当前位置:文档之家› Brief Study On Relative Clause

Brief Study On Relative Clause

Brief Study On Relative Clause
Brief Study On Relative Clause

Brief Study On Relative Clause Abstract

In the relative clause, there are two kinds of relative clauses: restrictive and non-restrictive, they also can be called defining relative clauses and non-defining relative clauses.

The antecedent is that preceding item which the relative clause modifies. A typical antecedent is nominal, a noun or a noun phrase; non-nominal antecedents, which occur less frequently though, can be clauses, verb phrases or even adjective phrases.

The relative pronoun serves as a “link”between the relative clause and its antecedent, even though it is sometimes omitted. So it performs two functions: showing concord with its antecedent and indicating its functions within the relative clause. Owing to this double function, the choice of relative pronouns is subject to various constrains both grammatically and

semantically.

As the name suggests, the double relative clause is a type of multiple postmodification which is realized by more than one relative clause modifying the same head word.

Key words:relative clause, restrictiveness, non-restrictiveness

1. Restrictiveness and non-restrictiveness

There are two kinds of relative clauses: restrictive and non-restrictive (also called defining relative clauses and non-relative clauses). The distinction between the two kinds of relative clauses is important because they not only take different forms but also perform different functions:

(1)Jilian Brown, who lives next door, is now

traveling in Scotland.

(2)The girl who lives next door is now traveling

in Scotland.

(3)Ann returned my book to the library by mistake,

which I bought at a bookstore at Cambridge.

(4)This is the book ( which / that ) I brought at

a bookstore at Cambridge.

First, the non - restrictive relative clauses as in sentences (1) and (3) are set off in writing by commas, which is indicated in speech by a slight pause and characteristic change in pitch both before and after. The restrictive relative clauses as in (2)and(4) are not set off by such features. The other formal distinction is found in their choice of pronouns. If the clause is introduced by that as in (4) ( or a zero relative pronoun)it must be a restrictive relative clause; if ,however, it is introduced by which as in (3) ( or other wh –words ) , it may be either restrictive or non - restrictive. With the non - restrictive relative clause that cannot be used.

In the second place, the two place, the two kinds of relative clauses function differently. The restrictive relative clause is an integral part of the noun phrase and gives essential information for the identification of what its antecedent refer to. In sentence (2),the girl’s identity is dependent on the location of her residence; the same is true of(4),where the relative clause offers essential information that helps to identify the book. On the other hand, the non-restrictive relative clause merely offers additional information which is not needed to identify the person or thing we are talking about, and therefore may be discarded without serious injury to the understanding of the sentence as a whole. Jilian Brown in sentence (1) is a proper noun, whose identity is independent of whether or not she lives next door. Similary, the relative clause in (3) is semantically optional, without which the

identification of the book is not rendered any more difficult at all.

Though the above criteria hold good in most circumstances, sometimes they still prove to be insufficient. For example, the comma criterion could be rendered invalid in the following sentence: This position is open to anyone, whether old or young, who can read and write.

Where the relative clause, though separated by a comma from its antecendt, is restrictive. The presence of the comma is due to the insertion of whether old or young. Even the proper noun criterion does not always hold good:

Which Johnson are you talking about, the Johnson who plays basketball or the Johnson who wrote the dictionary?

In such a case, the proper noun temporarily takes on feature of a common noun and therefore restrictive

modification is possible. In other cases, the non-restrictive relative clause may be structurally optional, but semantically obligatory as in: Mr. Brown, who had promised to support me, did not keep his word.

The relative clauses in these sentences perform a similar function to that of the adverbial clause; they can be paraphrased as:

(1)Mr. Brown did not keep his word though he had

promised to support me.

(2)Although he has been in office for three terms,

the Prime Minister is running foe another term

in the forthcoming election.

Therefore, leaving out the relative clauses in such contexts would damage the semantic integrity of a sentence.

2 Antecedent

By definition, the antecedent is that preceding

item which the relative clause modifies. A typical antecedent is nominal, i.e. a noun or a noun phrase; non-nominal antecedents, which occur less frequently though, can be clauses, verb phrases even adjective phrases. The nominal antecedent is open to either restrictive or non-restrictive modification depending on the situational or linguistic context, whereas the non-nominal antecedent, whatever it may be, normally takes non-restrictive modification. 2.1 Nominal antecedent

Nominal antecedents fall into different subclasses: they may be common nouns or proper nouns, personal propouns or demonstrative pronouns. Such antecedents may or may not go with determiners depending on the nature of the word class that they belong to and on the degree of definiteness of their reference. The type of antecedent determines to a large extent whether to use the restrictive relative

clause or the non-restrictive relative clause.

For the convenience of classification, we divide antecedents into three types (1) those accepting only restrictive relative clauses,(2) those accepting only non - restrictive relative clauses, and (3) those accepting both types of relative clauses.

a.Antecedent + restrictive relative clause

Antecedents that only accept the restrictive relative clause typically include nouns or pronouns with unspecified reference-indefinites such as all, any, some, every, no, etc. and compounds:

(1)All that glitters is not gold.

(2)I’m not going to give her all that I have.

(3)Is there something you want to tell me?

(4)He interviewed some people who had been on

hunger strike for days.

(5)He promised to do everything he could.

(6)Leave out every that severs no function.

(7)The hotel leaves nothing that we can

complain about.

Non-restrictive relative clauses are rate, if not impossible, with such antecedents.

Restrictive relative clauses are also common with personal pronouns, especially those with generic reference:

(1)He who plays with fire gets burnt.

(2)There’s none so blind as they that won’t

see.

As the examples show, this kind of usage appears obsolete in present day English and is considered the language of proverbs or prophecies. Personal pronouns, however, don not require restritive modification and are compatible with non - restrictive relative clauses as well, which is especially true of pronouns with specific reference. With such pronouns, reference is being made to something which is given or known within

the linguistic or situational context. For example: She, who claimed the better memory, had also

forgotten most of the details of the incident.

Demonstrative pronouns that and those as antecedents are always followed by restrictive relative clauses. This is perhaps due to the fact that, when assuming the roles of antecedents of relative clauses, they are usually of cataphoric reference:

(1)Those who live in glasshouses should not

throw stones.

(2)That which promised happiness when we were

in one heart is now fraught with misery now

that we are in two.

Note that those which is also possible though not natural, and that that which is often replaced by what.

b.Antecedent + non-restrictive relative

clause

Since proper nouns generally have unique

denotation, they cannot, as a rule, have restrictive modification. Therefore, proper nouns as antecedents occur almost exclusively with non - restrictive relative clauses :

(1)I should also like to thank my friend Frank

Williams, who originally suggested the

idea for this publication.

(2)Canterbury, which is famous for its

cathedral, is a major tourist attraction in

England.

(3)You took it for granted, just as you took

the Bible, which you got in big doses in

those days.

But there are situations where proper nouns behave like common nouns and thus can take restrictive relative clauses:

The Martha who waited until last wasn’t the one

who received the biggest prize.

c.Antecedent + restrictive / non -

restrictive relative clause

Common nouns are not normally subject to grammatical or semantic constraints upon the choice of the type of the relative clause. Whether to use the restrictive or the non-restrictive clause is largely determined by the situational context or the linguistic context or both .

The determiner that precedes the antecedent often plays an important role that helps us decide to use one relative clause rather than the other. The definite article the, for example, is compatible with either restrictive or non - restrictive post modification depending on the kind of reference it has:

(1)The boy in the blue sweater who is

talking to the teacher is Tom’s

brother.

The distance between one man and

another man which creates mutual

respect and mutual security varies

from culture to culture.

(2) We met a boy and a girl. The boy,

whom we asked, told us the way.

The sun, which was hidden by cloud

this morning, is shining this

afternoon.

The definite articles in sentences (1) have cataphoric reference, pointing forward to the following clause. This is because in such circumstances it is what follows the head noun, rather than what precedes it, that enables us to pinpoint the reference uniquely. The function of the modification in such circumstances is one of restricting the reference. Presumably, if the modification comes in the form of a relative clause, the clause must be restrictive in nature. On the other

hand, the’s in sentence (2) function differently. the in the is anaphoric, referring back to the same boy mentioned in the previous sentence whose identity has already been established before it is mentioned the second time. The in the sun is an example of situational reference, pointing to some unique entity in the extra linguistic situation, which does not need any further information for identification.

Similarly, a noun preceded by the indefinite article a(n) also accepts either type of relative clause. When the article is used in the generic sense, the restrictive relative clause helps to further classify while the non - restrictive relative clause is nothing but a general remark:

(1) A whale which is ill yields no blubber.

He doesn’t want to marry a woman he dislikes.

(2)An eagle, which is the national bird,

is generally only seen by zoo

visitors.

(3) A barrister, who must be briefed by

a solicitor, may represent a client

in court,

In sentences (1) the noun phrase a whale and a woman do not refer to specific individual objects or persons. Rather, they refer to different classes. And the restrictive relative clauses do not have the identifying function, but only serve to further classify. Thus, what is denoted by the sequence a whale. Likewise, a woman he dislikes is a subclass of the class of women. However, things are different in sentences (2), where the non - restrictive relative clauses do not help to narrow down the scope of reference by differentiating the eagle or the barrister from other members of the same classes. What

they do is just offer some additional information, which could be well left out without much injury to the understanding of the sentences.

Plural nouns and mass nouns without an article usually express generic meaning. Such nouns, compatile with either restrictive or non-restrictive relative clauses, are subject to the same principles as are associated with nouns determined by generic indefinite article: the restrictive relative clause performs classifying modification; the non - restrictive relative clause performs non classifying modification :

(1)One federal estimate is that 230,000 mill

workers are exposed to conditions that

might result in the disease.(plural)

(2)Whales, which are mammals, are

huge.(plural)

(3)He was a man of considerable inherited

wealth, which he ultimately spent on his

experiments.(mass)

Demonstrative determiners ( this, that, these, those ) resemble the definite article in that they possess definite meaning, have situational, anaphoric or cataphoric reference, and can co-occur with either restrictive or non-restrictive relative clauses. Also like the definite article, a demonstrative determiner with situational or anaphoric reference is more likely to go with a non - restrictive relative clause than one with cataphoric reference, which goes with a restrictive relative clause:

(1)Alaska is the largest state in the Union.

That territory, which became a state in 1959,

was purchased from Russia in the 19th

century.( anaphoric reference)

(2)I’m enjoying this book I borrow from the

library yesterday.( cataphoric reference)

2.2 Non-nominal antecedent

Non-nominal antecedents are less common than nominal antecedents. They can be subdivided into three types: clauses, verb phrases, predicative adjectives.

a.Clause as antecedent

If a relative clause has a whole clause as its antecedent, i.e. referring to a preceding statement or fact, it is always non-restrictive in nature, since it does not confine or limit the reference of the antecedent. Such a relative clause is similar to a comment and can be paraphrased by a coordinate clause: She cycled from London to Glasgow, which is a

marvelous job for a woman of 75.

= She cycled from London to Glasgow, and that

is a marvelous job for a woman of 75.

Even a relative clause that is not a comment on the preceding statement but the narration of sequential happening can be paraphrased in the similar

way:

We talked a long while about our boyhood days,

after which we had a good dinner.

= We talked a long while about our boyhood days,

after that we had a good dinner.

Sometimes a relative clause may modify two or clause, or even a whole story:

(1)Her husband is my brother and my

wife is her sister, which makes us

double in-laws.

(2)I said nothing, which made him

still more angry.

b.Verb phrase as antecedent

Relative clauses that have verb phrases as antecedents are also invariably non- restrictive. the relative pronoun which represents an infinitive and may first be governed by some form of an auxiliary:

(1)She dances well, which I don’t.

(2)They can choose their own jobs, which we

cannot.

In each case, the relative pronoun refers to the preceding verb phrase. And the sentences can be written as:

She dances well, but I don’t dance well.

c.Predicative adjective as antecedent

The third kind of non - nominal antecedents - predicative adjectives - appears also only in sentences with non-restrictive relative clauses. For instance:

(1)He feared lest people should think him

impractical, which he was not.

(2)Nick is tall, which I will never be.

3 Choice of relative pronouns

The relative pronoun serves as a “link”between the relative clause and its antecedent, even though it is sometimes omitted. so it performs two functions:

如何有效地进行跨文化沟通

如何有效地进行跨文化沟通 由于各国的文化存在着多样性的特点,无论是表层的语言、礼仪,还是中层次的建筑、饮食、礼仪或者处于核心层次的民族价值观、思维等等。这就决定我们在进行跨文化沟通的时候会遇到障碍和冲突,如何能有效地跨文化沟通具有十分重要的意义。 在进行跨文化沟通的时候存在障碍的原因是多种多样的,具体来说,文化差异层面的有 1.价值取向.2.思维模式.3.社会规范;另外也取决于沟通双方是否有培养文化差异的意识。 具体来说,可以用文化维度这个概念对跨文化进行分析,它主要有以下5个维度: 第一维度,个人身份的认同,具体来说就可以分为个人主义文化和集体主义文化两大类。个人主义文化的主要特征有:1.关键单位是个人。个人主义文化重视个人自由。2.对物体空间和隐私有更高的要求。3.沟通倾向于直接、明确和个人化。4.商业看作是一种竞争性的交易。集体主义的特征有 1.关键的单位是集体。个人的行动和决策的起点是群体。2.空间和私隐都没有关系重要。3.沟通时直觉式的、复杂的和根据印象进行的。4.商业是相互关联、相互协作的,认为促成结果的是关系而不是合同。以美国文化和中国文化为例,美国文化是具有典型的个人主义色彩,中国文化具有典型的个人主义色彩。 第二维度,权威指数,指国家或社会与人之间的平等程度。具体来说就是高权距离文化和低权距离文化。高权文化往往会导致沟通受到各种限制,因为高权力距离文化倾向于具有严格的层级权力文化结构,下级往上沟通会严重受阻,著名的“玻璃天花板”现象描述的就是在高权距离文化的影响下,组织对外国工作者的排斥。相反,在低权力距离文化影响的组织中,有权力和没权力的人之间的距离更短,沟通可以向上进行叶可以向下进行,更倾向于扁平化、和更民主的层级结构。低权力距离文化正趋于发展的趋势。 第三维度,性别角色权利。具体来说就性别角色在事业、控制和权力的控制程度。 第四维度,对时间的态度,这侧重于区分对目标的长期投入或短期投入。以美国和日本为例。美国喜欢把经商比喻为“打猎”,日本则把经商比喻为“种植水稻”。这可以看出,美国侧重于短期投入要立竿见影的效果,日本则侧重于长期的投资来获取长线的发展。 第五维度,对不确定性的指数。不确定性指数高的国家对含蓄和不确定性因素的接受和容忍程度高,具体体现在法律发条的伸展度等地方。不确定性指数低的国家,对事物的要求高度精确,喜好制定严格的标准和法律。 在现实交流中,这五个维度往往不会单独出现,而是交叉混合,这也和文化的一体性和交融性有着密切的关系。 综合的来说,我们常遇到跨文化沟通障碍有以下几种: 1.自我文化中心主义。这种障碍原因在于,在与人沟通时,习惯性的从自我的文化观念、价值观念、道德体系作标准来看待他人的行为。这种障碍通常会造成漠不关心距离,例如对沟通对方的要求(如特殊的节假日不工作)不加理睬;回避距离,例如因不了解对方的文化礼仪而回避与沟通对方的交流;蔑视距离,例如因不了解对方的宗教生活而对他的行为就行无理干预与批评。 2.文化霸权主义。在进行跨文化沟通时,沟通双方的地位往往不平等。处于

2019中国诗词大会第四季董卿十场唯美开场词

2019年中国诗词大会第四季董卿十场唯美开场词 诗词是心灵的绽放,映照每一回寒来暑往,它是“草长莺飞二月天”,它是“稻花香里说丰年”,我们走过春夏秋冬,诗意始终伴随左右。 作为《中国诗词大会》的主持人,董卿的每一场开场词,都会成为人们津津乐道的焦点。 董卿,有着一种令人赏心悦目的知性美,也有着媒体人传播中国优秀传统文化的责任与担当。有很多人曾感谢她在大众娱乐多样化的今天,为文学留出了一片天地,她说:这些文字给这个世界带来了光,而如何让这道光照亮在更多人的头顶,是我们的使命和责任。 如今,《中国诗词大会》第四季已经完美落幕,董卿的每一期开场词犹如春风化雨般晕染了诗词大会的舞台。 冬去春来,花开四季。十场比赛,十个主题。 第一场 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 《中国诗词大会》是与大家一年一度的相约,今年已经是第四个年头了,我们携手走过了一个又一个春夏秋冬,一起看“人面桃花相映红”,一起听“稻花乡里说丰年”,一起叹“霜叶红于二月花”,一起盼“风雨送春归,飞雪迎春到”。 季节有四季,诗词也有四季,代代相传,生生不息,就让我们在《中国诗词大会》花开四季的舞台上,再一次来感受中华文明的璀璨辉煌,品诗意人生,看四季风光。 第二场 我见青山多妩媚,料青山见我应如是。 曾经“少年不识愁滋味”的辛弃疾一生经历坎坷,当老了坐在水声山色之间,突然发现对面的青山是如此妩媚多姿。 无论是巍巍青山壁立千仞,还是浩浩江河源远流长,当有一天,它们遇到了一双诗人的慧眼,山水便有了悲喜境界,立意恒久。 今天,就让我们一起在《中国诗词大会》花开四季的舞台上,再一次跟随诗人的眼睛,重返青山绿水,看江山如此多娇。 第三场 律回岁晚冰霜少,春到人间草木知。 被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产的二十四节气,是中国古人的智慧,它不仅是农耕社会人们生产生活的重要指南,它也体现了中国人对自然时序的一颗敬畏之心。 而无论是“雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚”,还是“露从今夜白,月是故乡明”;无论是“清明时节雨纷纷”,还是“大寒须遣酒争豪”,大自然的变化也催生了一代代诗人的诗情。 今天,就让我们在《中国诗词大会》花开四季的舞台上,再一次感受寒来暑往之间,诗和季节的相互成就所绽放出的文化的光芒。 第四场 读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。

励志的青春寄语

励志的青春寄语 这是一篇由网络搜集整理的关于励志的青春寄语的文档,希望对你能有帮助。 不错过眼前的风光山水,不留恋逝去的一切,凡是到达了的地方,就都属于昨日,只有天明,才有常人看不到的景致——我们要心存幻想——即便泥泞——那又怎样。翻过了一座座山岭,渡过了一次次泥泞,我们,也就跨过了一个个真实的自己。只要春天还在,冰雪终将悄悄融化。只要希望还在,未来便没了风风雨雨。 青年人们!理想才是我们成长的殿堂,去用生命与时间构造一个最庞大的理想。正是因为有失落,才会有地平线。如果一生都是欢乐,恐怕一生都不得轻松。去追逐理想,追逐太阳,追逐名誉,名誉,是鲜花,也是枷锁,是鼓励,也是风沙,只有用心灵接受她的人;只有用头脑行走的人。无论什么成为结果。请记着,结果在头脑,在手脚。不在天,不在地,不在他人。自己的画纸,何必要依赖别人去着色,没有罗盘的'风帆,不比死了强! 有理想,才有追求,才有道路,才有磨练,才有坚强,才有成功,才有告别青年,才是一个健全的人!其实画中的世界,就在那里,就在那里,在你的心里! 青春的美丽离不开理想的放飞,放飞的理想如果没有拼搏的汗水、失败和挫折的洗礼、凝聚的智慧,理想就只能是虚妄的幻想、梦想。请记住:奋斗——理想的力量; 信心——理想的精神支柱; 知识——打开理想之门的钥匙;

兴趣——理想的磁石; 创造——理想的火花; 奋斗——通向理想之峰的阶梯; 拼搏——越过理想之路的障碍; 健康——实现理想的本钱; 纪律——实现理想的基本保证...... 努力吧,请珍惜人生最宝贵的青春的时光,去实现你远大崇高的理想。只盯着个人的利益与得失,只追求吃喝与享乐的理想,那是猪栏式的理想;只有将自己的才华与社会的需要、国家乃至人类的利益集合起来,才是真正远大崇高的理想 青年都有一颗向往远处去的心。到远处去。到远处去。不是诱惑与美丽,便是期待于传说,即使没有我们期待的风景,不必沮丧,不必思索。更不必什么都是自己的错,不要以为,前方有一面小旗缓缓地招展,后面就会有我前进的步履,我不崇拜我不理解的东西,飘来的是云,飘去的也是云,走自己的路,看自己的风景,有什么错。 /

《跨文化沟通》作业评讲

《跨文化沟通》作业评讲 根据重庆电大制定的教学实施意见和本课程考试要求,为帮助同学们学习和跨文化沟通的理论知识、培养沟通能力和技巧,本课程的作业都采用主观性问题。下面就作业要求作一些简单提示提示内容来自重庆电大),供同学们完成作业时参考。 跨文化沟通作业(1)讲评 论述分析:请看下面的一段话,并按照题目要求进行回答。 在奥地利工作的美国子公司人员有时误认为奥地利人不喜欢他们,因为奥地利人对他们总是一本正经。殊不知,奥地利人不象美国人那样随便,待人直呼其名。由于文化习俗不同,海外子公司人员之间产生误解在所难免。许多美国人不理解,为什么法国人和德国人午餐时喝酒?为什么许多欧洲人不愿意上夜班?为什么海外子公司要赞助企业内的职工委员会或向当地幼儿园教师捐款?对美国人来说,这些活动纯粹是浪费,但对于熟悉当地文化的人来说,这些是非常必要的。 一般来说,在不同文化的融合过程中,会由于以下两个因素而受到阻碍。 一、人们不能清楚地认识自己的文化。有句古诗说:“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。人们之所以不能真正的认识自己的文化,也是因为他们总是身处于自己的文化之中。由于从小受到特定文化的熏陶,使其认为在其文化背景下发生的事都是理所当然的,是一种世人皆知的道理。当问起他所处的文化有何特征,有何优缺点时,从未接触过其他文化的人是回答不出来的。他们只能说,从来都是这样。并且,当遇到文化差异时,他们就会用自己认为正常的标准去判断,而对其他的文化标准大惑不解。 如果把其他的文化拿来做比较时,这些问题就可以迎刃而解了。没有比较就没有不同。如果我们不能很好的了解自己的文化,也就无所谓进化。因为我们总是认为自己是对的,而无视其他文化的优势之处。因而也就不能从其他的文化吸取有利于自己发展的东西。 二、对其他的文化认识不够。同样的道理,当我们对其他的文化不能很好的理解时,也会对文化的融合造成障碍。如前所述,当外来文化有利于本土文化发展时就会被吸收。要想达到文化融合就要首先发现外来文化有无有利之处。如果对外来文化的理解上发生扭曲,或者了解片面,就不能公正地判断其是否有利于自身的发展。如果一种优势文化被理解为对其有威胁,它很可能就会被拒之门外。 但是由于我们习惯于从自己的文化角度去审视其他的文化就不会很全面。所以在理解其他文化时应该换个角度,从另一个不同的参照系去理解,并且要对其他文化采取一种超然独立的立场,给与足够的重视认识。 问题: 1、为什么会存在文化差异? 2、文化差异对于沟通有何影响?

最有意境的唯美中国古诗词

最有意境的唯美中国古诗词赠别(杜牧) 多情却似总无情,惟觉樽前笑不成. 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明. 虞美人(蒋捷) 少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐. 壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西风. 而今听雨僧楼下,鬓已星星也. 悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明. 苏幕遮(范仲淹) 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠. 山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外. 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡. 明月高楼休独倚,酒入愁肠,化作相思雨. 白海棠 半卷湘帘半掩门,碾冰为土玉为盆. 偷来梨蕊三分白,借得梅花一缕魂. 月窟仙人缝缟袂,秋闺怨女试啼痕. 娇羞默默同谁诉,倦倚西风夜已昏. 画堂春(纳兰容若) 一生一代一双人,争教两处销魂?

相思相望不相亲,天为谁春. 浆向蓝桥易取,药成碧海难奔, 若容相仿日牛津,相对忘贫. 一字诗陈沆清 一帆一江一渔舟,一个渔翁一钓钩. 一俯一仰一场笑,一江明月一江秋. 七绝 黄昏雨落一池秋,晚来风向万古愁. 不厌浮生唯是梦,缘求半世但无俦. 一颦一笑一伤悲,一生痴迷一世醉. 一磋一叹一轮回,一寸相思一寸灰. 功名万里赋予谁,去年秋江水, 醉卧不识今夜愁,哀筝惹泪落,谁劝我千杯? 往事难追战马肥,胡笳送君归, 修道心事无人猜,青云羡慕鸟,尊前图一醉. 一剪梅.舟过吴江(蒋捷) 一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招. 秋娘渡与泰娘桥,风去飘飘,雨又潇潇. 赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂. 愁聚眉峰尽日颦.千点啼痕,万点啼痕. 晓看天色暮看云.行也思君,坐也思君. 秋风词三五七言

秋风清,秋月明, 落叶聚还散,寒鸦栖复惊. 相亲相见知何日,此时此也难为情. 入我相思门,知我相思苦. 长相思兮长相忆,短相思系无穷极. 早知如此绊人心,何如当初莫相识. 苏幕遮(周邦彦) 燎沉香,消溽暑.鸟雀呼晴,侵晓窥檐语. 叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举. 故乡遥,何日去?家住吴门,久坐长安旅. 五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦如芙蓉浦. 何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧. 流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉. 青玉案.元夕(辛弃疾) 东风夜放花千树,更吹落,星如雨.宝马雕车香满路, 凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞. 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻他千百度, 蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处. 长相思(白居易) 汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头,吴山点点愁. 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼. 八至(唐李治)

励志的青春寄语短句

励志的青春寄语短句 励志的青春寄语短句(一) 1. 把握青春,抓住时机就等于创造财富。 2. 不管多远的路,都能走到尽头;不论多深的痛苦,也会有结束的一天。背负明天的希望,在每一个痛并快乐的日子里,才能走得更加坚强;怀揣未来的梦想,在每一个平凡而不平淡的日子里,才会笑得更加灿烂。只要不放弃,就没有什么能让自己退缩;只要够坚强,就没有什么能把自己打垮! 3. 不要在夕阳西下时幻想,要在旭日东升时努力。 4. 敞开封闭的心灵,让那明媚的阳光去驱散心灵的阴影。青春之花等待着你绽放。让别人了解真正的你,给自我一个展示魅力的舞台吧! 5. 成功不在难易,而在于是否采取行动。虽然行动不一定能带来满意的结果,但是不行动就绝对不会有满意的结果。这个世界从来不缺乏机遇,而是缺少抓住机遇的手。如果你有想法就要赶紧付出行动,别担心失败或者困难重重,只有在不停地实践与追求中,你才能超越自我,创造属于自己的辉煌。 6. 成功其实很简单,就是当你坚持不住的时候,再坚持一下。 7. 成功是因为自已,失败也是因为自已。 8. 成长的岁月,失去的已太多,让咱们一齐来珍惜拥有的一切。

9. 创造机会的人是勇者,等待机会的是愚者。 10. 错误像稻草,漂浮在水面;采寻珍珠者,务必潜入水底。 11. 淡淡墨梅凌寒独开今岁瑞雪兆丰年,莘莘学子壮志凌云明年金秋送喜来。 12. 当黑暗降临的时候,我还能看到黎明的曙光。 13. 当一个人熬过了苦难的底线,对于世间的冷暖毫无知觉,并且韶华已逝逼迫她不能再在无用的事情上浪费哪怕一分钟时间 的时候,就真的只剩下所谓成功了。因为其中的代价,已经早早透支在青年时代,并且其庞大的伤害与遗憾,并非一句貌似豪迈而动情的青春无悔便可以弥补即使于一个时代而言。 14. 滴水穿石战高考如歌岁月应无悔,乘风破浪展雄才折桂蟾宫当有时。 15. 第一个青春是上帝给的,第二个青春是靠自己努力的。 16. 冬去春来好景年年有,辞旧迎新成绩步步高。 励志的青春寄语短句(二) 1. 各界精英大展宏图夺英魁,莘莘学子汇聚一堂学本领。 2. 功能技成,庖丁解牛久练而技进乎道;路在脚下,荀子劝学博学则青出于蓝。 3. 果实熟透了才能够采摘,思考沉稳才能充分表达。 4. 过去只可以是用来回忆,别沉迷在阴影中,那永远看不清前面的路。 5. 花开花落腊梅傲雪盼新春,春去春来长风破浪迎高考。

《葛底斯堡演讲》三个中文译本的对比分析

《葛底斯堡演讲》三个中文译本的对比分析 葛底斯堡演讲是林肯于19世纪发表的一次演讲,该演讲总长度约3分钟。然而该演讲结构严谨,富有浓郁的感染力和号召力,即便历经两个世纪仍为人们津津乐道,成为美国历史上最有传奇色彩和最富有影响力的演讲之一。本文通过对《葛底斯堡演讲》的三个译本进行比较分析,从而更进一步加深对该演讲的理解。 标签:葛底斯堡演讲,翻译对比分析 葛底斯堡演讲是美国历史上最为人们所熟知的演讲之一。1863年11月19日下午,林肯在葛底斯堡国家烈士公墓的落成仪式上发表献词。该公墓是用以掩埋并缅怀4个半月前在葛底斯堡战役中牺牲的烈士。 林肯是当天的第二位演讲者,经过废寝忘食地精心准备,该演讲语言庄严凝练,内容激昂奋进。在不足三分钟的演讲里,林肯通过引用了美国独立宣言中所倡导的人权平等,赋予了美国内战全新的内涵,内战并不仅是为了盟军而战,更是为了“自由的新生(anewbirthoffreedom)”而战,并号召人们不要让鲜血白流,要继续逝者未竞的事业。林肯的《葛底斯堡演讲》成功地征服了人们,历经多年仍被推崇为举世闻名的演说典范。 一、葛底斯堡演说的创作背景 1.葛底斯堡演说的创作背景 1863年7月1日葛底斯堡战役打响了。战火持续了三天,战况无比惨烈,16万多名士兵在该战役中失去了生命。这场战役后来成为了美国南北战争的一个转折点。而对于这个位于宾夕法尼亚州,人口仅2400人的葛底斯堡小镇,这场战争也带来了巨大的影响——战争遗留下来的士兵尸体多达7500具,战马的尸体几千具,在7月闷热潮湿的空气里,腐化在迅速的蔓延。 能让逝者尽快入土为安,成为该小镇几千户居民的当务之急。小镇本打算购买一片土地用以兴建公墓掩埋战死的士兵,然后再向家属索要丧葬费。然而当地一位富有的律师威尔斯(DavidWills)提出了反对意见,并立即写信给宾夕法尼亚州的州长,提议由他本人出资资助该公墓的兴建,该请求获得了批准。 威尔斯本打算在10月23日邀请当时哈佛大学的校长爱德华(EdwardEverett)来发表献词。爱德华是当时一名享有盛誉的著名演讲者。爱德华回信告知威尔斯,说他无法在那么短的时间之内准备好演讲,并要求延期。因此,威尔斯便将公墓落成仪式延期至该年的11月19日。 相比较威尔斯对爱德华的盛情邀请,林肯接到的邀请显然就怠慢很多了。首先,林肯是在公墓落成仪式前17天才收到邀请。根据十九世纪的标准,仅提前17天才邀请总统参加某一项活动是极其仓促的。而威尔斯的邀请信也充满了怠慢,

跨文化沟通

跨文化沟通 姓名:楚辰玺学号:15120299 案例的选择是一个叫做万里的土耳其学生,是我同学的好朋友,所以平时也有接触。他在中国呆了一年,然后走了,现在又在波兰求学。原来我问他说,为什么要离开中国呢。因他是一个熟练掌握七种语言的人,所以我很佩服他。也很不解。他说因为感觉在中国的生活很难受,感觉自己时时刻刻都很委屈。 后来他给我举了个例子,比如他问中国同学,你想要些什么,或者,你会争取奖学金么,或者是他作为领导问自己的手下,你的目标是什么。而以上种种给他的回答大多是摸棱两可,不置可否。后来我通过《跨文化沟通》一书中的高低语境解答了我的困惑。他的本意只是直来直去,比如他只是想知道自己的手下想要到达一个怎么的高度,或者有什么目标。但是他很直白,不含蓄。所以属于低语境的对话,而中国的文化,众所周知,属于高语境文化,是比较含蓄,委婉。他在这样的环境中会觉得自己是被排挤,被隐瞒的一方,觉得中国的人们不够坦诚,给他的印象很不好。i 我问他对于直接询问、回答和间接的委婉的询问和回答在他看来有什么区别,也就是我们所说的高语境文化和低语境文化。他说为什么不直接说呢?他表示不解,觉得即使说错了或者有冒犯也会得到原谅,不会为人们在意。我觉得这里有着中外文化交流之间冲突的一个矛盾点,中式的对话和交流相处在高语境文化下的重要因素是害怕受到惩罚,或者说有规则的舒服,也就是万里经常说的不自由,我认为是谨小慎微,超出了谨慎的程度,成为了一种惯例。 为了了解外国人与中国人的对话,我要了几张他和中国朋友的对话截图。因为万里是去过三个大洲,25个国家,他像我的朋友发出邀请,说一起去欧洲,我朋友是个女生,然后他说可以住在他家里。当时我还记得我朋友的男朋友很不开心。所以对于在我看来他们的思想和行为都是很自由的。他们更注重个人的发展,而不是集体主义。这个论据的寻求在BBC 的一个纪录片《中国老师来了》。着重体现了英国的教育制度与中国传统的教学制度的不同,比如对于纪律的要求,对于整齐划一的广播操的要求。都体现了在中国的教育体制传输的一种集体主义思想。 他们自己会更注重自己个人的发展,比如万里不舒服就很毅然的离开,他对这里的环境虽有眷恋但是并不可以影响自己的追求,还有他去过25个国家,对于自己的国家也没有很强烈的集体主义感。对于个人的发展要求和对自己的愿望的实现更迫切一些,对于一些对于个人无意义的比如集体的跑操活动,还有课堂上的一些硬性要求,为了培养中国学生的整齐划一的执行能力和集体主义的归属感。 在我咨询万里为什么离开中国,他的陈述中有一个高频词汇“自由”,他认为在中国的各种生活都不自由,在他看来,是一种思想自由和行为自由的不想当。他的想法中,除了早操还有固定的上课模式、固定的强制参加的活动、对于体测的要求等等。 而且在我对于所看到聊天记录的分析,他是一个很会适应当地的生活习俗的人,比如节日,前几天,十二月三十一号晚上,他给我的朋友发了元旦快乐。当时的对话是这样的。万里说:“新年快乐”我的朋友W说:“万里!新年快乐!你那里几点了。我这里11:41了。”万里说:“这里还是四点多,还有很长时间,但在中国已经新年了。”W说:“你能想到我,我很开心的。”万里:“嗯,当然想到你。我们是朋友。”加重语气又说:“好朋友。”这里的好朋友三个字引人深思,我朋友和他的交流的时间并不长,也是之前上过一节课,然后在一个小组,所以有了一定的交流。 在这里我想起上课时结合教材老师讲到的,外国学生对于在学校交流的伙伴,在课后就不管不顾不问候,所以这里有些许的疑问,所以我在询问他,是否真的是这样,对于你们在课

经典优美诗词歌赋与100句中国最美诗词

《古今贤文·劝学篇》 长江后浪推前浪,世上今人胜古人。若使年华虚度过,到老空留后悔心。有志不在年高,无志空活百岁。少壮不努力,老大徒伤悲。好好学习,天天向上。坚持不懈,久炼成钢。三百六十行,行行出状元。冰生于水而寒于水,青出于蓝而胜于蓝。书到用时方恨少,事非经过不知难。 身怕不动,及怕不用。手越用越巧,脑越用越灵。三天打鱼,两天晒网,三心二意,一事无成。一日练,一日功,一日不练十日空。拳不离手,曲不离口。刀不磨要生锈,人不学要落后。书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。师傅领进门,修行在自身。熟能生巧,业精于勤。 将进酒李白 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我侧耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。 古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁。 花非花白居易 花非花,雾非雾,夜半来,天明去。来如春梦几多时,去似朝云无觅处。 卜算子·咏梅 陆游 驿外断桥边, 寂寞开无主。 已是黄昏独自愁, 更著风和雨。 无意苦争春, 一任群芳妒。 零落成泥碾作尘, 只有香如故。

卜算子·咏梅 毛泽东 风雨送春归, 飞雪迎春到。 已是悬崖百丈冰, 犹有花枝俏。 俏也不争春, 只把春来报。 待到山花烂漫时, 她在丛中笑。 2.短歌行(曹操) 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈宴,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。 3.将近酒(李白) 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须酤取对君酌。

经典励志的青春寄语

经典励志的青春寄语 青春即将阔别而去,青涩的年华已不复返,已逝去的青春似手 中握不住的水抑或沙,只能任由它从指尖缝隙中无声无息划落。少 年几许,回头已无法望清其面容,只余留一记模糊似弯嘴天真笑颜 在脸庞,清纯无杂。转头,笑弧依然,却多几分戏谑、几分玩味、 几分讽刺、几分傲然。已然,自身作主的青春无法回归年少般踌躇 满志。风华正茂、意气风发的年少已不复存在。正待那时,却茫然 地将那美好年华浪费,转身回顾那蓄势待发的傲然少年而今已成颓 然青年,无力振作;转身回顾那年青春年少,欢声笑语彼此间无尘杂,而今时常伪笑挂脸庞。究竟这场荒芜的青春是谁在捣弄,究竟是谁 污染了那本该纯洁如水的心灵。而今只能缅怀那笑颜天真的年华, 祭奠已逝去的荒芜年华。 曾几何时,雄赳报负,凛然傲气,却因年少而意志不坚,忆如今却远不如当年。抱怨待何时,已无力扭转,后悔待何时,却已

沦入此次轮回。作罢,本应抓住此间年华,却不料仍徒然。年轮辗转,却如此苟活,当年的士气已坠入深渊。罢了罢了,事已至此,允诺自身善待,允诺自身大势抒发内心的愤慨,允诺自身得几许安稳,几许欣慰。 时隔不久,却恍然已很久,忆往昔,只一记忧愁在心头。惆怅不已,繁花似锦的年代,无所碌碌,而却在茫茫人海中不期而遇地认识那无法忘怀的人儿。理性的年华,却无法割断那浓烈情愁,理不去那记忆中的疼痛,抹不掉那让人难以忘却的记忆。似泛滥的情怀,却不是搁谁都愿。身为自身的肉体是慵懒僵硬的,自身的灵魂早已独藏于某一角落深深关怀着那人儿。不想再去暴露在光天化日之下,不想再暴露噪杂人群中。 逃不过命运的劫难那是宿命,无力怨言。只能默默承受那宿命带来的痛,在某些灰暗的夜,独自忍受那不知名的痛,让它彻底暴露。人儿身在近边,却没了辛弃疾词中“:众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”中的唯美意境。

跨文化情景剧剧本

《跨文化沟通》情景剧 第一幕 时间:早上 地点:某跨国公司会客大厅 人物:跨国公司子公司负责人——A日本人(饰演者:) B美国人(饰演者:) C中国人(饰演者:) D阿拉伯人(饰演者:) E泰国人(饰演者:) F英国人总裁(饰演者:) G接引日本人(饰演者:) — (旁白)某跨国大公司出现大危机,来自各国分公司的负责人纷纷赶回英国到总 部会面进行商务会谈。会谈时间定为早上9点, 现在是8点30分。 (CEO坐在办公室,一边批阅文件,一边等待其他子公司的负责人到来) 接引日本人:(“咚咚咚”敲门后开门)先生,有一部分子公司负责人已经到达会 场了。 英国人总裁:好的,谢谢,我这就过去。 接引日本人:(深深鞠躬后,退出办公室,并小声地关上门。) (旁白)此时,各子公司的负责人相继进入会场。 美国人B:(热情地走向第一个到达的日本人A,伸出手)你好,第一次见面。

日本人A:(朝向美国人B,弯腰鞠躬)阁下,你好,请多指教。 美国人B:(手悬在空中,略显尴尬)你好,你好。 日本人A:(见此状,连忙握手)抱歉,先生,实在抱歉。请多指教。(又弯腰鞠躬 一次) 阿拉伯人D:(D进入的同时E也到了,D看见老朋友E,高兴地到E面前,右手扶 住对方的左肩,左手搂抱对方腰部,然后,按 照先左后右的顺序,贴面三次,即左——右—— 左。在贴面的同时)艾赫兰——艾赫兰——艾 赫兰(即“你好”)最近怎么样啊!(后嘴里发 出亲吻的声音) 】 泰国人E:(虽然习惯了,但还是表现出很无奈的样子,后双手合十,举于胸前, 朝向三人,面带微笑)萨瓦滴卡。(转过身面向 D)还好,这把老骨头还能在商场战几年,哈哈 哈。 阿拉伯D:(D搂着E,朝向A、B也热情地迎上去,伸手)(“你好”)你们那边还 好吗 日本人A:(握手)你好啊。我还好。公司还能正常运转。 阿拉伯人D说话时眼睛紧紧盯着日本人A的眼睛,这让日本人A很不自在,很勉 强地看了一眼阿拉伯人,就把头低了下去。 美国人B:(握手)你好,阁下。我们这次来不就是为了让它变得更好吗 中国人C:(看了看手表,嘀咕了一句“还好只是迟到了一点点”后,整理整理服 装进入会场)抱歉,各位,你们好,我来晚了。

大学跨文化沟通重点

P4外在文化:外在文化指文化外显的一面,是可以感知、识别的,或可通过文字记载而获得,一切文化现象,即包括文化行为在内的各种文化事、物,都属于外在文化。 P4内在文化:内在文化指文化内隐的面,从文字记载中不能直接感知和识别,包括人们作出决定、完成任务、衡量事物的重要性和把知识概念化的方式以及怎样对于种种限制作出反应。 P4交互性文化:在沟通的平台上,双方都能对彼此言行中的文化暗示做出反应,并且以此来修正自己的行为,这样就形成了一种交互性文化。 P6文化:文化是群体成员连贯一致的、后天习得的、群体共享的观念,人们藉此决定事情的轻重缓急,就事情的适宜性表明自己的态度,并决定和支配后续的行为。 文化的三个特点: 1、连贯一致的:每一种文化,不管是,去的还是现在的,都具有一致性和完整性,即文化也是一种完整的宇宙观,如果群体成员从自己狭隘的宇宙观出发,就很有可能看不到在自己“统一的、持久的愿景”中所缺少的东西; 2、后天习得的:文化并不是天生的,而是通过学习掌握的。同样如果要了解其他文化,就要通过学习来掌握,不只是浅尝辄止,而要深入学习,并按其行为准则来规范自己的行为; 3、群体共享的观念:文化是为社会所共享的。社会成员在事物的含义的以及这种含义的归因上达成了共识。社会被共同的价值观所驱动,同一文化背景中的人员共享该文化的各种符号、标识。 文化的三个功能: 1、文化决定事情的轻重缓急。 2、文化决定态度,态度是通过学习而形成的,它是对事物的总体评价 3、文化支配行为,人们的行为直接受到价值观的支配,直接来源于对事物价值的判断 P16文化休克:文化休克指的是在一段时间里出现的一系列反应,是一种混乱感、一种心理甚至是生理上的问题,这些问题都是源于在其它文化中求生的欲望引发调整和改变自己的努力所带来的压力。 P18反文化休克:旅居国外的人回到祖国以后,常常会出现一段与在国外相似的调整和适应期,以及伴随而来的一些类似的症状。 P24刻板印象:当我们面对陌生的或者复杂的事物时,我们对其产生的固定的,僵化的印象。P27文化智力:一个人成功地适应新文化环境的能力。 P30跨文化沟通:通常是指不同文化背景的人之间发生的沟通行为。因为地域不同、种族不同等因素导致文化差异,因此,跨文化沟通可能发生在国际间,也能发生在不同的文化群体之间。 问题二P32高语境文化:,有较多的信息量由情景而不是语言方式来进行传达。特点:晦涩的,间接的,暗指的 低语境文化:大多数信息都是通过外在的语言方式来进行传达。特点:明确的,直接的,完全用词语表达 P36 问题三P43语言文化的关系:语言与文化的关系:语言与文化相互交织在一起,相互影响,密不可分。语言能够帮助我们同不同文化背景的人进行沟通,文化认知对语言的运用也十分必要。 1、语言反映环境,语言可以折射出我们的生活环境,我们用语言描述身边的事物。(如“雪”)同时环境影响词汇的发展; 2、语言体现价值观,在与来自其他文化背景的人沟通时,我们要把异国语言文化中的概念用适合国人价值观排序的方式准确翻译出来。进行思想沟通,文化知识与语言知识是同等重

跨文化沟通案例

(一)典型案例: 飞利浦照明公司某区人力资源的一名美国籍副总裁与一位被认为具有发展潜力的中国员工交谈。他很想听听这位员工对自己今后五年的职业发展规划以及期望达到的位置。中国员工并没有正面回答问题,而是开始谈论起公司未来的发展方向、公司的晋升体系,以及目前他本人在组织中的位置等等,说了半天也没有正面回答副总裁的问题。副总裁有些疑惑不解,没等他说完已经不耐烦了。同样的事情之前已经发生了好几次。 谈话结束后,副总裁忍不住想人力资源总监抱怨道:“我不过是想知道这位员工对于自己未来五年发展的打算,想要在飞利浦做到什么样的职位而已,可为什么就不能得到明确的回答呢?”“这位老外总裁怎么这样咄咄逼人?”谈话中受到压力的员工也向人力资源总监诉苦。 (二)案例中的文化差异对沟通产生的影响分析 在该案例中,副总裁是美国籍人,而那位员工则是中国籍。显然,对于出生于两个不同的国度的人,中美之间思维方式、生活习惯、文化背景、教育程度、文化差异等多个方面都存在着显著的差异。正是由于这些文化差异的存在,才使得双方在沟通交流的过程中产生一系列障碍。 案例中“中国员工并没有正面回答问题”,原因可能是多种多样的。 (1)语言障碍、没有理解透彻美国副总裁所说话语的原意。 中文和英文之间存在很大的差异,在我们学习英文的过程中我们可以体会到,对于一个中国人,要完全体会英文背后的文化是很困难的一件事。例如,“pull one's leg”本意是“开玩笑”,但我们很容易就理解成“拉后腿”的意思了。 (2)思维方式明显不相同。 假设这位中国员工从正面直接回答了副总的问题。比如,中国员工回答:“……想在五年之内作到营销部经理的职位。”很显然,按照中国人的传统心理,这样的回答违反了中国人一向谦虚、委婉的心理习惯。太直接反而暴露出自己很有野心,高傲自大的缺陷。谦虚也可以给自己留有后路,万一做不到那个理想的位子,也不至于丢面子,被人耻笑。恰恰相反,美国人一向简单明了,很直接,这也是他们一贯的思维方式。

中国经典唯美古典诗句诗词

中国经典·唯美古典诗句/诗词 1、终于为那一身江南烟雨覆了天下,容华谢后,不过一场,山河永寂。 2、千秋功名,一世葬你,玲珑社稷,可笑却无君王命。 3、凤凰台上凤凰游,负约而去,一夜苦等,从此江南江北,万里哀哭。 4、嗟叹红颜泪、英雄殁,人世苦多。山河永寂、怎堪欢颜。 5、风华是一指流砂,苍老是一段年华。 6、夜雨染成天水碧。有些人不需要姿态,也能成就一场惊鸿。 7、你要记得,紫檀未灭,我亦未去。 8、谁在岁月里长长叹息。 9、汉霄苍茫,牵住繁华哀伤,弯眉间,命中注定,成为过往。 10、红尘初妆,山河无疆。最初的面庞,碾碎梦魇无常,命格无双。 11、江南风骨,天水成碧,天教心愿与身违。 12、山河拱手,为君一笑。 13、如是颠簸生世亦无悔。 14、荏苒岁月覆盖的过往,白驹过隙,匆匆的铸成一抹哀伤。 15、那被岁月覆盖的花开,一切白驹过隙成为空白。 16、褪尽风华,我依然在彼岸守护你。 17、那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。 18、你的路途,从此不见我的苍老。 19、长歌当哭,为那些无法兑现的诺言,为生命中最深的爱恋,终散作云烟。 20、随你走在天际,看繁花满地。 21、我自是年少,韶华倾负。 22、你要记得,那年那月,垂柳紫陌洛城东。 23、苍茫大地一剑尽挽破,何处繁华笙歌落。 24、寄君一曲,不问曲终人聚散。 25、谁将烟焚散,散了纵横的牵绊;听弦断,断那三千痴缠。 26、清风湿润,茶烟轻扬。重温旧梦,故人已去。 27、染火枫林,琼壶歌月,长歌倚楼。 岁岁年年,花前月下,一尊芳酒。 水落红莲,唯闻玉磬,但此情依旧。 28、玉竹曾记凤凰游,人不见,水空流。 29、他微笑着,在岁月的流失中毁掉自己。 30、还能不动声色饮茶,踏碎这一场,盛世烟花。 31、红尘嚣浮华一世转瞬空。 32、我不是我你转身一走苏州里的不是我。 33、几段唏嘘几世悲欢可笑我命由我不由天。 34、经流年梦回曲水边看烟花绽出月圆。 35、人生在世,恍若白驹过膝,忽然而已。然,我长活一世,却能记住你说的每一话。 36、雾散,梦醒,我终于看见真实,那是千帆过尽的沉寂。 37、纸张有些破旧,有些模糊。可每一笔勾勒,每一抹痕迹,似乎都记载着跨越千年万载的思念。 38、生生的两端,我们彼此站成了岸。 39、缘聚缘散缘如水,背负万丈尘寰,只为一句,等待下一次相逢。 40、握住苍老,禁锢了时空,一下子到了地老天荒 41、人永远看不破的镜花水月,不过我指间烟云世间千年,如我一瞬。 42、相逢一醉是前缘,风雨散,飘然何处。

关于青春成长励志寄语大全 青春励志名言集锦

关于青春成长励志寄语大全青春励志名言集锦 青春时代是一个短暂的美梦,当你醒来时,它早已消失得无影无踪了。所以我们要珍惜青春时代,努力前进,实现自己的价值。下面由小编与大家分享关于青春成长励志寄语,希望你们喜欢!欢迎阅读! 2019关于青春成长励志寄语大全 1、青春一去不复返,事业一纵永无成。 2、人生伟业的建立,不在能知,乃在能行。 3、青春是一年的青春,青春是生命的的春天。 4、只要春风吹到的地方,到处是青春的野草。 5、青春的意義一是勇於尖叫也勇於沉默的自由。 6、展现自己的风采,用加倍的努力来赢得成功。 7、青年者,人生之王,人生之春,人生之华也。 8、一个人必须经过一番刻苦奋斗,才会有所成就。 9、青年,在任何困厄的处境中都有站起来的力量。 10、青年时代是培养习惯,希望和信念的一段时光。 11、青年人如果有青年的精神,这精神就是乐观。 12、青春不是人生的一段时期,而是心灵的一种状态。 13、努力可能失败,但放弃则意味着永远不可能成功。 14、只要厄运打不垮信念,希望之光就会驱散绝望之云。 15、一个人只要他有纯洁的心灵,无愁无恨,他的青春时期定可因此而延长。 16、人生的价值,即以其人对于当代所做的工作为尺度。 17、别向不幸屈服,应该更大胆、更积极地向不幸挑战。 18、强烈的信仰会赢取坚强的人,然后又使他们更坚强。 19、勤劳一日,可得一夜安眠;勤劳一生,可得幸福长眠。 20、最不会叹息的人是最年轻的人,是有时间调整生活的人。 21、青年应该同时代一起前进,应该把前人的偏见踩在脚下。 22、用自己的双手去创造生活,用辛勤的汗水实现人生的梦想。 23、假如青春是一种缺陷的话,那也是我们很快就会失去的缺陷。

跨文化沟通复习

《跨文化沟通》考点整理 一、名词解释 1.外在文化 2.内在文化 3.交易性文化 4.文化 5.高语境文化 6.低语境文化 7.个人主义 8.集体主义 9.权力距离 10.不确定性规避 11.不确定性容忍 12.男性化 13.女性化 14.副语言 15.空间语言 二、论述题及简答题考点 1.文化的三个特点(连贯一致、后天习得、群体共享)及三个功能(决定事情的轻重缓急、政治因素就事情的适宜性表明自己的态度、决定和支配后续的行为)P4~8 2.高语境文化与低语境文化P19~20 3.语言反映环境P28~29 4.语言体现价值观P29 5.如何选择正确的语言(语言因素、商业因素、、适当的流利程度)P32~35 6.五个范畴(结合小结P72~73、P91重点复习) 7.副语言P120~121 8.在面对面沟通中的非言语行为习惯(七个方面,重点看“口头沟通中的话语权”、“空间语言”、“沉默”三个部分,注意区分不同文化差异的行为习惯P121~137) 9.如何表达尊重:权势地位、服饰作为权威的象征P140~142 10.绩效奖励P150~152 11.界定问题并解决问题(注意高低语境文化与集体主义和个人主义方面的差异阐述)P176~177 12.冲突管理(注意高低语境文化与集体主义和个人主义方面的的不同理解以及低语境文化对冲突管理方法的排次)P177~180 13.冲突沟通的策略(五点)P180~182 14.谈判要素(四个方面)P190~199 15.谈判的阶段划分(四个阶段)P200~205 《跨文化沟通》论述题及简答题语言归纳 1.文化的三个特点(连贯一致、后天习得、群体共享)及三个功能(决定事情的轻重缓急、就事情的适宜性表明自己的态度、决定和支配后续的行为)P4~8 文化的三个特点:

10首中国最经典的古诗词

《登幽州台歌》·陈子昂 前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下! 陈子昂(公元659~公元700年),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力,有《陈伯玉集》传世。《登幽州台歌》和《蓟丘览古赠卢居士藏用》七首也是他杰出的代表作。他是唐诗开创时期在诗歌革新的理论和实践 “千古立忠义,感遇有遗篇。”上都有重大功绩的诗人,杜甫称赞他: 白居易赞他:“杜甫陈子昂,才名括天地。”韩愈称赞他:“国朝盛文章,子昂始高蹈。”都对他在唐诗发展上的功绩有高度的肯定,也反映了唐代诗人的公论,至于他的《感遇诗》直接启发了张九龄《感遇》和李白《古风》的创作,李白继承他以复古为革新的理论,进一步完成唐诗革新的历史任务,更是众所周知的事实。 从这首流传千古的《登幽州台歌》,我们当可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。本篇在艺术表现上也很出色。上两句俯仰古今,写出时间绵长;第三句登楼眺望,写出空间辽阔。在广阔无垠的背景中,第四句描绘了诗人孤单寂寞悲哀苦闷的情绪,两相映照,分外动人。 《春望》·杜甫 国破山河在,城春草木深 感时花溅泪,恨别鸟惊心 烽火连三月,家书抵万金 白头搔更短,浑欲不胜簪 杜甫(712~770),字子美,号少陵野老,世称杜少陵,杜工部。汉族,由湖北搬到河南巩县(今郑州巩义)人,我国唐代伟大的现实主义诗人、世称“诗圣”、世界文化名人,与李白并称“李杜”。杜甫的诗篇流传数量是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。 这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯通而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿

2020新春经典励志的网络寄语

2020新春经典励志的网络寄语 猪年啦!有伙人到处打听你,还说逮住你决不轻饶,他们一个叫财神,一个叫顺心,领头的叫幸福,你就别躲了认命吧!猪年快乐!下面是小编精心为你们整理的关于20xx新春网络寄语的相关内容,希望你们会喜欢! 20xx新春网络寄语精选1.新春心情好,天天没烦恼;举头揽幸福,低头抱美好;一颗快乐心,一家温馨情;幸福身边在,健康迎未来;朋友,我在远方祝你:猪年猪年好! 2.春天的钟声响,猪年的脚步迈,祝猪年的钟声,敲响你心中快乐的音符,幸运与平安,如春天的脚步紧紧相随!春华秋实,我永远与你同在! 3.祝福加祝福是很多个祝福,祝福减祝福是祝福的起点,祝福乘祝福是无限个祝福,祝福除祝福是唯一的祝福,祝福你平安幸福,猪年快乐! 4.心到,意到,祝福到;福到,运到,财气到。日子到,时间到,猪年即将到,我的猪年祝福提前到。如果有人敢比我早到,让他往边靠一靠! 5.辛辛苦苦又一年,忙忙碌碌为挣钱;你来我往联系少,转眼又到猪年了,发条短信情真意切了:愿你薪水多赚,奖金满满;快乐天天,幸福年年! 6.芳草蔓延,春意盎然;芬芳年华,青春无瑕;百花芳香,岁月春长;问候如芳,祝福似春。芳猪年,愿你伴快乐芳华,沐幸福春风,享美好人生。 7.西风徐渐,流年暗偷换;月圆星灿,烟火重弥漫;钟响福现,雪花又飘散;猪年问候,祝福永存在:喜度猪年,身体健康,祝愿幸福平安。 8.猪年到了,愿你:生一份活泼泼的心情,过一年红火火的日子,燃一个蓬勃勃的希望,创一个金灿灿的未来。 祝你幸福无边,好运无限。猪年快乐。 9.猪年,代表着你去年的愁烦都要完蛋;猪年,表达着你的快乐将会肆无忌惮;喜悦,意味着你的未来将有我作伴;问候,融入着友谊的温馨相伴;祝福,送给你我最亲爱的朋友,祝你猪年快乐,幸福美满!

译文对比分析

话说宝玉在林黛玉房中说"耗子精",宝钗撞来,讽刺宝玉元宵不知"绿蜡"之典,三人正在房中互相讥刺取笑。 杨宪益:Pao-yu,as we saw, was in Tai-yu?s room telling her the story about the rat spirits when Pao-chai burst in and teased him for forgetting the “green wax” allusion on the night of the Feast of Lanterns. 霍克斯: We have shown how Bao-yu was in Dai-yu?s room telling her the story of the magic mice; how Bao-Chai burst in on them and twitted Bao-yu with his failure to remember the …green wax? allusion on the night of the Lantern Festival; and how the three of them sat teasing each other with good-humored banter. 对比分析:杨宪益和霍克斯在翻译“耗子精”采用来了不同的处理方法,前者使用了异化”rat spirits”,后者用的是归化法”magic mice”,使用归化法更受英美读者的亲乃。但是二者同时采用了增译法,增添了the story,原文并没有。在翻译“宝玉不知绿烛之典”的“不知”,英文1用的是“forgetting”,而译文2用的是“with failure to ”,显然译文2更符合英美的表达习惯。 那宝玉正恐黛玉饭后贪眠,一时存了食,或夜间走了困,皆非保养身体之法。幸而宝钗走来,大家谈笑,那林黛玉方不欲睡,自己才放了心。 杨宪益:Pao-yu felt relieved as they laughed and made fun of each other, for he had feared that sleeping after lunch might give Tai-yu indigestion or insomnia that night, and so injure her health. Luckily Pao-chai?s arrival and the lively conversation that followed it had woken Tai-yu up. 霍克斯: Bao-yu had been afraid that by sleeping after her meal Dai-yu would give herself indigestion or suffer from insomnia through being insufficiently tired when she went to bed at night, but Bao-chai?s arrival and the lively conversation that followed it banished all Dai-yu?s desire to sleep and enabled him to lay aside his anxiety on her behalf. 对比分析:译文一对原文语序进行了调整,先说了“放心”,再说“担心”,但并不如不调整顺序的逻辑强。译文二只是用了一个“but”就把原文意思分层了两层,逻辑更加清晰,符合西方人注重逻辑的习惯。原文中的“谈笑”是动词,而两个译文版本都是译的“the lively conversation”,是名词,体现了汉语重动态,英文重静态的特点。 忽听他房中嚷起来,大家侧耳听了一听,林黛玉先笑道:"这是你妈妈和袭人叫嚷呢。那袭人也罢了,你妈妈再要认真排场她,可见老背晦了。" 杨宪益:Just then, a commotion broke out in Pao-yu?s apartments and three of th em pricked up their ears. “It?s your nanny scolding Hai-jen,” announced Tai-yu. “There?s nothing wrong with Hai-jen, yet your nanny is for ever nagging at her. Old age has befuddled her.”

相关主题
相关文档 最新文档