当前位置:文档之家› LOI 巴西铁矿砂中英文格式合约草稿-A. CO.

LOI 巴西铁矿砂中英文格式合约草稿-A. CO.

LOI 巴西铁矿砂中英文格式合约草稿-A. CO.
LOI 巴西铁矿砂中英文格式合约草稿-A. CO.

钢铁有限责任公司

( XX钢正式信头纸,详附地址,电话,传真,Email 等完整通讯材料 )

DATE: / 04 / 2011

日期:2011 年 4 月 6 日

TO:ATEX CORPORATION

敬致:冶铁克斯公司

VIA:MS. CHEN MEI CHING

经由:陳美津總經理

SUBJECT:LETTER OF INTEND,

TO PURCHASEE BRASIL IRON ORE

主旨:巴西铁矿精粉之购买意向书

Dear Sir, 敬启者:

We hereby confirm with full company responsibility and under penalty of perjury that we are Ready and Able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below and that funding is available including any import permits needed to fulfill this purchase. 我方以公司的完全责任、及受伪证之刑罚,在此确认我方准备好且有能力签订合约,以购买下列之物品(规定如下),且资金是可用的,包括任何所需之输入许可,来完成购买手续。

COMMODITY :BRASIL IRON ORE SINTER FEED

商品:巴西产铁矿精粉

SPECIFICATION : AS ATTACHMENT

规格:如附件

ORIGINAL : BRASIL

原产地:巴西

GRADE : IRON ORE 64.5 % FE WITH 63.5 % REJECTION

品位:含铁量64.5%以上,拒收标准为含铁量63.5%以下。

PACKING : IN BULK

包装:散装

TOTAL QUANTITY : MT / PER YEAR

总数量:整年共吨。

EACH SHIPMENT : / MT PER MONTH

每次出货:每月万吨

INSPECTION : Quality and Quantity weight by CCIC and SGS on Seller’s cost

at port of loading.

验收:质量及重量由S.G.S.及CCIC负责在装运港检验,其费用由卖家支付

LOADING PORT : Sepetiba, Tubarao, Itaguai or Seller’s choice.

起运港 : Sepetiba, Tubarao, Itaguai 等港口或由卖家指定。

DISCHARGING PORT : China any safe sea port as buyer’s option

卸货港:任一买家指定中国安全海港。

DISCHARGING RATE : Will be no less than 5000 metric tons at 24 hours per day

卸货率每日24小时无休,卸货率最少5000吨以上。

FIRST DELIVERY : 30-45 days after receipt and acceptance of the SBLC OR BG

首次交货:收到备用信用证或保函经确认后30至45天内装运

TARGET PRICE : CIF Any Port of China, USD / MT

目标价:到岸价为中国任一买家指定国际港,每吨美元整。

PAYMENT TERMS :

付款方式

AA. within five (5) days, after contract was signed by both parties, the buyer shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC), for the terms of 13.5 (thirteen and half) months, in the face value equal to the value of the goods to be delivered in two (2) months, which in average shall be 340,000 (Thirty four Hundred Thousand) metric tons, valued at US$55,760,000 (xxx Millions US Dollars) for guarantee payment to the Seller.

合约经双方签署后五天内,买方将开出银行保函或备尝信用状,效期十三个半月,金额等同二个月数量/金额,作为给卖方持续安排装运的付款担保。

BB. 95% payment shall be provided by the Buyer against shipping documents was present at the loading port, for each and every shipment delivered CIF within 3 (Three) days by direct swift transfer of the payment to the account of the Seller.

买方收到卖方出或装运单据后三天内,须以电汇方式支付出货货款的百分之九十五给予卖方。

cc. 5% final payment shall be provided by the Buyer after delivered cargo was inspected by CIQ at destination port within 3 banking days

百分之五的尾款将于货到港CIQ 检验后三个工作天内结算支付之。

DD. The Bank Guarantee or Standby Letter of Credit may be used only in case of buyer’s default to pay in time as stated above herein.

银行保函(BG)或备偿信用状(SBLC)仅供货款支付担保之用,除非买方未依约支付货款,卖方有权以

银行保函或备尝信用状作为请款支付工具。

EE. Within five (5) banking days after receipt of the Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) issued from buyer, the seller shall issue a performance bond with amounting 2% of one month’s quantity/value for non-delivery guarantee to the buyer.

卖方收到买方开出的银行保函或备偿信用状后五个银行工作天内,卖方银行需开出百分之二金额的履约保函做为给买

方的不出货担保。

PERFORMANCE BOND : 2 % by seller’s bank in favour of the buyer

履约保证函:由卖家开出2%之保函,并以买方为受益人。

PROCEDURE :

采购程序

AA. Seller and buyer make exchange of electronically executed contract and arrange the exchange of 4 (four) hard copies in English and Chinese, two (2) for each party, all the originals being authentic.

买卖双方互相签署并交换四份中、英文合同(电子版),所有原件视同正本。

BB.The Buyer’s bank shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) in th e format as specified Addendum of contract, within 5 (Five) days after the contract was signed. The BG or SBLC for the term of 13.5 (Thirteen & half) months, in a face value equal to the value of the product to be delivered, which in average two month quantities, valued to the seller.

合约签署后五天内,买方银行应按照合约附件的格式发出银行保函(BG) 或SBLC,期限13.5 个月,票面价值等同于运输货物二个月数量的价值做为付款担保给予卖方。

CC. Seller confirms to Buyer an acceptance of the Bank Guarantee(BG) or Standby Letter of

Credit(SBLC) to issues a Performance Bond in the value of 2 (two) % from the sum of Bank Guarantee(BG) or Stand by Letter of Credit (SBLC) within 5 (Five) Days thereof.

卖方收到买方的银行保函或担保信用状后五日内,发出2%面额的金额的银行保函做为履约保证金。

DD.WITHININ 45-60(forty five-Sixty) days upon the seller’s acceptance of the payment, the shipme nts will as per the contractual schedule of deliveries. The payment for already delivered parties of the goods will be made by telegraphic transfer to the account of the seller after receipt of the full completed set of shipping document within 5 (five) banking days

.卖方收到付款工具后45-60 天内,按照合同交付时间表约定准时或提前出货。买方收到卖方寄交的全套完整的装船文件后五个银行工作天内通过电汇方式支付货款。

Our (Buyer’s) Bank Coordinates :

我方(买家)之银行坐标:

?Bank Name (银行名称):

?Bank Address (银行地址):

?Bank Telephone Number(银行的电话号码):

?Account Number(银行账号):

?Account Name (账户名称):

?SWIFT Code (SWIFT号码):

We understand that any and all offers are subject to successful verification of funds and that your Seller thus has written permission to conduct a soft probe on above mentioned account. I have attached the “Bank Comfort Letter (BCL)” from my bank account and our “Information Sheet” in support of this Letter of Intent.

我们了解所有的报价,是在资金查证顺利完成的前提下,且您的卖家因此得到书面同意,可对上述账户进行调查。我附上我方银行账户之“银行开证能力证明(BCL)”及我方之“数据表”,来支持此意愿书。

We hope that the above will be of interest to you and we look forward to the contract signing for this deal.我们希望您会对上述资料感兴趣,及期待此交易之签约。

Best regards,

祝好,

________________________________

Name(姓名):

Title(职称):

签名并盖公司章

ATTACHMENT:Iron Ore Specification

附件:铁矿材质品位单:

商务合同中英文模板

合同模板 Contract 合同签订及履约地: Place and Arbitration: 时间 Date and Time: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品。 This contract is made by the buyer and seller, the purchaser agrees to purchase and the seller agrees to sell the following goods under the terms of this contract. 1.卖方Seller******** 地址Address: Tel: Fax: 2.买方Buyer******** 地址Address:

Tel: Fax: 3.合同标的Subject of the Contract 4. 合同价格Contract Price

5. 支付条款Terms of Payment 5.1. 合同总价,xxxx,000.00 将按下述方式支付给卖方: The total CONTRACT PRICE of xxxx,000.00 shall be paid to SELLER as follows:

合同和发货时间表,允许分批发货。 The L/Cs shall be opened in favor of the SELLER by international commercial banks accepted by the SELLER. Partial shipments shall be allowed according to CONTRACT and delivery schedule. ?涵盖合同金额75 %(百分之柒拾伍)的L/C1将在收到合同项下预付款后5个月内开出,有效期为开证日后23个月。 The L/C1 for 75 % (eighty five) of the CONTRACT PRICE shall be opened within 5 months after receipt of the down payment under this CONTRACT at the latest

协助融资协议书(协议范本)

(协议范本) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YW-HT-016377 协助融资协议书(协议范本) Assistance financing agreement

协助融资协议书(协议范本) 第一条?总则本协议书于________年____月____日由下列双方共同签订:根据 ____________________法律登记注册的_____________________公司,其地址: ________________(以下称乙方,即委托人),与根据《公司法》及相关法律登记注册的来________国际投资管理有限公司,其地址:________省________市人民北路________号(以下称甲方,即代理人) 鉴于:乙方欲从全球范围内引进资金,甲方与乙方双方同意,由乙方指定甲方系全权代表,乙方授权甲方可根据本协议所列的条款和条件,与投资方洽谈引进资金的额度、投资项目及其他相关事宜。兹同意下列条款: 第二条定义2.1 本协议内所有术语的意义明确阐述如下:“佣金”系按本协议所列的条款和条件由乙方按照6.1条款支付给甲方的佣金;2.2 各条款所列标题仅为醒目而用,对本协议的解释无影响。 第三条代理3.1 甲方与乙方协商后,甲方作为乙方的________项目的全权代理并代表乙方与投资方洽谈引进资金的相关事宜。为此,甲方同意接受乙方的委托。3.2 在协议有效期内,乙方不得指定其他任何人或单位为其代理人并代理其项目引入资金的一切相关事宜。3.3 根据协议甲方作为乙方委托该项目的全权代理,代表乙方引进投资资金。如果投资方与乙方一旦成交,予以承认并生效。乙方与投资方洽谈该项目的具体事宜,经谈妥及各方当事人正式签署投资

融资合同范本

融资合同范本 导读:本文融资合同范本,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 融资合同范本(一) 甲方:______________________________ 法定代表人:________________________ 地址:______________________________ 邮编:______________________________ 电话:______________________________ 传真:______________________________ 开户银行帐号:______________________ 乙方:联宏企业管理有限公司(服务方) 法定代表人:________________________ 地址:______________________________ 邮编:______________________________ 电话:______________________________ 传真:______________________________ 开户银行帐号:______________________ 甲、乙双方遵循自愿、平等、公正、诚实信用的原则,协商一致,签订融资服务协议如下。 一、甲方委托乙方作为其“________________项目”的融资顾问。

二、甲方责任和义务 1.甲方须及时按照乙方的要求提供该融资项目的详细资料,包括该项目的商业计划书或该项目的说明资料,并如实填报有关表格内容,如为复印件,甲方须加盖章证明。 2.在该协议执行过程中,甲方须尽可能为乙方工作提供必要的支持和便利条件。 3.甲方在接到乙方推荐的合作投资商资料时,须及时给乙方发送一份具有甲方有效签章的确认函。在未得到乙方书面同意的情况下,甲方不能自行与乙方推荐的合作投资商洽谈合作事宜。 4.融资成功后服务费的支付方式:甲方须在第一笔融资资金到帐七天内一次性向乙方支付全部融资服务费。 5.从协议签署当天起十个月内,未经过乙方的书面同意,甲方不得与乙方推荐的意向合作商签定任何协议,否则甲方必须向乙方支付全额或部分融资服务费(不少于50%)。 三、乙方责任和义务 1.乙方按甲方的融资要求推荐投资合作商。 2.乙方协助甲方撰写相关商业计划书。 3.乙方不经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露甲方定为机密级的商业情报。 四、融资服务费用 本协议项下融资服务费用为人民币________元,在第一笔融资资金到帐七日内一次性支付完毕。

商务英语合同翻译范本

合同 编号:日期: 买受人: 出售人: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品: 1.货名,规格,数量 2.单价,总价 3.生产国和制造商 4.包装 用坚固的新木箱包装,适宜长途海运,并具备良好的防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运能力,由于包装不当而引起的货物损坏或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。 5.唛头 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮” 等字样。 6.运日期 7.装运港 8.目的港

9.保险装运后由买方投保。 10.支付条件 ⑴信用证付款,买方在收到卖方根据合同第12条规定的提前装运的通知后,应于运输的15日到20日之前,按货物总金额的全部。通过_______(银行),设立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。卖方凭本合同第11条规定的装运单据及开出的即期汇票提交给开证银行贷款,信用证的有效期至货物运装后15天为止。 ⑵托收付款,卖方应把合第11条所规定的由_______(银行)开具的装运单据转交买方。 ⑶根据合同第11条货款应在收据收到的7天前生效。 11.单据 ⑴卖方应将下列单据提交付款银行托收付款,若以信汇付款,下列单据应寄买方: (a)填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背 书的全套已装船的清洁提单,注明“运费到付”,并通知货口岸___________公司。 (b)发票五份,注明合同号,唛头。(唛头在一份以上,发票 需独立出具)。 (c)五份发票需注明货物重量,编号和发票相应的日期。 (d)按照本合同第16条第一项规定,提交由制造厂签发的质 量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

合作融资协议书范本(通用3篇)

合作融资协议书范本(通用3篇) 合作融资协议书范本 在生活中,越来越多人会去使用协议,签订协议能够较为有效的约束违约行为。那么协议怎么写才能发挥它最大的作用呢?下面是精心整理的合作融资协议书范本,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 合作融资协议书1 甲方: 乙方: 经甲、乙双方充分协商,决定发挥各自的优势,在互相支持,平等、互利的原则下,共同引进资金,开发甲方的有限公司项目,特制定以下合同,共同遵守。 一、引进资金数量: 二、工作分工: 甲方责任: 1、负责联系落实好接收款银行,要求分行级并要正行长负责。 2、负责联系银行工作中的一切经费开支。 3、负责让接款银行确认,联办委托贷款合同。 4、负责开出由双方认可的企业违约担保书,包括中介劳务费承诺。 5、负责按到帐实收款的%计中介劳务费税后,由乙方转交中介劳务公司。

6、负责按每亿元人民币每天元的企业违约金,存入甲方自己企业帐户,如企业违约由银行从此款中支付给银主。 7、负责把本公司企业的有关资料,提供给乙方确认。 乙方责任: 1、负责联系落实银主,落实资金按规定的时间到接款行。 2、负责资金到位前一切经费开支。 3、乙方自费去接款单位和银行,确认还本付息担保书,代收代付委托书。企业情况和企业违约金到位情况。 4、负责银主在最后一批款划拨后,计算第一年%利息时间。 5、如有违约,按国家有关法律受罚,并赔偿甲方已有损失。 三、共同责任 1、双方本着友好、协商的精神,共同努力做好引资前的各项工作,确保中小企业融资合同顺利操作。 2、甲方不得以任何理由阻碍乙方所得的资金拨款,如有违约,必须以法律责任赔偿乙方造成的一切损失。 3、如果乙方引进资金不实,所造成的甲方的损失,乙方负责赔偿。 4、双方严格和以法律的原则执行还本付息担保书,代收代付委托书。 5、本合同一式两份,自签字即日起,具有法律效力,共同遵守,切实落实,如有违约,双方不能自身解决的问题报人民法院促裁。 甲方:乙方:

融资协议书(官方版)

编号:QJ-HT-0450融资协议书(官方版) Both parties to the contract shall perform their obligations in accordance with the contract or the law within the contract period. 甲方:_____________________ 乙方:_____________________ 日期:_____________________ --- 专业协议范本系列下载即可用---

融资协议书(官方版) 说明:该协议书适用于甲乙双方为明确各自的权利和义务,经友好协商双方同意签署协议,在协议期限内按照协议约定或者依照法律规定履行义务,可下载收藏或打印使用(使用时请先阅读条款是否适用)。 本协议于_________年_________月_________日由以下各方签订: (1)_________(注册登记编号:______________),根据中华人民共和国法律成立,地址位于中华人民共和国_________(以下简称“借款人”,包括其继受人); (2)_________,地址位于______________________,作为提供贷款的贷款人(以下简称“贷款人”或“贷款银行”,根据上下文内容可包括其继受人和受让人);和 (3)_________公司(注册登记编号____________),根据_________法律成立,地址位于________________________(以下简称“公司保证人”,包括其继受人)。 鉴于贷款人同意根据借款人的请求,根据本协议的条款和条件向借款人提供总计不超过_________美元(US$_________)的定期贷款(以下简称“贷

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项 一、英文金额大写规则 举个例子: 比如金额$116,131.37 USD的英文大写应该怎样写呢,有什么规则吗? SAY U.S.DOLLARS ONE HUNDRED SISTEEN THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY ONE CENTS THIRTY SEVEN ONLY 如果是人民币,则说 SAY RMB … SAY HK DOLLARS 二、英语商务合同的相关注意事项 英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。(一)酌情使用公文语惯用副词 商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。 实际上,这种公文语惯用副词为数并不多,而且构词简单易记。

常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如: 从此以后、今后:hereafter; 此后、以后:thereafter; 在其上:thereon、thereupon; 在其下:thereunder; 对于这个:hereto; 对于那个:whereto; 在上文:hereinabove、hereinbefore; 在下文:hereinafter、hereinbelow; 在上文中、在上一部分中:hereinbefore; 在下文中、在下一部分中:thereinafter. 现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。 例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 例 2:签署人特此同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China. (二)慎重处理合同的关键细目 实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大

融资合作协议书范本

融资合作协议书范本 以下是关于《融资合作协议书范本》,供大家学习参考! 条:甲方与乙方 甲方: 乙方: 第二条:合作事宜 鉴于甲乙双方都具有明确的投资意愿和投资意向,经友好协商,彼此本着互利互惠的原则,着眼于未来的投资进行融资,特签订本协议。 第三条:甲乙双方基本权限 1、甲方全程谋略规划投资项目,建设项目通路,提交项目执行方案; 2、乙方赋予甲方上述权利,进行项目投资,监督甲方项目执行情况。 第四条:融资项目 1、此协议不涵盖具体的投资项目,属风险投资资本运作范畴,由甲方主要负责调研市场,寻找投资机会,并在选择合适的项目后与乙方协商投资事宜,启动投资。 2、乙方接受甲方提出的融资要求,接受注资后(投资后)甲方对于资金的全盘运作。 3、甲方如与第三方合作,须提交与第三方的合同原件

给乙方查看,同时提供复印件给乙方,并签订附加协议附在本协议后。 第五条:融资额度及打款 1、为最大限度保护甲乙双方的权益最大化,甲方对融资额度设定最低金额,本次融资额度最低_________万元人民币。 2、签订融资协议后,乙方须一次性将资金打入双方共同账户,取款须经双方签字确认。 第六条:股权及利益分配 1、甲方占全部股权的_________%;收益按_____%获得,利益分配时间按照实际情况_____个月进行一次;乙方占全部股权的_________%;收益按_____%获得,利益分配时间按照实际情况_____个月进行一次。 2、甲乙双方签订本协议后,乙方将资金一次性打入双方共同户名的对公账户,取款须经双方签字确认。 3、甲乙双方任何时候都不允许单方面以各种理由将资金进行转移,资金流动须经过双方到银行共同签字办理手续方有效。 4、如出现亏本,甲方不承担相应责任,如出现超出投资额度的亏损,甲乙双方共同承担责任; 第七条:乙方的权利与义务 1、牵涉第三方合同,乙方有权利索取查看甲方与第三

商务英文合同的词汇特征及其翻译

【摘要】商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例分析,探讨了商务英文合同的词汇特征及翻译方法。 【关键词】商务英文合同词汇特征翻译 商务合同是商品经济的产物,它随着商品经济的产生而产生,也随着商品经济的发展而发展,是商品交换关系在法律上的体现,受到国家法律的承认和保护。在世界经济全球化和一体化的今天,国际商务活动日益频繁,贸易国法人之间为实现一定的经济利益而签订的明确规定了贸易双方的权利和义务,具有法律效力的文件——国际商务合同的重要性也越来越突出。商务合同英语既具有商务英语的特点,同时也具有法律英语的特点。本文拟从庄重正式、准确严谨和简洁明了三个角度阐述分析商务英文合同的词汇特征及其翻译方法。 一、庄重正式 Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen style),正式文体(formal style),商议文体(consultative style),随便文体(casual style)和亲密文体(intimate style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即五种变体英语中正式程度最高的一种。商务英文合同的庄重正式的词汇特征体现在专业术语和外来词古体词的使用上。 1.商务专业术语 专业术语(technical term留学生论文网https://www.doczj.com/doc/bc3973973.html, s)具有鲜明的文体特色。其意义精确、单一、无歧义,且不带有个人感情色彩。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,商务合同英语文体中使用了大量表意清楚的商务专业术语。例如,policy(保险单),negotiable(可转让的),liability(责任、义务),right of recourse (追索权),factoring(保理)等。这些专业术语可避免冗长的解释,简化交易过程,提高工作效率。 2.法律专业术语 为了准确描述商务活动中交易双方各自的权利与义务,商务合同英语中也使用了较多的法律专业的术语。狭义的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在商务合同文体中的数量不多,如:imputed negligence (转嫁的过失责任)特指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失。商务合同中这类狭义的法律专业术语不以大众是否理解或接受为转移,它是商务合同语言准确表达的保障,是其独有的现象。而广义的法律术语则包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如action(诉讼),party(当事人),financial responsibility(经济责任,指违约责任,具体可指“赔偿损失”、“支付违约金”和“支付迟延支付金额的利息”)。这类词语把握不准确的话很容易导致翻译和理解当中的模糊性,因此要格外留意。如,“The contract is concluded in case of acceptance of the offer.”很容易译为“提议一旦接受,合同随即订立。”而实际上,“acceptance”与“offer”是合同法中两个重要的法律术语,其规范的译文分别为“承诺”、“要约”,前者是指受要约人对要约内容表同意,而后者则指一方希望与另一方订立合同。 3.外来词和古体词 商务合同英语中使用的商务类专业术语有不少源于拉丁语或法语,有些则是由其词根派生或合成,许多术语都有相同的前缀或后缀。它们的意义比较稳定,利于精确地表达概念,例如:ad valorem duty (拉丁语)从价(关)税,bona fide holder (拉丁语)汇票的善意持票人,pro rata tax rate比例税率(拉丁语,即proportional tax rate),insurance premium per capita (拉丁语)人均保险费,force majeure(法语)不可抗力,pro forma (拉丁语)估算表。

融资居间服务协议书范本

甲方(委托方): 乙方(居间方): 根据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规之规定,本着平等自愿、公平有偿、诚实信用的原则,经双方协商一致,达成如下条款: 第一条、委托提供居间服务事项 1、甲方委托乙方为其项目建设所需资金的融资事宜提供居间服务,由乙方为甲方寻找、介绍相关的出资方,并促成出资方与甲方达成最终的借款或投资协议; 2、甲方所需的资金量约为人民币万元,用款期限月。 第二条、甲方的职责 1、甲方应向乙方提供需要资金项目的基本资料,以及融资的基本要求,并配合乙方(或出资方)的相关工作; 2、达到上述融资条件后,甲方应与乙方提供的指定出资方签署相关的融资协议。第三条、乙方的职责 1、乙方介绍的出资方必须真实可靠,并负责与出资方沟通,协助甲方与出资方进行谈判、协商。 2、乙方应为甲方尽力做好居间服务,促成甲方或甲方指定的主体与出资方签署相关合同。 第四条、居间服务报酬及费用 1、乙方促成出资方 XX集团与甲方或甲方指定主体签署了融资合同后,甲方则应按其引资总额的 3 %向乙方支付居间服务费.资金方按与甲方的融资合同放款到甲方后,甲方须在三日内付清相应居间服务费,逾期每天按服务费金额的百分之五支付违约金。

五、其他约定 1、甲乙双方对本协议应严格保密,非经另一方书面同意,不得向任何第三方透 露。资金方如因其它原因中途停顿未办理相关融资事宜,后期6个月内如恢复向 甲方借款或投资,甲方其借款行为仍须按此居间协议将相应的居间服务费付款到 乙方. 2 甲方向乙方支付服务费属民间服务行为,甲方应按乙方的要求以合法的个人 账号转账到乙方指定的银行及账号中,乙方银行及帐号: , 甲方不得以任何理由拒付.因甲方支付给乙方服务费而产生的税费,乙方概不承 担。(乙方不提供发票,如甲方坚持要发票,则自行承担占发票金额8%的税费。) 3、本协议未尽事宜,双方可签订补充协议进行约定;合同履行过程中发生争议, 双方应当协商解决,协商不成的,可以在乙方所在地法院提起诉讼解决。 4、本合同一式两份,双方各持一份。 5、本协议经双方签字/盖章后生效。 备注条款 资金方向甲方放款前(已签署正式合同)甲方须付总居居间费用的20%到乙方指 定的银行和账号中,如后期因其它原因而未放款到甲方,则此费用须全数在五日 内退回给甲方,否则将视为诈骗. 甲方法人(签字):乙方(签字): 身份证: 联系电话:

融资合作协议合同样本(协议范本)

(合同范本) 姓 名:____________________ 单 位:____________________ 日 期:____________________ 编号: YW-HT-038790 融资合作协议合同样本(协议范 本) Sample contract of financing cooperation agreement

融资合作协议合同样本(协议范本) 融资合作协议合同范本1 合同编号:_____ 甲方:_____ 乙方:_____ 鉴于甲方正在就_____项目(以下简称“目标项目”)进行(股权/债权)融资,经双方友好协商,达成如下全程融资合作协议: 第一条合作事项:甲方委托乙方就目标项目进行全程融资。 第二条甲方对项目融资的最低要求和承诺: 1.融资额度:_____万元。 2.融资期限:_____ 年

3.投资方可控股(是/否),可占股权比例_____%。 4.若是固定回报(或贷款)融资方式,甲方愿意支付的年回报利率最高 _____%。 5.甲方承诺并保证可用自己或他人的如下资产或权证对本次融资做抵押或质押。 (1)_____。 (2)_____。 (3)_____。 6.按照甲方公司章程的规定,甲方应召开股东会或董事会就融资一事作出同意的书面决议,并给予现法人代表以相应授权,股东会或董事会决议正本应交乙方一份留存。股东会或董事会应在正式投资(融资或合作)协议签订后三日内批准该项协议。若甲方法人代表不能亲自负责与项目融资相关的事宜,请公司给有关人员授权,明确授权范围,发给授权委托书,以方便该人士的谈判和有关活动。该授权书正本给予乙方一份留存。 第三条乙方的权利与义务 1.乙方有权在甲方的要求范围内自主与投资商沟通和谈判; 2.乙方有权按双方协议约定收取顾问服务报酬; 3.原则上,乙方不能逾越甲方的要求,若在融资过程中,投资商或融资对象提出了与甲方要求相违背的事项,则乙方不能擅作主张,应书面征求甲方意见,待甲方正式回复(传真或正式文本)后,乙方再向投资方作出相应答复。 4.乙方的主要工作: (1)成立项目专项融资小组,指派小组负责人,以全程负责该项目的融资; (2)到项目方实地考察,并进行审慎调查;

英文商务合同范本

合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方:(The Buyers) 卖方:(The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading:

(11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

融资顾问协议书范本

重庆XXXXX公司与 AAA 财务顾问协议书 年月日

委托方:AAA(以下简称甲方) 法定代表人(或授权人): 办公地址: 代理方:这是我们 法定代表人(或授权人): 办公地址: 甲方因有融资需求,委托乙方提供全程财务顾问服务包括但不限于以股权债权融资转让、并购重组等方式为甲方引入相关合作伙伴;双方本着平等、自愿、互利、诚信的原则,经友好协商,达成协议如下: 第一条融资目标情况 1.1 企业/项目名称: 第二条甲方的责任、义务 2.1 甲方应向乙方提供真实准确、及时有效的必要信息和资料;甲方保证其提供给乙方的文件及信息中未有对与本协议有关的重大事实的错误陈述、重大遗漏或重大误导。 2.2 甲方应根据乙方的要求,在融资过程中提供信息、人员和其他有关的协作。 2.3 甲方应按本协议的约定向乙方支付佣金。 2.4 在本协议有效期限内,甲方不得在乙方未知晓及未书面许可的情形下,直接与乙方引荐的投资者洽谈且签订融资协议。如果发生这种情况,则视同乙方提供居间服务促成甲方与投资者达成融资协议,甲方须按本协议第五条规定向乙方

支付佣金。 2.5 甲方有权与乙方引荐之外的投资者洽谈且签订融资协议,但必须事先告知乙方。否则,如融资成功则视为乙方全部履行本协议。 2.6 未经乙方书面同意,甲方不得擅自使用或向第三方披露在合作过程中知悉的乙方的商业秘密。 2.7 乙方向甲方推荐投资方时,甲方需在推荐函上签字盖章确认。 第三条乙方的责任、义务 3.1 乙方应基于专业判断,积极主动的选择多种渠道将甲方向合适的投资方推介。 3.2 乙方应承担保密的义务并签署《保密承诺函》,不得恶意利用或向第三人披露合作中取得的甲方的任何商业秘密,甲方书面同意或应政府部门或司法部门要求的除外。 3.3 乙方承诺不接受任何针对甲方的敌意业务委托,并将尽最大努力维护甲方的利益。 3.4 乙方向甲方提供的服务如下: 3.4.1 协助甲方拟定相关融资材料以供潜在投资者参考; 3.4.2 将融资材料发送给潜在投资者,适时跟进,并协调甲方与潜在投资者沟通洽谈; 3.4.3 陪同甲方代表进行路演,并协助与有意投资的机构签订投资意向书;3.4.4 积极协助甲方与签订投资意向书之投资者落实投资协议; 3.4.5 其他经甲、乙方双方书面同意相关之必要服务。

全程融资合作协议书范本(标准版)

全程融资合作协议书范本 合同编号:_________ 甲方:_________ 乙方:_________ 鉴于甲方正在就_________项目(以下简称“目标项目”)进行(股权/债权)融资,经双方友好协商,达成如下全程融资合作协议: 第一条合作事项:甲方委托乙方就目标项目进行全程融资。 第二条甲方对项目融资的最低要求和承诺: 1.融资额度:_________万元。 2.融资期限:_________年 3.投资方可控股(是/否),可占股权比例_________%。 4.若是固定回报(或贷款)融资方式,甲方愿意支付的年回报利率最高

_________%。 5.甲方承诺并保证可用自己或他人的如下资产或权证对本次融资做抵押或质押。 (1)_________。 (2)_________。 (3)_________。 6.按照甲方公司章程的规定,甲方应召开股东会或董事会就融资一事作出同意的书面决议,并给予现法人代表以相应授权,股东会或董事会决议正本应交乙方一份留存。股东会或董事会应在正式投资(融资或合作)协议签订后三日内批准该项协议。若甲方法人代表不能亲自负责与项目融资相关的事宜,请公司给有关人员授权,明确授权范围,发给授权委托书,以方便该人士的谈判和有关活动。该授权书正本给予乙方一份留存。 第三条乙方的权利与义务 1.乙方有权在甲方的要求范围内自主与投资商沟通和谈判;

2.乙方有权按双方协议约定收取顾问服务报酬; 3.原则上,乙方不能逾越甲方的要求,若在融资过程中,投资商或融资对象提出了与甲方要求相违背的事项,则乙方不能擅作主张,应书面征求甲方意见,待甲方正式回复(传真或正式文本)后,乙方再向投资方作出相应答复。 4.乙方的主要工作: (1)成立项目专项融资小组,指派小组负责人,以全程负责该项目的融资; (2)到项目方实地考察,并进行审慎调查; (3)根据审慎调查情况,制定该项目的融资策略与融资实施进度计划; (4)制作项目商业计划书; (5)精心挑选切合的投资商; (6)与投资商进行初步沟通和答疑;

2020商务合同中英文范本

合同编号________ 2020商务合同中英文范本 甲方:__________ 乙方:__________ 签订时间:__________ 签订地点:__________ 温馨提示:本合同示范文本只是提供给当事人在签订合同时的一种参考,当事人须根据具体实际情况正确选择适用的条款并作相应的调整,切勿套用,订立重大合同或者内容复杂的合同最好咨询相关的法律专业人士,感谢您的阅读下载!

搜索答案 商务合同中英文例文 匿名浏览 941 次 发布于20__-08-04 13:33 答案 中英文合同范文 合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: y: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value:

(5) 包装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检 出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款 Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract e_cept those claims for which the insurance pany or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for pensation to the Sellers

融资协议书范例(完整版)

融资协议书范例(完整版) Example of financing agreement (协议范本) 姓名: 单位: 日期: 编号:YW-HT-046845

融资协议书范例(完整版) 说明:以下协议书内容主要作用是:协议有效的约定了协议双方的权利和义务,对协议的履行有积极的作用,能够较为有效的约束违约行为,能够最大程 度的保障自己的合法权利,可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。 本和谈于年月日由以下各方签订: (1) (注册挂号编号:),按照中华人平易近共和功令国法王法令创立,所在位于中华人平易近共和国(以下简称“借债人”,包孕其继受人); (2),所在位于,作为供应贷款的贷款人(以下简称“贷款人”或“贷款银行”,按照上下文内容可包孕其继受人和受让人);和 (3)公司(注册挂号编号 ),按照法令创立,所在位于 (以下简称“公司保证人”,包孕其继受人)。 鉴于贷款人赞成按照借债人的恳求,按照本和谈的条目和前提向借债人供应总计不赶过美元(us$ )的按期贷款(以下简称“贷款额度”),且为此公司保证人赞成按本和谈规定供应如下所述的保证、声明和理睬以及公司保证书。是

以,当事人各方杀青和谈如下: 第一条定义 1.1在本和谈中除还有定义的以外,以下用语具有以下含意: 1.1.1“合用法令”包孕与本和谈和包管文件的签定、提交、推行、有效性和可实行性相干的新加坡、喷香港和中华人平易近共和国的任何宪法、公约、执法、各级立法、平常法、旧规法及法律判例; 1.1.2“让渡左券”包孕保险单让渡左券、发卖收入让渡左券、房钱收入的让渡左券和贷款人凭其自立抉择而时时要求的其他让渡左券; 1.1.3“保险单让渡左券”是指将由公司保证人和根据本和谈附件a 的名目或贷款人指定的其余名目,零丁或合营签定的、以贷款酬报第一受益人的让渡保险单(及保险单的悉数权力、权柄亲睦处)的保险单让渡左券; 1.1.4“房钱收入让渡左券”是指将由公司保证人和/或根据本和谈附 件 b 的名目或贷款人指定的其余名目,零丁或合营签定的、以贷款酬报第一受益人的让渡有关房钱收入的悉数权力、权柄亲睦处的房钱收入让渡左券; 1.1.5“发卖收入的让渡”是指将根据本和谈附件 c 的名目或贷款人指定的其余名目签定的,以贷款酬报第一受益人的让渡有关房钱收入的悉数权力、权柄亲睦处的左券; 1.1.6“提款有效期”是指有关贷款额度的自本和谈签定之日起 1 个月可能 自本和谈签定之日起至贷款额度被全额提取的时期,以较早者为准; 1.1.7“事项日”是指除礼拜六、礼拜日以外的并且在新加坡、喷香港、中国和纽约市银行及外汇买卖营业市场凡是开门业务之日; 1.1.8“公司保证书”是指将由公司保证人根据本和谈附件 e 的名目或贷款

国际商务合同中英文对照

1 Whereas Whereas: considering that 鉴于,就……而论(法律用语) 例1 Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows: 鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师,合同双方特此达成协议如下 例2 Whereas Party B and Party A have entered into this Contract to install Party A’s air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows: Chinese version for reference: 鉴于乙方与甲方订立本合同,安装甲方的空气调节设备,双方同意如下: 2 In Witness Whereof [❤1] Whereby:In Witness Whereof:作为所协议事项的证据,这个短语常常在合同结尾条款中使用,可译为“特此立(证)裾”,“以此立(证)据”等; In Testimony Whereof:以此为证,特立此证; Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc.凭此协议,凭此条款等。 例1 In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written[❤2] in accordance with their respective laws. 本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。例2 In Testimony Whereof, we have hereto signed this document on _______(day/month/year). 我方于___年____月____日签署本文,特此证明。 例3 A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object. 买卖合同是出卖人转让标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。 3 Know All Men by These Presents;[❤3] Undersigned; Now Therefore Undersigned:[❤4] Now Therefore:[❤5] 特此,因此等。这个短语一般接whereas 之后,引出具体协议事项的常用开头词,并与其后的hereby 连用,译“兹”,“特此”。 例1 Know All Men by these presents that we_(bank’s name)__ having our registered office [❤6] at ______ (hereinafter called “the Bank”) will be bound unto[❤7] _(the Owner’s name)_ (hereinafter called “the Owner”) in sum of ______ for payment well and truly[❤8] to be made to the said Owner, the

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档