当前位置:文档之家› 营区住宿和食堂标准-规格书

营区住宿和食堂标准-规格书

营区住宿和食堂标准-规格书
营区住宿和食堂标准-规格书

A PPENDIX A: A CCOMMODATION AND F OOD S TANDARDS

附录A:住宿和食品标准

1. ACCOMMODATION STANDARDS 住宿标准

1.1 REQUIREMENTS FOR ACCOMMODATION BEING CONSTRUCTED BY THE CONTRACTOR

1.1 营区建设应由承包商负责

The maximum building footprint 1.1.1 coverage shall be 50% for Permanent Accommodation Buildings and 60 % in the case of Temporary Accommodation Buildings.

最大建筑空间占用率应符合1.1.1要求中永久性建筑的50%和临时性建筑的60%。

1.1.2 The finished floor of the ground floor shall be between 300mm and 600mm above grade; all building plinths shall be made termite proof and voids under buildings enclosed to prevent waste build-up and pest access.

1.1.2 在一层建筑出地面300毫米以上后,所有建筑应有防白蚁措施,并封闭所有建筑缝隙,防止垃圾堆积和害虫进入。

This applies to all habitable buildings regardless of function.

这条标准适用于任何建筑(包括功能性建筑)。

1.1.3 Minimum landscape area soft scape shall be 15% of total site area for Permanent Accommodation Buildings and 7.5% for Temporary Accommodation Buildings.

1.1.3 最小绿化面积:永久性建筑(15%);临时性建筑(7.5%);

1.1.4 Every building shall be connected to other buildings by concrete footpaths with a minimum width of 2m and with permanent shading overhead.

1.1.4 建筑间的通道最低宽度要求2m,且必要处有纳凉设施。

1.1.5 Any habitable room that opens directly to the outside shall be covered by a roof/awning/veranda with a minimum width of 3.0m.

1.1.5 任何居住性建筑的屋顶/凉棚/游廊(走廊)必须外侧开放设置;

1.1.6 Setbacks shall be:

1.1.6条文:

(a) 6 m from boundary to residential buildings;

(a) 从边界到居住区距离6米;

(b) 10 m from boundary to service/utilities buildings;

(b) 从边界到功能型建筑距离10米;

(c) 10 m from boundary to any street; and

(c) 从边界到任何街道距离10米;

(d) 5m minimum between residential buildings and service/utilities buildings.

(d) 寝室和功能性建筑之间距离最小5米;

1.1.7 Building design, layout and construction shall be in accordance with NFPA 5000 as per the class of occupancy.

1.1.7 建筑的设计、布局和建设应符合NFPA 5000中对入住率的要求;

Initial drawings shall incorporate all these details.

最初的图纸应体现上述所有细节。

The Contractor shall have the designs reviewed and approved by Qatar Civil Defense Department (QCDD) prior to implementation.

承包商应在卡塔尔民防部门(QCDD)设计审查和批准之前完成。

1.1.8 A 150mm diameter (minimum) fire service main is required to comply with NFPA.

1.1.8 消防管道最小直径为150毫米,且符合NFPA要求。

1.1.9 Testing for the certificate of occupancy shall be witnessed by a QCDD representative and the Contractor’s representative.

1.1.9入住合格测试应有QCDD代表和承包商代表参与。

1.2 REQUIREMENTS FOR ALL ACCOMMODATION SITES

1.2对营区位置的要求

1.2.1 For each Accommodation Site, the minimum lot area per person shall be 16m2.

1.2.1 对营区的寝室面积要求是不小于16㎡。

1.2.2 Construction, alteration, repair, equipment, use and occupancy, maintenance, relocation, and demolition of every building or structure, or any appurtenances connected or attached to such buildings or structures on site shall comply with NFPA 101 Life Safety Code, Building Construction and Safety Code.

1.2.2 任何建设、改造、维修、设备使用和占用,维修、搬迁、拆除建筑物的作业,都应符合NFPA 101中对的规范,1.2.3 All buildings, structures and parts thereof, shall be maintained in a safe condition.

1.2.3所有建筑物、结构和部件,应保持在一个安全的状态。

1.2.4 All devices and safeguards required for the buildings, structures and parts thereof, shall be maintained in serviceable condition.

1.2.4所有安全设施和设备,应时刻保持在待命状态,一杯随时使用;

1.2.5 At each entrance to the Accommodation Site, signage shall be clearly displayed in both Arabic and English the name, Contractor logo and contact telephone number of the Contractor occupying the Accommodation.

1.2.5 每个由营区进入现场的出入口,应设置有阿拉伯语和英语组成的标牌,包含名称、承包商信息和营区常用联系电话;

1.2.6 External walls shall either be non-combustible or fire resistant for at least 30 minutes (to BS 476), and shall comply with NFPA Standards.

1.2.6建筑物外墙的材料应具备不燃或阻燃功能(最低30分钟),并应符合NFPA标准。

1.2.7 Every building shall be accessible by fire department apparatus through an emergency access route.

1.2.7 每栋建筑都应设置消防铜套和紧急逃生路线;

An emergency access route shall extend up to 15m from all portions of the exterior walls of the first story of any building.

紧急逃生路线应自第一层外墙向外延伸15m,

1.2.8 The Contractor shall install a Fire Detection and Alarm System (FAS) which shall be:

1.2.8承包商应安装一个火灾探测和报警系统(FAS),且遵守下列规范:

(a) Designed and installed in conformance with the NFPA 72 Fire Alarm Code;

(a)设计和安装符合NFPA 72火灾报警规范;

(b) Installed throughout the entire Accommodation Site; and

(b)安装在整个营区;

(c) Connected to a central alarm-monitoring station that is supervised 24/7 by Accommodation Site security and response teams.

(c)连接到中央监控室,实行全天候监控,应成立营区安全应急小组

This alarm monitoring shall be networked to the monitoring system established by Civil Defense, if possible.

如果可能,这个中央加浓系统应与民防系统联网。

1.3 INFRASTRUCTURE REQUIREMENTS

1.3基础设施的必备条件

1.3.1 Diesel power generation is acceptable only if municipal power is unavailable.

1.3.1如果没有市政供电系统,可以使用柴油发电机供电;

1.3.2 Where Accommodation is powered by diesel generators, no habitable building shall be closer than 30 meters. Where any other building is less than 30m, a gas separator wall that is

2.4m high shall be built between the generator and the building.

1.3.2 柴油机供电系统与住宿区的距离不应小于30米;并且在建筑与发电系统之间建立一道不低于

2.4米高的气体隔离墙;

1.3.3 Where storage of LPG and diesel fuel is required, no habitable building shall be closer than the distance defined by NFPA Standards.

1.3.3 发电燃料储存区和居住区间距的设置应符合NFPA标准;

1.3.4 Off-site water supply/on-site storage is acceptable only if municipal water is unavailable.

1.3.4 如果没有市政供水,可以场外供水或者现场设置储水罐;

1.3.5 Water-tank storage shall be sheltered and insulated to allow for the provision of cooled water.

1.3.5 储水箱应设置防护和隔热,以便为营区提供冷却水;

1.3.6 Clearances between power and other utilities shall be maintained within the minimum spacing requirements in accordance with Kahramaa, Ooredoo and Ashghal Regulations.

1.3.6 电力系统和其他公共设施的最小间隙应和Kahramaa, Ooredoo 和Ashghal的标准一致;

1.3.7 Spacing and elevation requirements for underground installations shall be properly engineered, standardized and constructed.

1.3.7 地下设施,高度和间距要妥善、标准化的设计和建造;

1.3.8 All materials, equipment, cables, etc. shall be suitable for the type of installation and location.

1.3.8 所有材料、设备、电缆等,选材要符合标准;

All outdoor installations for electrical equipment and accessories shall be weather proof and corrosion resistant. 所有户外安装的电气设备和备件,应提供抗风化和抗腐蚀证明;

Diesel generator sets and power stations (substation, switching stations, enclosures, etc.) shall be adequately sized considering 100% connected load plus projected future loads.

柴油发电机组和电站(变电站、交换站,附件等)应当充分的考虑最大荷载下的连接负载以及预测未来负荷。

An effective earthing/grounding

应该安装一个有效的接地系统(电力);

1.3.9 Network shall be installed.

1.3.9 必须设置网络

All equipment, steel and electrically conductive structures, fences, etc. shall be connected to the grounding grid. 所有设备、钢铁和导电结构、栅栏等应当连接到接地系统。

1.3.10 Noise disturbance produced by all equipment (specifically diesel generator sets) shall not exceed the maximum specified dB levels as follows: sleeping 40 dB max; recreation 45 dBA max; dining 45 dBA max. Vibration limits shall be in accordance with BS 6841.

1.3.10所有设备产生的噪声干扰(特别是柴油发电机组)不得超过指定的最大分贝水平如下:夜间40分贝;施工45 分贝;餐饮45分贝。振动范围应当符合BS 6841。

1.3.11 An alternative and/or back-up power supply shall be provided for all essential services and deemed critical loads, including but not limited to, FAS, freezers, waters pumps, sewage pumps, air-conditioning, and kitchen equipment.

1.3.11 备用电源的设计应考虑关键荷载,包括(但不限于)FAS,冰柜,水域泵、污水泵、空调、厨房设备。

1.3.12 Emergency and security lighting shall be provided on a battery backup as per latest edition of NFPA101.

1.3.12 应急及安全照明应有备用电池,并符合最新版NFPA101的规范要求

1.3.13 Safe systems of work shall be established and maintained for all operational, occupation and industrial hazards.

1.3.13必须为所有的运转中的岗位和工人建立安全防护系统;

For example, work in confined spaces, electrical installations, fuel systems, water treatment systems and any other works with potentially significant hazards shall be carried out under permit-to-work conditions. Generators and fuel farms shall be designated as restricted areas and fenced off with appropriate security padlocks and access controls.

例如,在密闭空间工作,电气安装、燃料系统、水处理系统和其他与潜在的重大危害permit-to-work(施工许可)条件下进行的工作。发电机和燃料仓库应指定为限制区域;并设置安全挂锁和访问控制。

1.3.14 Safety signage shall be placed and clearly marked with the appropriate telephone number for access. 1.3.14 必要部位应设置限制访问和安全提示标志,并标有相应的电话号码(负责人);

1.3.15 Electrical distribution equipment and switchgear shall be secured with proper access controls.

1.3.15 配电设备和开关应设置限制访问和限制操作的安全标志和防护设施;

1.3.16 Lockout-tag out systems shall be in operation for all electrical systems, at all times.

1.3.16 应为所有电器系统设置Lockout-tag标志(工作/停工标志);

1.4 BEDROOM REQUIREMENTS

1.4寝室需求

1.4.1 A maximum of four (4) beds per room (bunk beds and “bed sharing” are prohibited) with a minimum of 6m2 floor area per person for bedrooms including storage and which shall have a minimum ceiling height of

2.5m. 1.4.1 每间寝室最多四张床(禁止双人床和二人同床),人均居住面积最下6㎡,寝室高度最低2.5m;

1.4.2 Beds shall be (at least) 1.0m x

2.0m and a minimum of 0.3m above the floor and at least1.5m apart and shall be made of material which is solid, durable, fire resistant and impervious to moisture. Each bed shall be screened by ;

1.4.2 床体面积最小为1m*2m,离地30cm,床与床间隔最小1.5m,床体材料兼顾耐用,且防火防潮;每一张床都要进过严格的帅选;

1.4.3 a privacy curtain to be made of durable, fire resistant and non-transparent fabric.

1.4.3 需要设置隐私隔板(窗帘),要求用不透明的耐用防火材料制成;

1.4.4 Minimum storage per bed shall be provided as follows:

1.4.4应为每张床提供如下最低存储空间:

(a) 0.5m3 lockable bulk storage;

(a)0.5 m3的可封闭的储物柜;

(b) 0.2m3 lockable clothing storage.

(b)0.2 m3可封闭的衣柜。

1.4.5 Two (2) sets of appropriate and suitable bed linen and towels shall be provided free of charge to each Worker per annum.

1.4.5 每年为每一位员工提供两套合适的床单和毛巾等备品;

1.4.6 Each bedroom must contain at least:

1.4.6每个卧室必须包含下列设施:

(a) one (1) x open shelf by each bed of 1.0m long;

(一)每张床配置一个一米长的书架(架子类的东西,不太确定);

(b) one (1) x task light and electrical outlet by each bed;

(b)每张床配置一个光源和一个插座;

(c) one (1) x operable window per room to cover a minimum 10% of the floor area;

(c)每个房间的窗口不低于10%;

(d) one (1) x tack board by each bed of 1.2m2 at minimum;

(d)每张床设置一个1.2㎡的布告板(白板类的东西,不太确定);

(e) one (1) x double power point per bed plus

(e)每间房两个幻灯片(可能是电灯)

1.4.7 The bedroom floor shall be easily cleaned, impervious to water and have an anti-slip finish.

1.4.7卧室的地板上应当容易清洗,防水和防滑。

1.4.8 A sufficient number of shoe racks shall be provided outside each bedroom in order to accommodate the population.

1.4.8 为每个寝室提供足够大的鞋架;

1.4.9 Each bedroom shall be air conditioned with sufficient capacity to cool a fully occupied room during the hottest periods.

1.4.9 在最热的时期为每个房间提供纳凉的空调;

Diffusers shall be appropriately located so that cooled air is evenly distributed in accordance with ASHRAE Codes and Standards.

空调挂机位置合适,室内冷气均匀分布,排放气体符合法规和标准;

1.5 TOILET/SHOWERING FACILITY REQUIREMENTS

1.5厕所/淋浴设施的要求

1.5.1 Toilets, urinals, showers, and washbasins shall be contained within one (1) defined toilet/showering space (Bathroom).

1.5.1 厕所和淋浴间应设置马桶、小便器、淋浴、洗手盆;

1.5.2 The Accommodation shall contain a minimum of one (1) x water closet per six (6) beds.

1.5.2寝室区域没六张床配置一个厕所;

1.5.3 A minimum of (1) x Western water closet shall be provided for every ten (10) Asian water closets.

1.5.3 每10个亚洲厕所/淋浴室设置一个西方人使用的厕所/淋浴室;

1.5.4 Each toilet (Asian and/or Western) shall be contained in a private, lockable cubicle.

1.5.4每个厕所(西方)应包含在私人的,可锁定的隔间。(闲时上锁)

1.5.5 All water closets shall be provided with a hose on the right-hand side.

1.5.5所有厕所应当在右侧提供一个软管(印度人用的冲水管)。

1.5.6 The plumbing shall be designed to allow paper to be flushed at a low flush of 6 litres per flush or at a high-efficiency flush of 3.78 litre per flush (single pressure assist).

1.5.6管道(马桶)应被设计成能冲走手纸的类型;冲水量为6升的高效冲洗或3.78升每平。

This shall remove the need for waste bins.

这么做的目的是为了取消厕所内的垃圾桶

Urinals may replace toilets at a ratio

一定比例上小便池替代厕所

1.5.7 of 2:1 provided at least one water closet is provided for every ten (10) urinals.

1.5.7 每10个小便池至少设置一个抽水马桶

1.5.8 The Accommodation shall contain a minimum of one (1) aerated shower per six (6) beds.

1.5.8住宿每六张床应至少包含一个充气淋浴(淋浴的花洒)。

1.5.9 Each shower shall be a minimum of 1m wide x 1.2m deep with a drain pan, privacy curtain or door, a vanity mirror, a vanity shelf, a towel rail and a clothes hook.

1.5.9 每个淋浴房设置(最低)1m*1.2*的排水沟,窗帘或门、化妆镜、洗漱架,毛巾架和挂钩;

1.5.10 The combination of a shower and toilet is not allowed.

1.5.10淋浴和厕所一体是不允许的。

1.5.11 The shower shall have a low flow rate not exceeding 9.4 litres per minute.

1.5.11淋浴出水量不低于每分钟9.4升。

Hot and cold water shall be provided at all times.

应提供热水和冷水。

1.5.12 The Accommodation shall contain a minimum of one (1) x washbasin per four (4) persons.

1.5.12宿舍区每四个人设置一个洗手盆(放置在厕所的洗手盆)。

A trough sink may be substituted at an equivalent width of 600mm per washbasin but segregated with separate water feed and drainage.

水槽(国内生活区的洗菜池)可以替代60cm的洗手盆,但是必须有给水和排水系统;

1.5.13 One (1) x wall-mounted glass mirror shall be mounted above the wash basin so that eye level is 2/3 height of the mirror and shall be 1m in height and equal to the length of the washbasins or trough sink.

1.5.13 洗手盆上方设置化妆镜,眼睛与化妆镜水平(化妆镜的高度);

1.5.14 No Bathroom shall be located closer than 25m to any dining or kitchen/meal preparation area.

1.5.14 洗浴室和餐厅或者厨房的间距不得小于25m;

1.5.15 Each Bathroom shall be located so as to be accessible without any individual passing through any adjacent bedrooms.

1.5.15 每个浴室必须独立,不能被人访问;

1.5.16 Bathroom facilities shall be located within a maximum of 50m to any bedroom.

1.5.16浴室与寝室的距离小于50米。

1.5.17 Sufficient exhaust ventilation to remove foul air and moisture to in accordance with ASHRAE Codes and Standards.

1.5.17 必须设置足够的通风排气装置(排风);

1.5.18 Each Bathroom shall have one (1) operable window to cover a minimum of 10% of the floor area.

1.5.18 浴室应设置不小于落地面积10%的检查口

1.5.19 Bathroom floors shall be easily cleanable, impervious to water, and have an anti-slip finish.

1.5.19浴室地板应该容易清洗防水,并有防滑。

1.5.20 Bathrooms shall be supplied with the appropriate detergents and disinfectants.

1.5.20浴室应提供适当的清洁剂和消毒剂。

Each Bathroom shall be cleaned daily and an intensive deep clean of all areas shall be undertaken monthly.

设置清洁工,对每一个浴室每天彻底打扫;

1.5.21 Each Bathroom shall be fitted with floor drains with covers to facilitate proper circulation and drainage. 1.5.21每个卫生间应当配备地漏,方便排水。

1.5.22 Shoe racks shall be available outside each Bathroom.

1.5.22每个浴室外应设置鞋架。

1.6 COMMUNAL TV AND SOCIAL ROOM

1.6电视间和活动室

A social room with sufficient seating

活动室里设置足够的座位

1.6.1 shall be provided equipped with a TV, satellite TV package catering for the ethnic origins of the Workers and DVD player.

1.6.1 电视间配备电视、卫星天线(包括不同国家的电视频道)和DVD播放机。

1.6.2 Natural light and ventilation provided by window area equal to 20% of the floor area in each social room.

1.6.2 每间活动室的采光和通风口面积不小于房间的20%;

1.6.3 Sufficient AC capacity to cool a fully occupied room inclusive of any associated latent and sensible heat loads such as lighting and electrical appliances that are normally in operation, during the hottest periods in accordance with ASHRAE Codes and Standards.

1.6.3 按规范要求设置每间房间的空调设施和电气设备的冷却设备;

1.7 SPORT AND RECREATIONAL FACILITIES

1.7体育和娱乐设施(健身房)

1.7.1 Communal indoor recreational space with adequate ventilation and cooling in accordance with ASHRAE Codes and Standards shall be provided for the use of all Workers.

1.7.1 健身房应设置足够的空调和排风,并符合ASHRAE标准,提供给所有职工(没有使用限制);

1.7.2 A minimum of one (1) outdoor multipurpose sport field containing soccer/cricket pitch, basketball and volleyball courts shall be provided.

1.7.2 应配备至少一个的户外体育场所,如足球场,板球场(卡塔尔特有体育项目),篮球和排球场;

1.7.3 An equipped gymnasium shall be provided with adequate ventilation and cooling in accordance with ASHRAE Codes and Standards.

1.7.3 体育场应配置足够的通风和空调;

1.7.4 Access to retail services including grocery, barber shop, mobile shop, and money transfer shall be provided.

1.7.4 配备零售服务,包括超市、理发店、移动商店和汇款机;

1.7.5 Public washrooms shall be provided with one (1) water closet and one (1) washbasin per50 beds for which the recreation space is designed.

1.7.5 按每50人的标准配备公共厕所、抽水马桶和洗手盆;

1.8 COMMUNICATION AND INTERNET ACCESS

1.8通信和互联网接入

1.8.1 Free Wi-Fi hotspots shall be located in communal recreation facilities and provided at a minimum rate of two

(2) hotspots per one thousand (1000) beds at a speed rate of 2MB per second.

1.8.1 每1000人设置一个免费的WiFi热点(最低速度为2mb/s),且最低数量不低于两处;

1.8.2 A computer centre/internet cafe shall be provided and equipped at a minimum rate of one

1.8.2至少配备一个网吧/计算机中心

(1) x computer with internet access per two hundred (200) beds.

(1)每200床位配备一个互联网接入点(网吧的电脑)。

1.8.3 Minimum of one (1) communal telephone per one hundred (100) beds shall be provided in a booth or in a suitable location to allow users reasonable privacy.

1.8.3 在合理位置设置公共电话,按每100人/部配置,且保护隐私(应该是隔板装置);

1.8.4 Owners/operators are encouraged to work with local service providers to develop subscription programmes for telephone and internet access that are below market rates.

1.8.4 鼓励为员工提供低于市场价格的互联网服务;

1.9 LAUNDRY

1.9洗衣房

The Contractor shall provide Workers free

承包商应免费为工人提供洗衣设施

1.9.1 of charge, in house or external laundry facilities including one (1) laundry bag for every Worker per annum and ensure the performance of the following laundry services (wash and fold only):

1.9.1 为工人提供厂区内部或外部的洗衣服务;

(a) uniforms or work clothes – twice a week for a maximum of twelve (12) pieces per Worker per week;

(a)每周两次的制服或工作服清洗服务;

(b) bed linen - full change once a week; and

(b)每周一次的床单熨烫服务;

(c) towels - change once a week.

(c)每周换一条毛巾;

1.9.2 The Contractor shall provide one (1) dual compartment laundry tub with hot and cold faucets for every eighteen (18) beds with a wall mounted shelf of 150mm in depth.

1.9.2 每18个床位配备一个双缸(或全自动)洗衣机,洗衣机至少150mm深;

1.9.3 The Contractor shall ensure that in-house laundry facilities are located no less than 30m from any living unit.

1.9.3承包商应确保任何建筑到洗衣设施距离都小于30m。

1.9.4 The Contractor shall provide suitable washing lines within the Accommodation for Workers to use as required.

1.9.4 承包商根据需要设置晾衣绳;

1.9.5 The Contractor shall also provide adequate and sufficient ironing room for Workers to use.

1.9.5承包商应提供适当和足够的熨烫设备和空间。

1.10 KITCHEN

1.10厨房

1.10.1 The Accommodation Site kitchen area shall be sized at least 1.63m2 areas per bed.

1.10.1按照每张床1.63㎡配置厨房面积。

1.10.2 Kitchen specifications for hygiene and operational standards shall conform to applicable industry standards.

1.10.2厨房卫生和操作规范,应当符合行业的标准

1.10.3 The kitchen shall be comprised of:

1.10.3厨房应当包括:

(a) segregated areas to accommodate the preparation and cooking of different types of food;

(a)隔离区域,以提供加工不同风格的食物;

(b) equipment including freezers, chillers and dry food stores as appropriate;

(b)设备包括适当的冷冻机、冷却器和干燥的食品储藏室;

(c) washing up facilities including industrial dishwashers;

(c)洗涤设施包括洗碗机;

(d) Refuse storage including waste segregation;

(d)要与废弃物隔离保管;

(e) toilets/bathrooms and changing areas for staff;

(e) 员工的厕所/洗手间和更衣区;

(f) Staff offices to be used by catering management staff and storage of kitchen records;

(f)员工办公室用来管理厨房餐饮人员和存储食堂相关记录;(应该是设置专用的食堂人员办公室)

(g) Operational extractor fans to control smoke and odours;

(g)使用换气扇控制烟雾和气味;(设置换气扇)

(h) an emergency gas cut off and automated fire suppression systems;

(h)设置紧急切断瓦斯气体的自动灭火系统;

(i) industrial dishwashers with the appropriate chemical detergents.

(i)洗碗机用适当的化学清洁剂。(洗碗机使用的清洁灵需要安全卫生)

1.10.4 The kitchen floor and the floor of all stores, offices etc. are to have an anti-slip finish.

1.10.4厨房地板上, 仓库的地板上,办公室等设置防滑层。

1.10.5 Water supply facilities used in the preparation of food shall be fitted with ceramic water filters.

1.10.5 在为食堂供水的部位配置滤水器

1.10.6 The walls of the kitchens are to be finished with porcelain tiles or an equivalent wall covering from floor to ceiling.

1.10.6在食堂的墙壁使用瓷砖;

1.11 PRAYER ROOMS

1.11祈祷室

1.11.1 Each Accommodation Site shall have at least one (1) mosque, one (1) prayer room and at least one (1) non-denominational prayer room for Workers of other faiths.

1.11.1 营区要为工人至少设置一个清真寺祈祷室和一个其他教派的祈祷室(至少两个);

The amount and size of such prayer rooms depends on the size of the Accommodation.

祈祷室的大小和数量取决于营区的大小;

1.11.2 The minimum mosque built up area shall be calculated in accordance with the following formula: 25% of total population x 1.1 m2 per person.

1.11.2清真寺最低面积按照以下公式计算:总人口的25% x人均1.1㎡。

1.12 POLICE, AMBULANCE AND FIRE STATION

1.12治安,救护车和消防站

1.1

2.1 One (1) police branch station shall be provided for each Accommodation Site with twelve thousand (12,000) beds or more.

1.1

2.1 每12000个床位应申请设置一个治安分支机构(派出所)

1.1

2.2 One (1) on-site ambulance and fire station facility shall be provided per four thousand (4,000) beds.

1.1

2.2每四千张床位设置一个消防站;

1.13 POST OFFICE

1.13邮局

1.13.1 One (1) Postal service shall be provided for each Accommodation Site with four thousand (4,000) beds or more.

1.13.1 每四千个床位设置一个邮政服务点;

1.14 MEDICAL CARE

1.14医疗

1.14.1 The Contractor shall provide medical care within the Accommodation Site based on the number and distribution of Workers and staff in accordance with the Law.

1.14.1 承包商应依法按照营区面积和职工数量配置医疗室;

1.14.2 The Contractor shall appoint first aid officers who shall have completed an approved course of training, typically a three (3) day course, such as those organized by the Hamad Medical Corporation or any other internationally approved provider.

1.14.2 承包商应任命已经完成批准课程训练的急救军官,通常三天的课程,比如由哈马德医疗公司或任何其他国际

组织批准的服务商。

1.14.3 Any appointed first aid officers shall undertake a refresher course annually and obtain recertification as required to keep the certification current.

1.14.3任何被任命的急救人员,应每年进修和获得换发新证,保持认证有效期。

1.14.4 Where the Accommodation Site houses more than one hundred (100) Workers, a resident qualified nurse that is qualified and licensed in accordance with Supreme Council of Health requirements.

1.14.4 依照最高健康委员会的相关要求,营区内每100人设置一个有职业资格证的合格护士;

1.14.5 The nurse shall be provided with an air-conditioned medical station which shall be a designated room, designed and registered in accordance with Supreme Council of Health requirements and which shall have a minimum two (2) nursing beds with an additional one (1) nursing bed per one thousand (1000) Accommodation beds.

1.14.5 医护室应按照最高卫生委员会的要求设置专业的医护室,每1000人设置一个床位(至少两个床位);

1.14.6 Where the Accommodation Site houses more than five hundred (500) Workers, a designated medical doctor shall be provided.

1.14.6 营区每500人,配置一名专业医生;

This may be a retained service or full time employee, as stipulated by the specific license requirements of the Supreme Council of Health.

这可能是一个常驻医生,具体要求遵循最高卫生委员会的许可制度;

1.14.7 Where the Accommodation Site houses more than five thousand (5000) Workers, the Contractor shall provide a resident medical doctor.

1.14.7 营区超过五千人,应设置一名常驻医生;(这两句话按5000人数限制来理解,低于五千人,设置符合要求的医生,可兼职,超过五千人,专职常驻医生)

Medical doctors shall be accordingly qualified to work in Qatar and licensed by the Supreme Council of Health.

医生应当有卡塔尔的合格证和最高健康委员会的授权许可;

1.14.8 The medical doctor shall carry out emergency first aid, basic health surveillance and routine consultations for Workers of the Contractor and Other Contracting Parties and shall be available to consult on health-related work restrictions for individual Workers.

1.14.8 医生应该与承包商就紧急救援、基本卫生监控和医疗咨询事宜进行协商,提供服务;

1.14.9 An office for counselling and mental health services shall be provided. Such office shall have a floor area of at least 12m2 and shall be in accordance with Ministry of Health requirements.

1.14.9 医务室应当提供心理咨询服务,服务室面积不小于12㎡,且符合卫生部的相关要求;

1.14.10 A Medical Isolation Unit with minimum two (2) isolation beds shall be available, away from the general clinic, to accommodate infectious disease cases (e.g. chickenpox, measles etc.) and one (1) additional isolation bed per two thousand (2,000) Accommodation beds. This unit shall be air-conditioned and shall have an attached washing/bathing/toilet unit.

1.14.10 医疗隔离区最低设置两个合格的病床(每两千床位一个病床),为了控制传染病(如水痘、麻疹等),应远离一般病床,隔离室应装有空调,并附带洗涤/洗澡/卫生间;

1.15 REFUSE

1.15垃圾

1.15.1 A separate refuse area shall be available 30m to 35m away from any building.

1.15.1垃圾场应单独设置,与建筑物保持30-35m的距离;

1.15.2 Refuse shall not pile up in the kitchen preparation rooms or storerooms.

1.15.2厨房和储藏室不能堆积垃圾;

1.15.3 Non-food waste such as boxes and crates shall be broken down to minimal bulk. In large facilities, waste compactors may be appropriate for dry refuse.

1.15.3 非食品类垃圾(如包装箱、板条箱等)应压缩至最小体积,压缩装置需要适应干燥的垃圾压缩工作;

1.15.4 The Accommodation Site shall have a trade refuse agreement with a private Contractor or the relevant municipality.

1.15.4 与私人垃圾处理商或者市政垃圾处理部门达成关于垃圾处理的协议;

1.15.5 If for any reason, the regular collection service is delayed, the Contractor and Major Sub- Contractor shall make alternative disposal arrangements to avoid nuisance or any health hazards.

1.15.5 如果出现因为特殊原因造成垃圾未及时清理的情况发生,承包商或者垃圾处理商应确保堆积的垃圾不会对人员健康构成威胁(危害);

1.15.6 The burning of any waste or refuse at the Accommodation Site is not permitted.

1.15.6禁止在生活区焚烧垃圾或者废弃物;

1.16 SEWAGE

1.16污水

1.16.1 Permanent connection to the reticulated sewer system is preferred.

1.16.1优先使用永久性地下污水管网系统;

1.16.2 Where on-site sewerage collection and disposal is used, the following shall be incorporated:

1.16.2营区污水的收集和处理,应遵循如下原则:

(a) sewer collections points shall be installed in accordance with the Ministry of Environment regulations;

(a)污水收集点的安装使用应遵守相关环境法规;

(b) sewer collections areas shall be secured and unauthorized access prevented;

(b)污水收集系统应当牢固耐用,且未经授权不能入内;

(c) Accommodation areas are to be kept a minimum of 50 meters from the sewer collection points;

(c)生活区污水管线的最低要求是米;

1.16.3 Exhaust stacks for the sewerage collection point shall be provided at a sufficient height to ensure fumes do not affect Bedrooms.

1.16.3 污水收集点的排气管应设置足够的高度,防止废气污染生活区;

1.16.4 The design of the sewerage collection installation shall allow for the Accommodation Site requirements without overloading the system.

1.16.4 污水系统的设计应当考虑最大荷载量;

1.17 PERSONNEL REQUIREMENTS

1.17人员配备要求

1.17.1 The Contractor shall employ an Accommodation Manager who shall have a minimum three(3) years of experience as an accommodation manager or equivalent acceptable qualifications and demonstrate thorough knowledge of the Law and these Standards, to oversee the implementation of these Standards.

1.17.1 承包商应聘请至少有三年相关工作经验、或者接受同等级资格认证的人员担当营区经理,营区经理必须熟悉营区相关的法律法规和监督执行;

1.17.2 If a Contractor has more than five thousand (5000) Workers at an Accommodation Site the Contractor shall also employ:

1.17.2 如果营区超过五千人,承包商还应配备如下人员:

(a) an experienced recreation/sports and events officer;

(a)一位经验丰富的娱乐/体育和赛事组织的人员;

(b) a linguistically capable communication officer.

(b)翻译人员。

2.FOOD STANDARDS

2.食品标准

2.1 FOOD REQUIREMENTS

2.1食物要求

2.1.1 The Contractor shall, at its own expense, provide every Worker with three (3) meals per day, free of charge whether the Worker is at the Accommodation Site or the Site.

2.1.1 承包商应该免费为每一个员工提供每天的三餐,免费的住宿;

2.1.2 The menu shall be appropriate to the ethnic mix of Workers, provide sufficient calories and be rotated every fourteen (14) days.

2.1.2 菜品应考虑各国家民族的差异,食品要求有足够的营养维持热量的消耗,每14天更换菜单菜品;

2.1.3 The Contractor shall follow international dietary guidelines and best practice for healthy living in the provision of all meals.

2.1.3 承包商遵守国际健康饮食标准指南,在日常配餐中充分履行指南要求;

2.1.4 The time between food preparation and meal service shall not exceed two (2) hours.

2.1.4 从食物制作完成到人员使用,间隔不能大于两小时;

2.1.5 The Contractor shall implement Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP) food management principles to focus on activities and routine operations which are critical to food safety.

2.1.5 为了确保食品安全,承包商应适时食品危害分析和设置关键工作控制体系;

2.2 CATERING REQUIREMENTS

2.2餐饮烹制要求

2.2.1If Contractor has engaged a caterer to provide the meals, the Contractor shall ensure that the company operating the catering operation is ISO22000 certified.

2.2.1 如果外包食堂,承包商应确保食堂承包方符合ISO22000的认证;

2.2.2 All Workers, including those directly or indirectly employed (such as third party contractors), that work in kitchens, cafeterias, food outlets or mess halls, and/or handle foods, shall be in possession of any licences that may be required by the relevant authority.

2.2.2 所有食堂员工,(包括自有或者分包商食堂员工),在食堂工作时,应持有应有的许可和认证(证书);

2.2.3 Tiffin food carriers shall not be used to store or transport Workers meals.

2.2.3装过印度餐的食品盒不能用于储存或运输给工人食用;

2.2.4 Any food being transported to Site or the Accommodation Site shall be transported in specifically designed and approved vehicles for the transportation of food.

2.2.4 食品运输工具应经过专门设计和批准,之后方可进行现场运输;

2.2.5 The Contractor shall ensure that there is no provision for self-cooking in any Accommodation Site for Workers. All cooking/catering shall be provided and managed centrally regardless of the number of Workers. 2.2.5 承包商确保营区没有私自起伙做饭的现象,所有的食品都在食堂烹制(无论多少工人);

2.3 DINING REQUIREMENTS

2.3进餐要求

2.3.1 The Contractor shall provide dining facilities for Workers at the Accommodation Site which:

2.3.1承包商应提供食堂设施:

(a) provide space of a minimum of 0.75m2 per person, based on the maximum capacity of the Accommodation facility (this assumes seating for no more than 50% at any one time);

(a)食堂人均使用面积为0.75㎡/人,给予最大荷载量设计,(假设同时就餐认识是总人数的50%)

(b) accommodate a maximum of eight hundred (800) Workers and four hundred (400) Workers per sitting;

(b)最多容纳八百工人和四百工人同时入席;

(c) contain dining chairs, in preference to benches;

(c)包含餐厅椅子,优先于长凳;

(d) contain furniture that is primarily robust, functional, durable and easy to clean and maintain;

(d)包含家具,主要是实用,耐用,易于清洁和维护

(e) in relation to hot and cold serveries, contain services which are stainless steel, fitted with sneeze guards and designed to maintain the food at appropriate temperatures in accordance with food safety legislation;

(e) 在冷热备餐间,使用不锈钢餐具,设置防止喷嚏面罩,按照相关规范确保食品的温度符合规定;

(f) contain defined server lines, subdivided by menu to make serving more efficient;

(f)使用明确的就餐指引,使就餐更有效率;

(g) contain a cooled drinking water fountain at the ratio of one (1) for every sixty (60)

Workers;

(g)每60人设置一个冷却水引用点(水龙头)

(h) provide a sufficient number of easily accessible tray and dish return areas. These may be mobile trolleys or static delivery and collection points. They shall be in close proximity to the dish wash area to facilitate swift removal of dirty trays, crockery and utensils by catering service personnel;

(h)提供足够数量的方便的托盘,和设置回收点,可用移动推车或者固定地点,靠近清洁区,方便食堂人员清洗,

(i) contain all necessary cutlery that may be required by Workers;

(i)如果需要,餐具工人自备;

(j) provide suitable hand washing facilities or hand sanitizing facilities at the entrance of the dining area;

(j)在餐厅入口处设置洗手池和消毒装置;

(k) allow for natural light and ventilation, provided by window area equal to 20% of the floor area;

(k)餐厅采光面积不低于20%,通风采光良好;

(l) provide sufficient air conditioning capacity to cool a fully occupied room during the hottest periods;

(l)在热季提供良好的降温措施(空调);

(m) have on display, in a designated area, “Food Suggestions and Complaints Register” where Workers can record any food related suggestions or complaints. The register shall be monitored so that actions are taken by the Food and Catering Manager or designate; and

(m)在指定区域设置展板,展示“食品建议和投诉登记”工人可以记录任何食物相关建议或投诉。应当监控登记记录,人员有餐饮经理决定;

(n) have an adequate numbers of electronic flying insect traps or fly zappers.

(n)设置足够数量的飞行昆虫捕捉器(灭蝇灯)

2.4 DRINKING WATER

2.4饮用水

2.4.1 A minimum of one (1) cooled drinking water fountain shall be provided at the Site for every sixty (60) Workers and refilled immediately as and when the water runs out.

2.4.1 每60人至少设置一个应用水点(水龙头),饮用水为冷却水;

2.4.2 The cooled drinking water fountain shall be located in mess areas, field rest shelters and at other suitable points to ensure every Worker is within a three (3) minute walk from a water station.

2.4.2 冷却水引用点应设置在人流密集区,确保每一个就餐人员三分钟之内到达;

2.4.3 Drinking water shall be marked “Drinki ng Water” in the Prescribed Languages.

2.4.3按规定在饮用水处设置“饮用水”指示标志;

2.4.4 The Contractor shall ensure that the water is of potable quality and free of contaminants.

2.4.4承包商应确保饮用的质量,确保无污染;

2.4.5 The Contractor shall install three (3) candle ceramic water filters where drinking and cooking water is provided as well as chlorinators and disinfection units and shall ensure that water storage tanks are cleaned and regularly maintained.

2.4.5承包商在饮用水处至少安装三组饮用水过滤器,用于烹饪和饮用,确保水源清洁,定期派人维护打扫;

2.4.6 The use of fibre or thread filters is prohibited.

2.4.6禁止使用纤维过滤器和螺纹过滤器。

2.5 PERSONNEL REQUIREMENTS

2.5人员要求

2.5.1 The Contractor shall employ a Food and Catering Manager who shall have a minimum three (3) years of experience as a catering, food and beverage manager or equivalent, and demonstrate thorough knowledge of the international Food Safety standards (HACCP Standards) to oversee the implementation of these Standards.

2.5.1 承包商至少设置食品和餐饮经理,该人具有三年同岗位工作经验护着去的相关认证,熟悉相关的标准(HACCP 国际食品安全标准等),并监督实施;

产品技术规格书模版

XX电器有限公司 编号:产品技术规格书 品名: 产品型号: 产品编码: 编制:审核:批准: 日期:日期:日期: 名称: 地址:

1.基本信息 本承认书规定了进水阀的关键参数,性能要求,检验标准,测试标准,抽样判定规则及生产工艺、包装运输等 1.1产品概述: 本实用新型产品是属于水阀类,是一进一出单阀控制的进水阀,是一种用来控制流体的自动化基础元件,属于执行器;生活中用于控制水的流动或停止,一般会用到这种电磁阀。其工作原理是,电磁阀里有密闭的腔,当线圈通电时,电磁铁芯吸合,卸压孔打开,在进水咀介质的压力推动,打开主阀口,介质流通。当线圈断电时,弹簧复位并推动阀芯和伸缩套封住卸压孔,主阀口关闭,介质截止。这样通过控制电磁阀的电流就控制了机械运动。 1.2产品结构: 结构特点说明,各部件良好配合为关键。

2. 关键参数 1. 零件表面光洁,无缺陷,装配牢固可靠,无松动现象,其 性能应符合GB/T1291-91的要求; 2.额定电压为220V-240V 50/60Hz,额定电流为30±5mA(不通水状态); 3.绝缘等级为F级; 4.适用水压: 0.02-1.0MPa; 5.最大耐水压: 1.6MPa以下,历时10Min无渗漏; 6. 绝缘电阻: 导电部分和外露金属部分,非金属部分之间均大于100MΩ; 7. 匝间绝缘: 对线圈施加1500V,50Hz的脉冲电压,在示 波仪上观察到的是完整的正弦波; 8. 电气强度:绝缘电阻通过后,导电部分和外露 不通电金属和非金属之间施加3125V 50Hz高 压1Min的时间,不应击穿; 9. 流量要求:(根据客户要求); 10. 绕组温升: <75K; 11. 线圈电阻为4.1±0.3KΩ; 12. 寿命不小于30000次,常温,额定电压下通5S,断5S为一周期,厂家要每周做一次寿命试验: 1)0.02MPa时,5000次; 2)0.3MPa时,20000次; 3) 0.8MPa时,5000次; 13. 噪声,声压级小于55dB(A); 14.注公差的塑料件按MT5,金属件按IT14级验收; 15. 电磁部分的工作按连续工作考核。 3. 检验标准 3-1 检验依据: 00234015—《零部件图纸》 Q/HR 0501014 《材料通用要求》(现行) Q/HR 0501028 《塑料成型件通用要求》(现行) GB/T 2828.1-2003 《计数抽样检验程序第1部分:按接收质量限(AQL)检索的逐批检验抽样计划》 4.测试标准 依据R-CS-1203002家用电动洗碗机用电磁阀测试。

五金产品检验标准书

五金产品检验标准书 一.目的 为规范五金产品的检验作业,明确检验内容和要求,有效管控产品质量,确保满足顾客要求。二.范围 适用于公司所有A类、B类五金件的进料、制程、出货检验。 三.抽样方案 采用GB/T2828.1-2003单次抽样,检查水平(IL)和接收质量(AQL)按一般检验水准执行:四.定义 4.1 A面:指组装成整机后的正前面、上表面(在使用过程能直接看到的表面); 4.2 B面:指组装成整机后的侧面(需将视线偏转45°~90°才能看到的四周边)。 4.3 C面:指组装成整机后的背面及底面(正常使用时看不到的背面及底面)。 4.4 毛边:由于机械冲压,数控车床或CNC电脑锣加工未处理好,导致加工件边缘或分型面处所产生的金属毛刺。 4.5划伤:由于在加工,运输过程中防护不当导致产品表面出现的划痕、削伤。 4.6裁切不齐:由于产品在加工过程中定位不当,导致产品边缘切割不齐。 4.7变形:因加工设备调校不当或材料因内应力而造成的产品平面形变。 4.8氧化生锈:因产品加工后未进行相应防锈处理或处理措施不当,而导致产品表面出现锈斑。 4.9尺寸偏差:因加工设备的精度不够,导致产品尺寸偏差超过设计允许水平。 4.10“R角”“C角”异常:因调试不当或铣刀严重损耗,导致“R角”“C角”过大或过小。 4.11表面凹痕:因加工过程中铣刀踫伤,搬运过程中挤压或工装夹具挤压造成。 4.12色差:产品表面颜色与标准样品颜色有差异。 4.13异色点:在产品表面出现颜色异于周围颜色的点。 4.14破裂:因机加工损伤而造成产品的裂纹或细小开裂。 4.15麻点:喷涂件表面上有附著的细小颗粒。 4.16色差:产品表面颜色与标准样品颜色有差异。 4.17光泽度:产品表面光泽与标准样品光泽有差异。 4.18硬划痕:由于硬物摩擦而造成产品表面有明显深度的划痕(用指甲刮有明显感觉)。4.19软划伤:没有明显深度的划痕(无手感,但肉眼能明显看出)。 4.20毛丝:产品表面出现细小的尘丝。 五.检验条件 5.1 外观检验条件 5.1.1 光源:在朝背散射的自然光照下,或在物件距光源0.65~1.0m的40W日光灯下。5.1.2 目视距离:300-500mm。

钢模板技术规格书

钢模板技术规格书 一、钢模板组成基本规定 1、钢模板由面板系统、支撑系统、操作平台系统及连接件等组成。 2、组成模板各系统之间的连接必须安全可靠。 3、钢模板的支撑系统应能保持钢模板竖向放置的安全可靠和风荷载作用下的自身稳定性。 4、钢模板应能满足现浇混凝土体成型和表面质量效果的要求。 5、钢模板结构构造应简单、重量轻、坚固耐用、便于加工制作。 6、钢模板应具有足够的承载力、刚度和稳定性,应能整装整拆,组装便利,在正常维护下应能重复周转使用。 二、钢模板的设计要求 1、钢模板应根据工程结构形式、荷载大小、质量要求及施工设备和材料等结合施工工艺进行设计。 2、钢模板中的钢结构设计应符合现行国家标准GB50017?钢结构设计规范?。大模板、滑升模板等设计还应符合现行国家标准GB50113?滑动模板工程技术规范?的相应规定。 3、钢模板设计时板块规格尺寸宜标准化。 4、钢模板各组成部分应根据功能要求采用极限状态设计方法进行设计计算。 5、钢模板设计时应考虑运输、堆放和装拆过程中对模板变形的影响。

6、钢模板设计时应考虑组装方便便捷,连接处采用定位销孔。 7、钢模板设计最终应考达到的要求有:签字齐全的设计图纸、工装图、排料图、工艺图、技术标准、作业指导书等技术文件,必要时。应有刚度、强度、稳定性的核算。 8、在材料选用上,为保证模板结构的承载能力,防止在一定条件下出现脆性破坏,应根据模板体系的重要性、荷载特征、连接方法等不同情况,选用合适的钢材型号和材性,且宜采用Q235钢和Q345钢。 9、模板的钢材质量应符合相应的国家标准规定: 10、具体要求: ①钢模板的面板应选用厚度不小于5mm的钢板制作,材质不低于Q235A的性能要求。 ②钢模板的法兰采用钢板或角钢,横筋、竖筋采用型钢或钢板制作,材质宜与钢面板材质同一牌号,以保证焊接性能和结构性能。 ③钢模板的背杠及桁架采用型钢制作,材质不低于Q235A的性能要求。 ④钢模板的吊环应采用Q235A材料制作并应具有足够的安全储备,严禁使用冷加工钢筋。 ⑤钢模板对拉螺栓材质硬不低于Q235A的钢材制作,应有足够的强度承受施工载荷。

库存产品检验规范

库存产品检验规范

修订履历

一、目的: 有效控制库存产品的质量,以防止因库存时间过长发生外观或超过保存年限对产品造成的诸多不良因素,而影响生产或出货产品的品质。 二、范围: 适用于本公司仓库所有灯具类及模组类所有成品。 三、定义: 库存产品是指已经完成全部生产过程并已验收入库,可以作为商品直接对外出售的产品或外部购入直接出售的产品。 四、权责: 仓库:提供入库产品的制令号、型号、规格、数量、入库日期、存放地点等。 品保部:负责对库存产品的检验 制造部:负责对不合格库存品的重工。 五、抽样标准: 汽车产品:依据C=0抽样,判定标准为AQL=1; 非汽车产品:依据MIL-STD-105E正常单次抽样,采用特殊检查水平S-3进行,CR(致命缺陷):AQL=0; MA(主要缺陷):AQL=; MI(次要缺陷):AQL= 六、检验内容: 检验项目:

检验流程图: 流程图 责任单位 仓库 仓库/品保部 品保部 品保部/仓库/制造部 七、检验方法: OK

仓库人员将待检验产品之库存盘点表送至OQC,等待OQC进行库存产品检验。 品保部依据库存盘点表对库存品进行抽检,并将检验之结果记录于库存品检验报告中。 OQC依据检验结果判定产品合格允收或不合格。若判定产品合格则填写定期库存检验标签,将定期库存检验标签贴于产品外箱上;若判定产品不合格,检验人员按不合格品控制程序进行标识,生管负责安排对不合格品重工。 八、注意事项: 若在检验过程中遇到任何疑问,立即通知相关人员。 检验人员必须将检验的结果如实认真清楚地填入相关的表单中。 请注意汽车产品与一般产品抽样允收水准的差异。 如检验规范中设定的规格与零件承认书或对应产品检验规范相冲突时,请依零件承认书为准。

进料检验标准书

xxxxxx 电子科技有限公司 进料检验规范 编号: 版本:A 制定部门:品质部 制定日期: 1.目的

为保证进料的的质量、数量、规格等符合本公司的要求,提供良好的物料,满足生产和服务之所需。 2.范围 本检验标准适用于所有原材料、半成品、辅料等进入公司的所有物料。 3.职责 仓管员收到物料后将物料放置于指定待检区域并填写《进料检验通 知单》通知IQC检验。 IQC 接到《进料检验通知单》后到待检区抽取物料。按照来料检 验标准书和相关工程图纸,对来料进行检验与判定,并填写 《IQC进料检验记录》对检验结果的正确性负责。 4.作业内容检验检验方式:抽样检验.抽样标准: 元器件类:按照GB2828-87正常检查一次抽样方案一般检查水平H 进行。 非元器件类按照GB2828-87正常检查一次抽样方案特殊检查水平 合格质量水平:A类不合格AQL二B类不合格AQL二定义: 主要原材料:指对本公司产品性能、安全、起主要作用的材料。

辅助材料:包装材料等。 5.检验仪器,仪表,量具的要求所有的检验仪器、仪表、量具必须在校正计量 期内。 6.检验结果6. 1检验合格后,IQC贴绿色合格标签于物料包装上,将物料放入 检 验合格区,并填写《物料合格入库单》通知仓管。 6. 2对于公司没有能力检验的物料,可要求供应商提供检验报告, IQC可依供应商提供之合格检验报告视同合格处理。 6. 3检验为不合格物料时,IQC贴红色不合格标签于物料包装上,将 不合格物料放入不合格品区。不合格品的处理依《不合格品管制程序》 执行。 7. 将检验结果记录在《IQC来料检验报告》中. 相关表单 ?进料检验通知单》?IQC进料检验记录》《不合格品管制程序》《品质异常处理单》

质量检验指导书

质量检验指导书 质量检验指导书的主要作用,是使检验人员按检验指导书规定的检验项目、检验要求和检验方法进行检验,保证质量检验工作的有效性,以防止错检、漏检等情况发生。 质量检验指导书的格式,通常根据企业的不同类型、不同检验流程等具体情况进行设计。下表1为某汽车制造分厂在质量检验计划管理标准中提供的一份实用的产品质量检验指导书格式样本。 表1 产品质量检验指导书 产品名称零件号 零件名称使用单位 项目号质量特性要求检查方法检查频次 编制 校 对批准 资料来源:刘广第?质量管理学(第二版)·清华大学出版社,2003 表2 产品质量检验指导书 零件 名称 零件件号检验频次发出日期TTA1B×30-02-100全检 注意事项1、测量前清除毛刺和硬点。 2、在使用杠杆卡规检验时,活动脚需松开进出,防止零件表面划伤。 3、需用量块校准尺寸,并清除量块误差。 4、在检验接触精度时,需保持塞规清洁,防止拉毛、起线。 5、在使用各种量仪时,应具备有效期内的合格证。 序号检验项目检验要求测量 器具 检验方 法、方案 重要度内径

1尺寸公差:配合 间隙 < 0.01 千分 尺、 量 块、 杠杆 卡规 与100件 研配,莫 氏锥孔处 允许略小 2级 2粗糙度:外圆0.1样板 比较 目测  3粗糙度:处0.4样板 比较 目测  4粗糙度:莫氏#4 锥孔 0.4/8 样板 比较 目测  5*圆度:外圆0.002杠杆 卡规 H3-42级Δ 6*平行度:0.002杠杆 卡规 1—22级Δ (以下略) 注:*为关键项目,不得申请回用 Δ为工序质量控制点 资料来源:刘广第?质量管理学(第二版)·清华大学出版社,2003 表2为某零件的质量检验指导书。由表2清楚可见,质量检验指导书也是检验规程,它相当于传统质量检验管理中的“质量检验卡”。通常,对建立质量控制点的工序,以及关键和重要的零件都必须编制“检验指导书”。检验指导书应对被检验的质量特性提出明确具体的要求,并规定检验方法、抽样方案、所需量具、仪表,以及检验示意图等。 编制质量检验指导书的主要要求如下: ⑴列出所有质量特性,并对质量特性的要求要明确、具体,使操作者和检验人员容易掌握和理解。包括缺陷的严重分级、尺寸公差、检测秩序、检测频率、抽样方案等有关内容。 ⑵针对质量特性不同的要求,合理选择适用的测量工具或仪表,并在检验指导书中标明其型号、规格和编号,说明其使用方法。 ⑶采用抽样检验时,应正确选择并说明抽样方案。根据具体情况及

物资采购技术规格书模板

XX事业部XX项目 XX设备采购 技术规格书 编制: 审核: 审批: 编制时间:

目录 1、总则 2、设计条件 3、产品标准 4、供货范围 5、技术要求 6、质量性能保证 7、包装运输 8、检验验收 9、技术服务 10、技术资料 11、其他

1、总则 1.1 本技术规格书针对公司XX事业部XX项目XX装置(设备)的采购,提出了相关产品的功能设计制造、供货范围、质量保证、检验验收、包装运输、技术资料及服务等方面的基本要求。 1.2 本技术规格书提出的为最低限度的技术要求,并未对一切技术细节做出规定,也未充分引述有关标准和规范的条文,卖方应提供符合本技术规格书和现行工业标准的成熟、可靠、全新的产品及服务。 1.3卖方对所提供的设备、附件和附属设备的制造质量、供货、技术规格、文件图纸资料、技术服务、工程服务、包装运输、开箱检验、安装指导、现场测试、设备运行等各个环节负有完全责任。卖方对其技术文件的所有内容负完全责任,买方在技术文件上的签字并不意味对卖方责任的解脱。 1.4卖方提供的产品及配套产品必须在中国境内有技术服务和维护能力的服务网点。 1.5本技术规格书未明确事宜,卖方应在设计过程中充分尊重买方意见,在现有国内技术水平能够达到情况下,不得以任何理由拒绝。 1.6本技术规格书中标注“*”和“△”的为重要技术条款,其中标注“*”的为否决条款,标注“△”的视偏离程度进行评分或否决。卖方对重要技术条款必须逐条响应,并给出相关技术指标;如有与

本技术规格书描述的要求不一致但能满足要求的,应论述其理由。未明确响应的一律视为偏离。 2、设计条件 2.1 工程概况 2.2 气候水文资料 2.3 公用工程及现场条件 2.4 关键指标 3、产品标准 4、供货范围 4.1 主要设备清单 4.2 备件清单 4.3 工作范围及界面划分 5、技术要求 5.1 通用要求 5.1.1 使用寿命。设备设计寿命10(20、30)年,正产使用条件下连续运行不少于25000小时。 5.1.2 5.2 设备要求 5.3 电气仪表要求 5.4 防腐及其他要求

技术规范书(模板)

新疆天龙矿业股份有限公司综合利用工业废渣4000t/d新型干法水泥生产线项目 回转窑规范书 招标单位:新疆天龙矿业股份有限公司设计单位:南京水泥工业设计研究院

2011年3月 第一部分技术规范 1.1 总则 1.1.1 本技术规范书适用于新疆天龙矿业股份有限公司综合利用工 业废4000t/d新型干法水泥生产线项目的回转窑。本规范书包 括回转窑本体及附属设备的功能、结构、性能、安装和实验设 计等方面的技术要求。 1.1.2 本技术部分并未对一切技术细节做出规定,投标方应提供符合 本技术部分的技术条件和满足招标方使用要求的优质产品。1.1.3 本技术部分所用的标准如与投标方所执行的标准不一致时, 按较高标准执行。 1.2 工程概况 1.2.1 项目名称 新疆天龙矿业股份有限公司水泥技改扩建项目综合利用工业废渣4000t/d熟料新型干法水泥生产线。 1.2.2 建设地点 新疆阜康市甘河子镇新疆天龙矿业股份有限公司水泥公司东侧空地。 1.2.3 建设规模、范围及产品方案 采用新型干法预分解生产工艺,建设一条带9000kW纯低温余 热发电的4000t/d熟料水泥生产线,年产熟料124.00万t;年 产水泥170万t,其中PO42.5普通硅酸盐水泥119.00万t、

PC32.5复合硅酸盐水泥51.00万t;年发电量为5112×104kWh,年供电量为4703×104kWh。 建设范围自原料进厂至水泥成品出厂(包括煤粉制备及输送)以及与之相配套的生产辅助设施;9000kW纯低温余热发电系统。 1.3 自然条件 厂区所在地属中温带大陆性干旱半干旱气候。 年平均气温:6.3℃; 年平均降水量:176mm; 蒸发量:2141mm; 无霜期平均:156天; 年日照时数:2280~3230小时。 据阜康市气象站有关气象资料查明,该场区主要气象特征参数(1963年-2009年)如下: 多年平均最高气温在7~8月 最热月平均气温:25.8 oC; 极端最高气温达:41.5 oC(1973年); 多年平均最低气温在12~1月 最冷月平均气温:-19.4oC; 极端最低气温达:-37oC(1976年); 多年平均气温:7.0oC左右; 每年10月中下旬开始降雪,10月下旬至翌年3月下旬为冻结期,历年最大积雪厚度:33cm(2000年2月); 最大冻土深度:202cm(1969年3月); 多年年平均降水量:220.3mm; 年最大降水量:388.6mm; 年最小降水量:106.1mm;

技术规格书编制要求

技术规格书编制规定 1总则 1.1本规范书适用于_____设备,提出了设备的功能设计、结构、性能、安装和试验等方面的技术要求。 1.2买方在本规格书中提出了最低限度的技术要求,并未规定所有的技术要求和适用的标准,卖方应提供一套满足本规范书和所列标准要求的高质量产品及其相应服务。对国家有关安全、环保等强制性标准,必须满足其要求(如锅炉与压力容器、高电压设备等)。 1.3如未对本规范书提出偏差,将认为卖方提供的设备符合规范书和标准的要求。偏差(无论多少)都必须清楚地表示在投标文件中的附件“差异表”中。 1.4卖方须执行本规格书所列标准。有矛盾时,按较高标准执行。 1.5合同签订后个月,按本规范书要求,卖方提供合同设备的设计、制适、检验/试验、装配、安装、调试、试运、验收、试验、运行和维护等标准清单给买方,买方确认。 2 范围 1.1 拟采购的设备清单 序号 位 号 设备名称 数 量 开/ 备 备 注

1.2卖方应仔细阅读本说明书和数据表中的技术要求和工艺参数,并将其作为准备和完成报价的依据。 3工程概况 3.1概述 (本节说明地理位置、工程规模、分期建设情况、工程现状等) 3.2本期工程简介 (视设备情况对下列内容进行取舍) 3.2.1燃料供应及其运输 3.2.2水源 3.2.3储灰场 3.2.4厂/场区总布置及交通运输 4设计和运行条件 4.1系统概况和相关设备 (填写本设备所在的系统以及与之相应系统的简况,和相关设备的情况)4.2工程主要原始资料 4.2.1气象特征与环境条件 4.2.2厂/场区地质 4.2.3厂/场区地震 4.2.4燃煤

4.2.5灰渣特性 4.1.6燃油 4.1.7水质 4.3安装运行条件 5技术条件 (根据具体设备的填写) 5.1参数、容量/能力 5.2性能要求 启停、运行、寿命、变负荷等内容 5.3结构要求/系统配置要求 5.4配供的辅助设备要求 5.5仪表和控制要求(l&C) 5.6标准 5.7性能保证值 5.8安装调试要求 5.9 设备数据表 6监造(检验)和性能验收试验 见监造(检验)和性能验收试验 7设计与供货界限及接口规则 8清洁、油漆、包装、装卸、运输与储存

最新质量检验员工作计划书

质量检验员工作计划书 【篇一】 一.目的: 根据公司质量方针和质量目标,制订并组织实施本部门的质量管理计划和目标,组织下属开展标准化体系的完善、维持以及产品的标准管理、产品质量事故处理等工作;组织下属开展原辅材料、成品和生产过程检验、检测等工作,保证检验结果的公正性、准确性和及时性,控制检测费用,提高工作效率和服务质量,以满足公司各部门业务和客户的需要。 二.组织架构 由于公司的规模逐渐扩大,产品越来越丰富,业务量也会越来越大,工作重心将相应变化,为适应目前生产需要,暂时组织结构如下图1所示,后续需要增加检验员 我希望增加的检验员要求素质比较高一点,现有的质检员再培训也只能做到防止不良品出货,而不能 酒划将在组织后期发展需要,品质部还需要建立供应商质量管理,出货检验等。因此,品质管理工作越来越需要系统化,标准化。 三.人员规划: 酒划人数为5人: 1.IQC的进料检验人数从目前的2人提升为5人。并成立专的IQC进料检验组。 2.IQC来料不良批次数目标为≥94%,为完成这个目标,需要有一名专业的SQM工程师进行供应商的管理的辅导,并且由此人兼任IQC组长一职。

3.为了增强品质部的数据分析改善能力,完善公司的ISO程序,需要增加一名品质文员,并由此人兼任文控 4.为减少产品开发中存在的品质隐患,提升制程的品质管控能力,减少客诉不良,处理外发生产过程中的异常,品质主管直接负责。 5.每一处外驻工厂需要配置1名技能全面的外驻主管和2名品质检验员,以达到对外驻品质进行监控的目标 四.区域规划: 随着公司的不断壮大,公司的品质管理体系越来越完善,品质部人员的不断增加,现有的品质部的工作区域已不能适应日异发展的需要,因此品质部需要一个相对独立的,能够容纳足够多人员的工作区域。 五.部门职责 为贯彻质量管理体系,促进公司产品品质管理及质量改善活动,保证为客户提供满意的产品及优质的服务,以达到公司利益化,暂定以下职责: 1,贯彻公司质量方针,不断完善公司质量保证体系文件,确保ISO9001:20xx质量管理体系能持续运行并有效执行; 2,根据公司质量目标,督导各部门建立相关品质目标,负责对各部门的品质管理工作进行评估,并根据实际业绩和订单情况组织检讨,规划; 3,负责公司各种品质管理制度的制订与实施,组织与推进各种品质改善活动。 4,建立质量管理责任制,落实到各相关部门(人),建立并完善品质考核制度办法,执行“每一道工序严格把关,做到人人有职责,

软件招标项目技术规格书模板

软件招标项目技术规格书 一、招标软件一览表 本次公开招标的内容为丽水市档案局数字档案馆系统软件项目,具体内容如下表: 备注: 1、参加投标供应商需保证所提供产品符合本次招标要求及国家相关产品,符合ISO 质量体系认证、售后服务技术支持,具备知识产权保障的最新质量标准的产品软件。有产品质保书或产品合格证书和使用时所必须的各类相关使用操作、系统管理、培训等资料; 2、参加投标供应商须保证所有提供的产品软件包含系统分析、架构开发、安装调试、运维等所有费用。提供相关工程师的技术支持与软件的修改、定制。 3、参加投标供应商应充分考虑软件应具备先进、成熟、可靠、安全、开放、实用、易扩展、性价比好的产品参加项目投标,确保软件使用的稳定性、安全性、后续升级架构可行性与扩展能力。 二、项目建设目标: 1、以各类数据库(全文数据库、多媒体数据库和关系数据库)为管理工具,以扫描的纸质档案图像、全文内容、经过采编与转换的音视频等多媒体资料、数码照片和档案目录为管理对象,利用海量全文数据库技术、数据加密和压缩存储等技术,实现从档案数字化、档案接收、整理编目到档案利用及档案移交全过程的计算机管理,达到对档案目录、全文和图、文、声、像等多媒体档案统一管理; 2、完成丽水市档案馆档案数据库建设,并提供相应的数据接口和操作规范; 3、以数字环境下档案馆业务流程为改造对象和中心、以满足社会公众的档案利用需求和满意度为目标,改变手工管理时代档案馆内部环节存在重复和冲突,缺少衔接和协调、信息难以共享、统计分析简单等问题,档案馆为了保证档案的准确性、真实性、可读性、完整性、保密性等而增加的实时归档、技术鉴定、存储、载体转换、权限控制、数据迁移和实时发布等业务内容,对现有的业务流程进行再思考和再设计,建设一套从档案的收集、整理、鉴定、统计、保管、利用、编研的档案馆综合业务管理系统,实现丽水市档案馆综合业务的流程化、规范化管理。 4、建立馆内“三个中心”:“数据采集中心”、“业务管理中心”和“档案利用中心”;

技术规格书模板

技术规格书模板 -标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

中国石油大庆炼化公司 技术规格书 (物资名称:) 编制人:(专业厂或业务管理部门签字)年月日审核人:(专业厂单位领导签字)年月日 审批人:(业务管理部门领导签字)年月日

目录 1.总则 2. 执行标准 3. 主要技术要求 4. 检验和试验 5. 包装及运输 6. 资料交付 7. 技术服务及售后保证 8. 其它 附件供货范围 1.总则

1.1 本技术规格书适用于大庆炼化公司物资招标,提出了该物资生产、检验、试验、验收、运输、试用和售后服务等方面的基本技术要求; 1.2 投标人所供物资的材料、制造、检验和试验,按标准的最新版本要求执行;其它未列出的与本产品有关的规范与标准,投标人有义务在投标文件中列出。投标人应对所供产品质量承担全部责任。 1.3 在所有技术文件中的文字和计量单位,采用中文(中英文对照)和国际SI单位。 1.4 投标人所采用的专利涉及到的全部费用均被认为已经包含在报价中,投标人承担所提供的设计、制造过程中所涉及的各类专利技术的法律责任。投标人保证所采用技术不侵犯 任何第三方权益,如引发知识产权方面相关的法律纠纷,由投标人负全责。 2. 执行标准: 标准名称:下列标准或规范应为国家标准、行业标准或集团公司标准(不能为供应商企业标准)。 例:GB/T 14976 液体输送用不锈钢无缝钢管 GB/T 14975 结构用不锈钢无缝钢管 ………… 3. 主要技术要求(如有) 针对于标的物的具体要求,在本条列出。 例如具体参数要求,形式形状要求,特殊材质要求等。 4. 检验和试验(如有) 有标准的执行标准 例:执行GB/T 14976检验标准) 4.1 生产过程检验要求(如有) 例:需提供生产过程检验报告 4.2 出厂检验要求(如有) 例:需提供出厂合格证 4.3 第三方检验要求(如有) 例:需提供省级以上质量监督部门检测机构报告 4.4 购买招标文件后递交投标样品要求、试验要求(如有) 填写详细的递交样品方式、数量、包装、检验流程、报告出具等详细要求。 例:需提供样品一份。0.5L瓶装,开标前送至招标管理中心负责人处。 4.5 到货验收要求(如有)

XX项目软件招标项目技术规格书模板(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】 软件招标项目技术规格书 一、招标软件一览表 本次公开招标的内容为XXXX市档案局数字档案馆系统软件项目,具体内容如下表: 1、参加投标供应商需保证所提供产品符合本次招标要求及国家相关产品,符合ISO质量体系认证、售后服务技术支持,具备知识产权保障的最新质量标准的产品软件。有产品质保书或产品合格证书和使用时所必须的各类相关使用操作、系统管理、培训等资料; 2、参加投标供应商须保证所有提供的产品软件包含系统分析、架构开发、安装调试、运维等所有费用。提供相关工程师的技术支持与软件的修改、定制。 3、参加投标供应商应充分考虑软件应具备先进、成熟、可靠、安全、开放、实用、易扩展、性价比好的产品参加项目投标,确保软件使用的稳定性、安全性、后续升级架构可行性与扩展能力。 二、项目建设目标: 1、以各类数据库(全文数据库、多媒体数据库和关系数据库)为管理工具,以扫描的纸质档案图像、全文内容、经过采编与转换的音视频等多媒体资料、数码照片和档案目录为管理对象,利用海量全文数据库技术、数据加密和压缩存储等技术,实现从档案数字化、档案接收、整理编目到档案利用及档案移交全过程的计算机管理,达到对档案目录、全文和图、文、声、像等

多媒体档案统一管理; 2、完成XXXX市档案馆档案数据库建设,并提供相应的数据接口和操作规范; 3、以数字环境下档案馆业务流程为改造对象和中心、以满足社会公众的档案利用需求和满意度为目标,改变手工管理时代档案馆内部环节存在重复和冲突,缺少衔接和协调、信息难以共享、统计分析简单等问题,档案馆为了保证档案的准确性、真实性、可读性、完整性、保密性等而增加的实时归档、技术鉴定、存储、载体转换、权限控制、数据迁移和实时发布等业务内容,对现有的业务流程进行再思考和再设计,建设一套从档案的收集、整理、鉴定、统计、保管、利用、编研的档案馆综合业务管理系统,实现XXXX市档案馆综合业务的流程化、规范化管理。 4、建立馆内“三个中心”:“数据采集中心”、“业务管理中心”和“档案利用中心”; 性能要求: 1)、系统支持并发用户数大于100人; 2)、百万目录数据量带全文,检索客户端响应时间:≤2秒; 3)、系统无故障运行时间大于5000小时; 4)、系统恢复时间:系统恢复时间小于4小时; 5)、电子目录数据接收,导入(导出)临时或核心数据库每批次能承载百万条以上,记录数据信息不发生错误; 6)、批量PDF转换、OCR识别、水印添加等均支持大批量数据一次性实施; 7)、因特殊原因导致的性能问题,最后性能的验收由用户的可接受度为标准。 三、项目建设内容和技术要求: XXXX数字档案馆: XXXX数字档案馆的设计需要有良好的总体构架,包括软件架构、技术架构、安全体系架构、存储架构、规范体系等内容。 1、软件架构 系统主体要求综合采用C/S +B/S(管理端采用C/S,利用端采用B/S形式)或B/S方式来进行软件部署,视档案管理业务、档案管理环境的不同采用其适用的系统软件版本与类型。包括全文检索无缝镶嵌在利用平台里,电子阅览室等。 软件架构要求具备开放性,提供完整规范的开发接口,能够满足主流平台和跨平台快速应用开发的需求。

产品检验计划书

文件名称产品检验计划页码1/1 文件编号 修改/版次0/B生产日期 制定部门工程部编制谢文集审批 产品检验计划 类 别 检验项目检验标准检验方式检验时机进 货检验详见进货 检验项目 1.检验标准详见进货检 验标准 2.凡检验不符合要求的 进货,均作退货处理, 如因生产急需,可作 全检行筛选(即“拣 用”) 按照GB2828-87 正常检查一次抽 样方案检查水平 为1,AQL值见标 准。 原材料,外协件,外购件进 仓之前。 生产 过程检验详见进货 检验项目 1.检验标准详见进货检 验标准 2.凡发现不符合要求的 配件,均要求退换。 首检 巡检 全检 生产过程中

成 品检验详见进货 检验项目 1.检验标准详见进货检 验标准 2对检验不合格的产品, 应退回生产车间,经 返工后重检,直到合 格为止。 按照GB2828-87 正常检查一次抽 样方案特殊检查 水平为S-3,AQL 值见标准。(电气 性能测试不允许 不合格) 成品包装之后。 文件名称进货验证标准页码1/1 文件编号修改/版次0/B生产日期2003年8日18制定部门编制关坤华审批何永邦 进货验证标准 类别检验 项目 检验器具检验标准要求验证 助熔剂材料外观目视整体透明略带淡黄色,表面无杂质。 抽取10克样 品验证,验证 结果必须合 格,否则整批 退回供应商。性能 按正常生产方法制作,分成两组分别进行试验, 测出的结果是否符合标签标识的熔点温度范 围。 封外观目视A为白色无杂质,B为淡黄色无杂质。

胶水性能 正常生产方法灌封作试验,经固化后,查看灌 封产品是否良好凝固。 油墨外观目测 油墨应无杂质,金白色,稀释剂为无色,无杂 质。 性能着力必须牢固,印字清晰。 文件名称进货检验标准页码1/1 文件编号修改/版次0/B生产日期2003年8日18制定部门编制关坤华审批何永邦 进货检验标准 抽样按GB2828-87标准,正常检查一次抽样方案、一般抽样水平为I。 类 别检验项目 检验器 具 检验标准要求 AQL值 镀外观目视表面光滑,色泽均匀,不应有脱锡黑斑、裂 痕、毛刺、发黄、锡渣等。 2.5

品质检验标准

品 质 检 验 标 准 20171013版

产品品质检验标准 1适用范围 所有半成品、成品检验 2产品检验项目 2.1外观检验 2.1.1焊点 2.1.2连接器 2.1.3PCBA板 2.1.4五金装配部件 2.2电气性能检验 2.2.1烧录:用于写入固件程序 2.2.2引脚:检测模块引脚电气连接情况 2.2.3通讯:检测模块是否正常收发信号 2.2.4发射电流:检测信号发送时所需的电流 2.2.5接收电流:检测信号接收时所需要的电流 2.2.6发射功率:检测频段范围内所发射的能量 2.2.7休眠电流:检测模块低功耗 2.2.8增益:用于检测信号放大比率 2.2.9固件版本:检测硬件固件版本是否正确 2.3可靠性环境试验测试 2.3.1老化测试 3产品外观标准 3.1焊点标准 3.1.1焊接以导线为中心,匀称成裙形拉开。 3.1.2焊料的连接呈半弓形凹面,焊料与焊件出交接平滑,接触角尽可能小。 3.1.3表面有光泽且平滑。 3.1.4焊点无裂痕、无针孔、无夹渣。

3.1.5焊点不能存在漏焊,拉尖 3.1.6焊点无焊料引起的短路,无焊盘剥离、脱落 3.1.7无冷焊、虚焊、过热 3.2连接器标准 3.2.1排针(排母)完全贴板,无高跷,无偏移。 3.2.2排针(排母)与PCBA板呈90°直角。 3.2.3排针(排母)无残留物,无变形 3.2.4排针(排母)无塑料融化 3.2.5SMA座子无缩PIN 3.2.6SMA无偏移,无高翘,无沾锡,无残留物。 3.2.7SMA螺母垫片齐全 3.2.8SMA有防尘帽 3.2.9SMA无堵孔 3.3PCBA标准 3.3.1PCBA外观无损伤 3.3.2PCBA表面有光泽,无色偏,无油污,无变色,无松香等残留物 3.3.3表面无刮伤划痕,无粘锡 3.3.4非焊接焊盘无粘锡,无堵孔 3.3.5金手指无粘锡 3.3.6元器件无空焊、偏移、立碑、高跷、漏焊、松动。 3.3.7PCBA无绝缘漆掉 3.3.8PCBA无飞线,无铜箔剥离、脱落 3.3.9PCBA丝印正确清晰,无模糊、沾污、粘锡 3.3.10板边无毛刺、毛边 3.4组装五金件标准 3.4.1螺丝无滑牙、漏装。 3.4.2四周无损伤、油漆及电镀脱落。 3.4.3丝印正确、清晰,无模糊、沾污、粘锡。 3.4.4组装到位,间隙在可控范围内。 3.4.5无异物,异响。 3.4.6表面有光泽,无色偏,无油污,无指纹,无残留物。 3.4.7表面无刮伤、划痕、撞伤。 3.4.8组装方向正确无误 3.5包装标准 3.5.1正确选择包装方式,参考包装要求办理,特别包装需求时需销售提供变更信息。

技术规格书

技术规格书 -标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

技术规格书 项目名称:轨顶摩擦控制装置采购 《技术规格书》中标注有“★”号的条款必须实质性响应,不允许负偏离(不满足要求)。 ★一、技术参数 轨顶摩擦控制装置包含以下几个主要组成部分:车轮探测单元(车轮传感器)、控制单元(控制箱)、分配泵和电机、摩擦调节剂储存单元(储液箱)、摩擦调节剂涂覆组件(输液管涂覆板)。 1、摩擦调节剂储存单元(储液箱):独立的调节剂和电气隔箱,配有单独的可锁盖设计和一体式斜面板设计。防水密封盖,配有可调节下拉锁扣。箱体尺寸(长宽高):(~) *(~) *(~) 2、电气箱:符合标准的固态控制板。 泵周期调整范围:—— 泵轴数调整范围:轴——轴 熔断保护器: 3、车轮探测单元(车轮传感器):非接触式敏感车轮传感器(),钢轨安装支架和型螺栓。支架尺寸(长宽高):(~) *(~) *(~)。支架材质:碳钢喷漆。型螺栓尺寸(英制):,,镀锌。 4、摩擦调节剂涂覆组件(输液管涂覆板):每台设备含有个涂敷板,涂敷板上均有内置分配器,以保证均匀喷涂到钢轨。涂覆板尺寸(长宽高):(~) *(~) *(~) 涂覆板材质:合金钢。内置分配器材质:不锈钢、铜。 5、必备条件: 噪音控制距离以上,波磨控制距离以上。

轨顶涂覆,对横向力、波磨、噪音、轨顶剥离掉块、压溃控制效果明显。其中横向力平均降低值或以上,噪音降低或以上。 调节剂是非油或者脂类产品,不含挥发性溶剂,必须是水基固化干性薄膜产品。 此产品是一水基态摩擦调节剂,包含由无机固体,聚合物,以及其他添加剂组成的工程复合材料。能够全年在线路上使用。 在轨顶形成干薄膜时拥有中等摩擦系数(),正摩擦特性。 与水互溶,但与油脂不混溶,不易燃 密度 外观:深灰色触变性胶体 酸碱值: 摩擦调节剂载体不应含有挥发性易燃组分。 摩擦调节剂有效固体含量应高于。 摩擦调节剂不得含有有害物质或有毒组分。 摩擦调节剂不能是可燃性材料。根据或者标准测得摩擦调节剂闪点应高于℃。 摩擦调节剂不得含有可对环境造成污染的铅,汞等有毒重金属。供货方需提供产品无毒性的病理实验报告(急性虹鳟鱼毒性实验)。 当摩擦调节剂产品保存在室内封闭容器内,并且维持室温在℃℃时,保质期应大于月。 水分挥发后形成干膜,不会粘连污垢或其他污染物 对牵引、制动、信号、通讯无影响。

产品检验标准规范

源通和公司作业指导书产品检验规范文件编号文件版本制定日期 2014-11-12 生效日期 ※※封面※※ 产 品 检 验 规 范 制定:审核:批准: 文件分发明细 副本:□总经理□管理者代表□ 财务部□仓库□市场部□采购部□研发部□工程部□生产部□品管部□行政人事部□计划物控部正本:文控中心副本编号: 制修订记录 文件版本修订日期制修订页次制修订摘要 A.0 1-8 第一版 页版本目录 页 次

1 2 3 4 5 6 7 8 版本 A.0 A.0 A.0A.0A.0A.0A.0A.0 1. 目的: 建立一套本公司通用之成品检验标准、以适合品管部在执行标准时有章可依;完善公司质量作业标准,规范产品检验方式,确保产品质量满足客户质量要求。 2. 范围: 公司所有充电器产品均适合本标准。 3. 权责: 品管部:负责公司产品外观、电性等各类检验工作。 4. 定义: 4.1 致命不合格(CR :可能影响产品的安全使用或导致产品主要性能失效的不合格; 4.2 严重不合格(MA :可能影响产品性能失效或降低性能或影响产品形象的不合格; 4.3 轻微不合格(MI :任何不符合规定要求又不严重影响产品外观或性能的不合格; 4.4 自检:由 QA 根据现有设备自行检验; 4.5 外检:由产线测试或第三方检测机构进行测试; 4.6 实验室:由公司实验室做可靠性测试; 5.支持文件: 采用 GB2828.1-2012(Ⅲ级正常检验单次抽样计划进行随机抽样 , 依下表选定其 AQL 值, 列表如下: 5.1《成品检验作业指导书》 QWPG-003 5.2《抽样计划作业指导书》 QWPG-004

完整word版,产品技术规格书模版

版本号A1 XX电器有限公司 编号: 产品技术规格书 品名: 产品型号: 产品编码: 编制:审核:批准: 日期:日期:日期: 名称: 地址:

1.基本信息 本承认书规定了进水阀的关键参数,性能要求,检验标准,测试标准,抽样判定规则及生产工艺、包装运输等 1.1产品概述: 本实用新型产品是属于水阀类,是一进一出单阀控制的进水阀,是一种用来控制流体的自动化基础元件,属于执行器;生活中用于控制水的流动或停止,一般会用到这种电磁阀。其工作原理是,电磁阀里有密闭的腔,当线圈通电时,电磁铁芯吸合,卸压孔打开,在进水咀介质的压力推动,打开主阀口,介质流通。当线圈断电时,弹簧复位并推动阀芯和伸缩套封住卸压孔,主阀口关闭,介质截止。这样通过控制电磁阀的电流就控制了机械运动。 1.2产品结构: 结构特点说明,各部件良好配合为关键。

2. 关键参数 1. 零件表面光洁,无缺陷,装配牢固可靠,无松动现象,其 性能应符合GB/T1291-91的要求; 2.额定电压为220V-240V 50/60Hz,额定电流为30±5mA(不通水状态); 3.绝缘等级为F级; 4.适用水压: 0.02-1.0MPa; 5.最大耐水压: 1.6MPa以下,历时10Min无渗漏; 6. 绝缘电阻: 导电部分和外露金属部分,非金属部分之间均大于100MΩ; 7. 匝间绝缘: 对线圈施加1500V,50Hz的脉冲电压,在示 波仪上观察到的是完整的正弦波; 8. 电气强度:绝缘电阻通过后,导电部分和外露 不通电金属和非金属之间施加3125V 50Hz高 压1Min的时间,不应击穿; 9. 流量要求:(根据客户要求); 10. 绕组温升: <75K; 11. 线圈电阻为4.1±0.3KΩ; 12. 寿命不小于30000次,常温,额定电压下通5S,断5S为一周期,厂家要每周做一次寿命试验: 1)0.02MPa时,5000次; 2)0.3MPa时,20000次; 3) 0.8MPa时,5000次; 13. 噪声,声压级小于55dB(A); 14.注公差的塑料件按MT5,金属件按IT14级验收; 15. 电磁部分的工作按连续工作考核。 3. 检验标准 3-1 检验依据: 00234015—《零部件图纸》 Q/HR 0501014 《材料通用要求》(现行) Q/HR 0501028 《塑料成型件通用要求》(现行) GB/T 2828.1-2003 《计数抽样检验程序第1部分:按接收质量限(AQL)检索的逐批检验抽样计划》 4.测试标准 依据R-CS-1203002家用电动洗碗机用电磁阀测试。

产品检验作业指导书介绍

XXXXX公司作业文件 检验作业指导书 1 主题内容与适用范围 本指导书规定了服装生产用面料、里料和辅料的进货质量检验、生产过程中的工序质量检验、产品完工质量检验和成衣出厂质量检验、外协产品的质量检验的内容和方法以及外检的项目。本规定适用于服装生产过程中的所有质量检验工作。 2 目的对产品的特性进行监视和测量,以验证产品的质量要求已得到满足。 3 规范性引用文件 3. 1 GB / T2660—1999 衬衫 3. 2 GB / T2666—2001 男、女西裤 3. 3 GB / T13661—1992 一般防护服 3. 4 GB/12014---2009 防静电工作服 3. 5 GB/8965---2009 阻燃工作服 3. 6 FZ / T80004—1998 服装成品出厂检验规则 3. 7 FZ / T81008—2004 茄克衫 4 职责 4. 1 技术质量部负责本检验规程的制定。 4. 2 技术质量部负责组织服装生产全过程的质量检验工作,负责本检验规程的贯彻实施。 4. 3 质量检验员负责按本检验作业指导书的规定实施产品的质量检验工作。 5 检验的方法和内容 5.1 进货质量检验 5.1.1 采购物资按对服装产品质量影响程度的分类 A类:指构成服装产品的主要部分和关键部分,直接影响服装的外观质量和使用性能,有可能导致顾客严重投诉的采购产品。如面料、特殊服装的里料、有纺粘合衬、缝纫线、拉链、绣花、印花等。 B类:指构成服装产品的其它部分,一般不会影响服装的使用效果,即使略有影响,也可以采取补救措施的采购产品。如一般里料、钮扣、四合扣、无纺粘合衬、口袋布、垫肩、松紧、商标等。 C类:指不直接用于服装产品本身,但又起到服装保护作用的采购产品。如包装纸箱、塑

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档