guy. And it is a big deal!!!

笑点:聪明的双关台词又出现了....理解成出轨的确是可以讲通的。但是,这些话是善良的女孩子们在某个特殊情况下会说的:Don't worry,it is common thing,could happen to anybody,it is not a big deal,you just too tired/had too many beers.......
开动脑筋吧,什么时候会说呢?想明白这个就明白笑点了

It's not that common. It doesn't happen to every guy. And it is a big deal!!!

可钱德为啥激动地从门后出来,说“I knew it!”

我对这个问题的分析有两个.......
第一,我们可爱的小钱钱也经常被女孩子说这些“安慰”的话,所以I Knew it!!的潜台词应该是“我就知道你们是骗我的!”
第二,也有可能是他很完整了看了那封信,然后对瑞瑞的“not a big deal”表示怀疑,结果瑞瑞印证了他的怀疑。这样的话潜台词就会变成,“听到没,我就知道瑞瑞是在骗你!”


--------------------------------------------------------------↓11↓--------------------------------------------------------
11 202,钱钱劝joey之后,说了一句“All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.”
笑点:首先要知道Miss Kitty的身份,她是由Amanda Blake 扮演的一个牛仔片中的女老板之类的角色,在美国挺有名气。我虽然没看过,但是联想到中文语境大概就是:“要找良家妇女请去王婆酒馆.......”
要结合joey的牛仔装扮和钱钱一招一式都很模仿西部酒吧酒保,才会觉得搞笑:)
--------------------------------------------------------------↓12↓--------------------------------------------------------
12 钱钱:"Do you think there's a town in Missouri or some place called Sample? And, ah, as you're driving into town there's-there's like a sign, and it says, "You're in Sample".
笑点:个人认为是钱钱的冷笑话之一,也是一个小双关。sample除了例子之外,更多的用法是样本,在这里钱钱特指urine sample.....

--------------------------------------------------------------↓13↓--------------------------------------------------------
13 101,Ross:This was Carol's favorite beer,She always drank it out of the can,I should have known.
笑点:嗯,如果真是个隐晦的H笑话,那还真是挺H的...喝啤酒的人有两个选择,瓶子和罐子,隐喻男性女性的不同构造。ross由于太过思念前妻并且很介意前妻是les的事实,连carol喝啤酒的方式都能联想到这方面....
--------------------------------------------------------------↓14↓--------------------------------------------------------
14 410,菲菲对钱钱说:”Ross doesn't decorate his tree with floss,but you don‘t hear him complaining do you? "
笑点:"Happy, happy hanukah, Chandler and Monica" U+2028

这个问题要从这里解释。菲菲一直都在试图给大家的名字找韵脚,好让自己的歌曲听起来比较押韵 hanukah是押韵给monica的,chandler的名字只是随便放上去充数的。至于”Ross doesn't decorate his tree with floss"意思是她为了给ross的名字找韵脚,就说他用floss装饰圣诞树。显然ross并没有用牙线装饰过树,“但他也没像你一样和我抱怨啊!”(主要是因为Ross睡着了,没听到)
--------------------------------------------------------------↓15↓--------------------------------------------------------
15 710,菲菲:“Okay, I understand why Superman is here, but why is there a porcupine at the Easter Bunny’s funeral?” U+2028
笑点:应该是没有什么特殊典故,这一段大笑料还是菲菲一进门说的“Wow! It looks like the Easter Bunny’s funeral in here.”当然也归功于菲菲的想象力太天马行空,Ross扮演的其实是holiday armadillo,一种很怪异的中南美穿山甲,但是菲菲却说他是豪猪,还不理解为什么豪猪要来参加复活节兔子的葬礼......
--------------------------------------------------------------↓16↓--------------------------------------------------------
16 205 六个人去吃饭,waiter问他们要不要点菜,rachel说:we haven't even looked yet. waiter回答:Well, when you do, just let me know. I'll be right over there on the edge of my seat.

on the edge of my seat 是一首老歌
“Nothing here's the same, it's all a dream
Life on the movie screen
And I'm sitting on the edge of my seat”
--------------------------------------------------------------↓17↓--------------------------------------------------------
17 在season 1 里 chanchan “accidentally” 看到瑞瑞的裸体后 他讲了一个什么甜甜圈的笑话 众人笑翻 大概好像是说 这和拿着甜甜圈过马路的心情是不一样的
Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
笑点:钱钱的意思是,我又不是故意看到她的胸部的,如果我要故意看应该是在对面街一边用望远镜偷窥一边很high地吃甜甜圈(估计美国的偷窥狂都是这个形象).......
--------------------------------------------------------------↓18↓--------------------------------------------------------
18 关于甜甜圈那个,有个很猥琐的笑话,不好意思在这里讲一下:话说王小姐常在家附近的面包店买面包....久而久之...发现面包上有类似...那个....那种卷卷的毛...就气冲冲的找面包店的老板。就在王小姐跟他理论时...老板就跟她说....在他做面包的最後一个过程...都会习惯性的把面包夹在腋下...所以...难免会有掉毛的现象...於是老板就跟王小姐说...我这样子还算好的哩!!...你看对面那家专卖甜甜圈的是怎麽做的! 不知道chanchan说

的是不是类似的意思~~

phobe的警察男友好像请菲比吃饭的时候,也说过,别担心,我不会只带你去吃甜甜圈的~~然后CHANCHAN哈哈大笑,说:he has gun~~

汗死,逃~~

--------------
美国很多地方,甜甜圈和咖啡都是对警察免费供应的
这里的意思应该是 他说自己不会带菲比去吃这些免费食品的 所以老钱才笑
--------------
原来是这样哦,怪不得好多电影里警察总是在吃甜甜圈
--------------------------------------------------------------↓19↓--------------------------------------------------------
19 0206 Joey 和 chan把BEN落在公共汽车上那集

1. 他们带Ben出来的时候,Chan说:You know, I don't think we brought enough stuff. Did you forget to pack the baby's anvil? anvil在这里什么意思啊?我看中文字幕说是止痛药,可是字典查到这个词的意思说是铁砧。

anvil在这里是指打铁用的一种很重的工具,钱钱是想讽刺一下带着宝宝出来散步也带太多东西了。

2. Ross把Monica的娃娃的腿切掉了,然后说:They were infected. He wouldn't have made it. 这里 He wouldn't have made it怎么解释?

make it 不同语境 不同意思, 一般 说某病人 make it 就是说他能康复过来, 如果是 你去某家做客, 主人说 很高兴 你 make it , 就是说 很高兴 你来了。

3. 好多地方可以看到Bite me的说法。比如phoebe在这一集里唱歌,有句声嘶力竭的歌词You're all invited to bite me!我记得Joey里,他的妹妹和别人口角,也说bite me,bite me. 这个词是什么意思,怎么用的呢?

BITE me 吵架时 也算常用, 意思要多难听可以有多难听, 普通的讲就是

不服气, 你咬我啊, 或者有种你来打我啊, 再 H点 可以自己想 。 :)
--------------------------------------------------------------↓20↓--------------------------------------------------------
20 Monica 跟 Richard分手之后纠结一个电话录音的那集。看了几遍都没明白。

前因后果是什么?什么是outgoing message?为啥Monica最后那么激动?

嘿嘿,你注意没有,一般老美都喜欢电话留言,outgoing message就是机主留言,比如:你好我是ego,我不在家,看老友记去了,有事留言。

可怜的莫莫想给Richard留言,强装坚强,结果没控制住情绪乱说一气,还不小心把自己的胡言乱语设置成了richard的机主留言(她有richard的电话设置密码),够丢脸的。
她激动的原因是,这样一来richard不但知道她分了手还放不下他,还盗用他的密码侵犯他的隐私,而且所有给richard打电话的人都会听到莫莫的胡言乱语....

--------------------------------------------------------------↓21↓--------------------------------------------------------
21 为什么钱德勒的爸爸变

性后在电视上说:想吃宫保鸡丁~~然后chandler就大喊:too much information@@@@!!!!~~~?

那个.....那个不是他爸爸,是没有变性的美艳情色小说家妈妈
Kung Pow Chicken在这里应该是暗示having sex,因为craving for的意思是对某物有强烈的欲望。而在伦敦,公共场合××是会被捕的。
所以钱钱大喊大叫:你说得太多了!!!!!
--------------------------------------------------------------↓22↓--------------------------------------------------------
22 207 monica帮chan健身那集
1. phobe说chan发胖了,chan不高兴,然后phobe马上说:No, not wieght... y'know, more like insulation.
insulation放在这里怎么解释呢?

2. Monica让chanchan做仰卧起坐,然后说,Five more and I'll flash you. Flash是什么意思?
-------------
1. 我不是很确定。我估计是指保温层的意思,就是说你的保温层更厚了,也就是脂肪更多了。
2. Flash就是指让Chandler眼前一亮,至于怎么让ChanChan眼前一亮,大家一想就知道了,我估计应该是把衣服撩起来show一下tits,当然只是很快的一下,不然怎么是flash呢
-------------
body insulation就是皮下脂肪的意思,fat文雅一点的说法

关于Flash那个,应该是了。
因为后来CHANCHAN做了2.5个后,说:show me one of them~~

ps不知道大家记不记得,瑞瑞喜欢的Joshua也曾穿着风衣对这镜子说:I can totally flash people on the street.意思是我可以当暴露狂吓唬行人了。

flash 在英语里基本上就是故意露点的意思

--------------------------------------------------------------↓23↓--------------------------------------------------------
23 Phobe生孩子那集,Joey 猥琐的笑着说: grandma's chicken salad~~, 是什么意思啊?
=======
要追溯到joey用sexy voice说Jell-O(果冻),瑞瑞就问:你怎么连说果冻都能说得这么色情。joey就说我能把所有东西都往色情方面靠拢,比如“grandma's chicken salad”。在这里奶奶做的鸡肉沙拉没有任何意思,就像我们说我“好想吃妈妈煮的汤圆”,本来很甜蜜很温馨的东西,joey都能用自己独特的能力让人觉得很dirty很sexy....天赋异禀...
--------------------------------------------------------------↓24↓--------------------------------------------------------
24 3×23,Ross背上(更像是pp上)长了something,让C和J看的时候,Rachel进来,于是有了下面这段话:
Rachel: (entering, interrupting them) Hey guys! What's... (sees what they're doing and stops, the guys are stunned)
Chandler: Okay, well, it's definite, two more weeks of winter.
=======================================
再次分析了两个原因
1 钱钱想弥补尴尬气氛,随便made up了一句话
2 观察动植物的变化可以判断节气,瑞瑞进来的时候

他们正在“观察”ROSS”长势“,所以钱钱就顺势搞笑了一句。
--------------------------------------------------------------↓25↓--------------------------------------------------------
25 Chandler被Joanna困在办公室那集,Racheal为了不让Joanna发现她进过她的办公室,给Chandler提供了很多条件要把他绑回椅子上。里面提到的一个人
I can make you a legend. I can make you this generation’s Milton Berle

她说的是Milton Berle,美国电视界的一个传奇。但据说真正让他成为传奇的是他某些部分伟岸异常。所以瑞瑞投钱钱所好,告诉他如果继续绑在椅子上,她就去和莫莫她们宣传钱钱比Milton还要“伟岸”。

Milton Berle 我看得笔记上有这个,COPY过来吧,
伯利是电视界最早的传奇人物,电视的早期年代很多美国小店到周二就提前关门,因为要看伯利的节目。不过此处瑞秋谈的并不是伯利的电视成就,而是伯利的身体“本钱”,因为传说伯利伟岸无比
rumor 可以想的到的。:)
--------------------------------------------------------------↓26↓--------------------------------------------------------
26 第一季十八集就是玩扑克那集最后瑞秋画了个像豆子的东西为啥JOEY就猜生命不能承受之轻?啥意思捏?

关于生命不能承受之轻,我看到一个解释:“Rachel画了一颗“豆子” bean, bean和being音近,Joey又觉得Rachel的豆子画的“受不了的相像”Unbearable Likeness,所以他就组成了这句The Unbearable Likeness of Bean,表面意义是“像得不得了的豆子”,但谐音就是The Unbearable Lightness of Being,所以他答对了。”

我一直以为Joey说的是The Unbearable Lightness of Being。但刚刚又验证了一下,剧本和英文字幕都证明了Joey说的确实是likeness。我想这个应该是正解。
--------------------------------------------------------------↓27↓--------------------------------------------------------
27 1 8.17 Ross穿的那件t-shirt,在美国手语里表示“friends” 上面的图案是两个手钩在一起,这个手势表示“friends/friendship”
2 第一季停电那集,joey在电话里对钱钱嘟囔的那句是"See if you can tell what kind of underwear she wears."

--------------------------------------------------------------↓28↓--------------------------------------------------------
28 Chandler: ...Take off their hats!
Phoebe: Popes in a Volkswagen! ...I love that joke.
================================
Volkswagen是的车型一般比较矮,而且窄一些,教皇必须把他硕大的帽子摘掉(他的帽子真的很大....)才挤得进去。
这是一个讽刺德国人or教皇的冷笑话,实在不觉得好笑,所以只有钱钱和菲菲会很喜欢这个joke.............
他们之前在说如何把猴子送到动物园的时候,钱钱已经说了这个笑话

,他说:"我知道怎么把猴子送进动物园...哦不对,那是如何把教皇塞进大众车...",如果翻译得本土一些,就是“如何把大象塞进冰箱”,估计这样大家就会觉得好笑了。
--------------------------------------------------------------↓29↓--------------------------------------------------------
29 第一季第八还是第九集,ross奶奶过世那集,ross钻进壁橱收拾遗物,打翻东西,被一种粉红色纸片淹没——那是啥玩意儿?

ROSS奶奶喜欢偷餐厅的糖,就是装在小袋子里的那种。
那一大堆粉色的东西就是她一生积攒的糖袋子........挺可爱的
--------------------------------------------------------------↓30↓--------------------------------------------------------
30 第五季第十一集好像,就是大家说新年愿望的那集,new year resulution
CHAN听到ROSS要约会的女生叫ELISABETH HOXXX,然后就忍不住想要嘲笑一下他,请问这个HOXXXX笑点在哪里?
=============================
钱钱在最后解释了,Hornswaggle是《布偶也摇滚》里的角色,这个电视剧集和芝麻街一样有名,布偶造型很搞笑。
--------------------------------------------------------------↓31↓--------------------------------------------------------
31 ROSS:The doctor is a monkey.
钱钱:And monkeys can’t write out prescriptions.
莫莫:The joke is not funny, and it’s offensive to women, and doctors, and monkeys!
=============================
根据上面的三条,我分析是有一个人去看病,然后拿了一张医生的处方,然后去让护士开药,护士也按照处方给他开了。但是后来大家发现开处方的不是医生而是一只猴子.......这个笑话嘲笑了医生的笔迹,护士的愚蠢.....
我是这么猜的。
--------------------------------------------------------------↓32↓--------------------------------------------------------
32 有一集是关于ross性幻想是莉亚公主的
在咖啡厅,rach告诉phoebe然后有这一句话
看字幕是关于什么传呼机改成震动 ,引起很大笑声 我不太懂这句话
Phoebe: No it's just that I got this new pager and I have it on vibrate
====================================
哈哈哈哈哈哈.....对不起,这里我想起来就想笑。
其实是这样,之前菲菲跟瑞瑞说,扮成星球大战的公主会让男人很来性趣,而且感觉很好。说完菲菲就突然全身抖起来,表情也很享受,然后瑞瑞以为菲菲即使回忆一下那一次的sex都爽得不得了,就问:Is it really that good???
结果菲菲说......
不是的....我是跟着传呼机的震动乱抖而已.....
--------------------------------------------------------------↓33↓----------------

----------------------------------------
33 Ross: I have to say Tupolo Honey by Van Morrison.

Rachel: Nooo Way! The most romantic song ever is The Way We Were.

Phoebe: See, I-I think that one that Elton John wrote for, um, that guy on Who's The Boss.

Rachel: What song was that, Pheebs?

Phoebe: (singing) Hold me close, young Tony Dan-za.

第三季第一集lz能帮忙解释下吗?不知道他们呢在笑什么


----
Phoebe: (singing) Hold me close, young Tony Dan-za.
================================
给你讲一个我的故事你就明白了。
我小时候一直听刘德华唱:吴倩莲的风和雨阿 藏了多少梦...
后来才知道是五千年的风和雨阿....
老友记里的菲菲也有我的真传,她经常把耳熟能详的歌曲或者儿歌混淆,或者乱唱。这首歌本来是 Elton John 唱给某位"Tiny Dancer"的,结果菲菲听成了Tony Danza,一个搞笑的老头子主持人...

--------------------------------------------------------------↓34↓--------------------------------------------------------
34 Joey: Oh, hey. Come on man, don't look at me like that, she used to drive you nuts before too, remember?

Chandler: Well, I'm crazy about her now. I think this could be the real thing. Capital 'R'! Capital 'T'! (Joey stares at him) Don't worry, those are the right letters
-----------------------------
Capital 'R'! Capital 'T'! 是什么意思 还有lz能解释下nuts在口语中的意思吗?我经常在老友记里看见
----
1钱钱的意思他的感觉不光是the real thing,而且是the Real Thing,大写有时表示非常着重强调的,独一无二的。Capital在这里是大写字母的意思。
2除去Drive somebody nuts里疯了的意思,Nuts 在还有傻了的含义Are you nuts?=Are you idiot?,有时后去参加狂欢,也会说Let's go nuts!!在这里又指疯狂。
--------------------------------------------------------------↓35↓--------------------------------------------------------
35 ROSS的三明治被偷吃后,菲比教他在字条上写什么,大家都惊呼菲比太狠了?
====================================
剧本里没有写,我估计是类似于
You motherf***er,son of a b**ch keep you f**king bloody hand off my f**king sandwich,go to hell!!!!!

......害我说脏话...

Chandler: Say Ross, when you picture Phoebe living on the street, is she surrounded by the entire cast of Annie?

-----------------
ross三明治被偷那集,不知道chanchan的,is she surrounded by the entire cast of Annie?是什么意思

Annie
罗斯因为三明治被人偷吃了而非常恼火,菲比说她有一个好办法,因为她曾在街上流浪露宿过。罗斯说:“那你会写些什么?像是:把你的手指从我的虫子边拿开?”钱德勒就说:“罗斯,你说当你想像菲比生活在

街头时,她是被《小孤女安妮(Annie)》的整个剧组包围着吗?”《小孤女安妮》是一个关于三十年代大萧条时期一个孤儿安妮和她养的小狗在临时养父沃巴克生活的故事。安妮在剧中曾经不得不吃虫子来生活。
--------------------------------------------------------------↓36↓--------------------------------------------------------
36 ross有个两个手握成拳头碰在一起的经典动作。。。
===========================
是ross发明出来的脏话手势,和竖中指一个意思...
--------------------------------------------------------------↓37↓--------------------------------------------------------
37 joey和菲比都曾在老友记里有过勾起食指和中指的意思,好像是祈祷有好运的意思吧……那是在哪集里出现过呢??
--------------------------------------------------
这个有美国人和我说过,是个很美式的肢体语言,表示祈祷或是“允许说假话”的意思。这是美国小朋友玩的一种把戏,如果你骗人的时候做了这个动作,对方就不能生气,所以Joey成功骗到Chanlder后很得意
---
这个是如果你在承诺或发誓的时候 把食指和中指勾在一起 就是告诉上帝 一切此刻说的话都是不算数的 如果当时是发毒誓 不会遭惩罚

joey 有次和chan抢沙发垫子的时候 说 你换好衣服回来我就把沙发还给你 当时做了这样的手势就说明是骗他的
--------------------------------------------------------------↓38↓--------------------------------------------------------
38 0902 Rachel说一般daddy 给mommy 一个present
"but i am prepared to let that go"是怎么个意思呢?

我给你生了个孩子,你这个当爸爸的难道不该给我这个做妈妈的买礼物么,但我这次就既往不咎了,(所以你也别纠结我无意间答应joey的“求婚”了吧)
--------------------------------------------------------------↓39↓--------------------------------------------------------
39 第六季里JOEY和那个租房的女孩一问一答;
pillow(枕头)————fight(仗)
G--丁字裤 G-string
doggy————kitten 前两个女孩答得JOEY还很满意 第3个JOEY就很不满意了


有什么隐讳的意思呢?

================================
就是美国动画片里经常会看到的场面吗
小女孩到谁家里过夜玩的话 都会穿着睡衣 用枕头打闹,就是所谓的“pillow fight” 了。
一般正常人的思路来说。。。 说到枕头应该直接想到的是“睡觉”吧。。。
然后那女孩子居然能联想到“pillow fight"。。。 真是很妙。。。 然后这么跳跃的思路更妙的是正好跟joey 那比较特别的思路正好对上。。所以引来观众的笑声。

pillow fight是指男人对女生的某

种性幻想:想象一帮子女生穿着内衣内裤,在床上用枕头打架嬉戏,这个很多好莱坞片子里也有类似场景,很受男人喜欢,当然Joey也很喜欢。
------------------------

有一集mon对chan说我们女生才不会穿着内衣抱个枕头打来打去,当下让chandler幻想破灭。笑死人了

这个...Doggy style是一种...sex 的姿势...你自己查一下就明白了....
女孩子回答kitten,说明思想很纯洁...不是joey喜欢的
------------------------
我觉得这个对应的词应该是pussy,多工整啊
--------------------------------------------------------------↓40↓--------------------------------------------------------
40 记不记得第二季十几集的样子吧,
有一集monica做菜,然后一个主管让她边做边说她在做什么,
最后MONICA说什么“把它切成丝”,主管貌似陶醉了一下,然后MONICA就愤愤的走了~~
这块什么意思呀?后来MONICA还说她洗了五遍澡才把“很脏的面试”洗掉~~完全看不懂,楼主解释下吧~~
慕名前来~~
===========================
那个面试的人在意淫她,面试官说话的感觉像是电话做爱的腔调。Mon觉得受到了侮辱

而且这个人犯了两个大忌,一个是意淫莫莫,还有一个就是太脏...喜欢吃脏青菜烂番茄沙拉...莫莫是有洁癖的

首先 他描述番茄用的词是firm... 这个基本上是YY女孩的PP 其次bad这个词在英语里有下流的意思 第三 他让Mo切的时候 这个切的动作也讲的满流氓的 参见 JOEY讲的祖母沙拉 所以Mo浑身鸡皮疙瘩的跑掉了
--------------------------------------------------------------↓41↓--------------------------------------------------------
41 菲比跟Rach公司复印室的员工sex了,菲比以为是华夫劳伦那次。
讨厌Rach那主管之前不是一直相信Rach和华夫劳伦sex了么?为什么最后又说 我们都经历过——和那个复印室的小子
==================================
Rachel: Of course it’s true and it hurts so bad.
Kim: Ohh honey come here. (Hugging Rachel.) Ohh it will be ok. We’ve all been there.
主管的we've all been there是只我们都经历过这样被人抛弃的感觉,瑞瑞说你也是和ralph么,主管说,不,我是被影印小子kenny甩了....
--------------------------------------------------------------↓42↓--------------------------------------------------------
42 弱弱的问下。。。关于JOEY面试犹太人的那集不太懂。。。
=====================================
你...你好可爱阿...今天问的问题都那么纯洁...
好吧...
是这样的,Joey要演的角色不是犹太人,而是意大利人,他的恋人是犹太女孩。
在那个时期,只有犹太教的男孩是要实行割礼的,而意大利人则不会

。但是现在,基本上男孩子都要割一刀,当然这是为了健康卫生...所以Joey也割了。但是根据导演要求,演员特征一定要真实,而真实就意味着不能被割过...所以莫莫只好...为“小Joey”做头套...我就说到这里吧..




--------------------------------------------------------------↓43↓--------------------------------------------------------
43 第一季24季 ross拿着ben的照片,然后说out like a light

然后chander说了一句“this sure trumps the"has he pooped"series”这个是什么意思??

trumps是出王牌,杀手锏的意思,钱钱嘲讽这些照片是“累毙了”系列,而ben睡着的那张照片是这个系列的终极“王牌”。比较钱钱式的玩笑。
--------------------------------------------------------------↓44↓--------------------------------------------------------
44 还有一集monmon不小心让BEN撞头了。。。rachel说number one .number two
说道number two的时候joey一直在坏笑?为什么呢?
==============================
number two在口语里是去厕所嘘嘘的意思,相对应的还有number one...
--------------------------------------------------------------↓45↓--------------------------------------------------------
45 有一集joey和水果女do stuff后跟chandler说
"it was a ticker tape parade"
chandle:"it hanppens my room is very very close to the parade route"
什么意思?

ticker tape parade大概可以翻译成“撒花大游行”吧,ticker tape就是纸屑,碎纸条。一般为庆祝活动,例如大选获胜或者赢得赛季总冠军之类的。parade route指游行路线。

这段对话的意思就是:
joey在为水果女(在床上)服务一番后,“没想到她反应异常强烈(大概是high翻了),简直就像ticker tape parade一样”
chan(酸溜溜的):(我怎么会不知道),我的屋子就在你隔壁,我什么都听的一清二楚!
--------------------------------------------------------------↓46↓--------------------------------------------------------
46 JOEY看 Weel Of Fortune 时说的那个 Count Rushmore...chan说根本就没这个人,总统山那个。。。大概就是这个意思 不太懂

joey以为count rushmore就是把自己的头像雕刻在山上的那一位,其实那个山叫mount rushmore,上面雕刻了美国四位总统的头像。
--------------------------------------------------------------↓47↓--------------------------------------------------------
47 钱钱辛苦攒了六七年的钱被女人们强迫用来承办婚礼,那个数目让她们很兴奋。
有人知道大概是多少吗
==================================
婚礼的平均花费好像是$20000左右,那估计钱钱攒了40000?之前他买家具,

养育joey应该花了不少钱...
--------------------------------------------------------------↓48↓--------------------------------------------------------
48 joey搬出去后 chandler来了个crazy室友eddie...
他们有一段对话不太理解
EDDIE:It's kinda out of the blue, i mean don't you think?
CHANDLER:This is not out of the blue,this is smack dab in the middle of the blue

----
前面也有提到过blue。。。不过还是不太懂这里面的意思 和chanchan的那句话。。。

out of blue在这里表示太突然了,是一个短语,smack dab 也是一个短语,意思是刚刚好,不偏不倚。
in the middle of 是和eddie的out of 对应的,钱钱玩了一个文字游戏,中文还不是很好直译,只能意译。
意译
这也太晴天霹雳了,你不觉得吗?
这才不是晴天霹雳,这根本就是下雨天打闪!
--------------------------------------------------------------↓49↓--------------------------------------------------------
49 询问楼主,话说MONICA那个公寓里面,在电视后面有个牌子写着“AUX BUTTES”什么什么的到底是什么意思呀?疑问很久了~~~

我也不知道是什么,所以查了一下,好像就是1800年左右法国红磨坊的广告海报,因为设计很好所以流传下来了。
--------------------------------------------------------------↓50↓--------------------------------------------------------
50 有一集,ross去前妻家看她,那个时候carol怀着孕,然后问她检查情况怎么样,然后ross看到桌上一张照片~ 说:哦~ 你们有谁谁的照片啊~ carol说 那是我们的朋友taniya~ 然后ross说,of course that's your friend taniya.那里观众狂笑~~~ 我不知道在笑什么耶~~

他说的是Huey Lewis,一个很有男人味的男歌手,但其实这张照片是她们的朋友Tanya,一个女人...一个女人长得像Huey lewis,就像说她长得像孙洪雷一样...
--------------------------------------------------------------↓51↓--------------------------------------------------------
51 1005菲比跟麦克在餐厅说skywriting是怎样的求婚方式呢?
============================
用喷气式飞机的尾气(不知道专业术语是什么)在天上写字,难度很大的
--------------------------------------------------------------↓52↓--------------------------------------------------------
52 1009在跟领养的生母交谈时,Monica说了句“and be hold ,she did adopt onto them,a baby.这里边是用的特殊的圣经用语么? be hold?
======================================
Behold在旧约创世纪里作为承接词经常出现,“And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them”,"Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt"除了behold,对比一下句式

,也是完全一样的格式。莫莫反应还挺快的...
======================================
这一处莫莫说的话是跟马太福音2:21 She will bear a son, and you are to name him Jesus.原句改编的么?还是她自己造的句子?
弱弱的问下,上面两句在创世纪的具体什么位置呢?
===================
创世纪最前面,就是在讲上帝大哥如何在地球上搞出来很多东西....
--------------------------------------------------------------↓53↓--------------------------------------------------------
53 第三季十四集里菲比的前搭档说起big fish时,chanchan要上厕所,交代Ross说他想知道是好几条大鱼还是一条大鱼…请问笑点在哪呀…
============================
笑点应该是钱钱太无厘头了。因为Leslie只是随便提了提big fish,可以忽略不计,钱钱却当作是谈话重点...
--------------------------------------------------------------↓54↓--------------------------------------------------------
54 我新来的,我也弱弱地问一句:第一季第三集开头,他们在讨论,莫说 They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.是说那个的长度吗?乔伊接着说:That's ridiculous!表示根本没有那么long?是这样吗?
============================
对的,就是**的长度...还有一种说法是看鼻子...Joey出名的小手小脚,所以肯定不会承认自己只有那么长
--------------------------------------------------------------↓55↓--------------------------------------------------------
55 还有,听他们老说tiger,是什么含义?
====================
我能想起来的MON会说,easy tiger!(别太激动,猛男!)和中文里“小老虎”的意思差不多,形容人凶凶的,情绪激动,或者精力过于旺盛。
--------------------------------------------------------------↓56↓--------------------------------------------------------
56 询问楼主,话说MONICA那个公寓里面,在电视后面有个牌子写着“AUX BUTTES”什么什么的到底是什么意思呀?疑问很久了~~~
=====================

是一张海报 Jules Cheret Aux Buttes Chaumont Jouets
1885年的 好像是当时为巴黎百货商店创作的关于新年礼物,玩具的一张海报
因为在Friends里面出现,所以也常被人们称作Friends Poster Jouets

其实如果记得第十季有一集里面关于pheobe给mon自创的gladys 就是一个人突出来的
当时rach就让Mon把gladys放在房间正中,扔了那张海报,Mon就说了 I love that poster

--------------------------------------------------------------↓57↓--------------------------------------------------------
57第三季25集里 瑞秋

戴了顶夸张的大帽子,钱钱就开始嘲笑她,装作说他被戴上那顶帽子。。。不能生育了。。。
请问是啥意思呢?

因为UFO文化在美国很流行,所以钱钱看到那个帽子的形状就联想起了UFO,然后说自己曾经被那个帽子(外星人)抓去做过实验...结果生不出孩子...

--------------------------------------------------------------↓58↓--------------------------------------------------------
58 0103菲比提到她的银行时,说到“statement"为什么要用双引号呢,加上双引号不是有反语的意思么……?

我觉得这里statement应该是有点的讽刺的意味吧,因为银行连这个都能搞错。
==================================
+1
我觉得菲菲还是讽刺


相关主题
文本预览
相关文档 最新文档